Following in the grand tradition of Assholery, I present to you, his next-door neighbor
BULLSHITTERY
I recently read yet another dirge for the continued deterioration of both good manners, and English language usage. A woman, younger than me, (That percentage continues to grow by the day) wanted to know what in Hell has happened to the phrase, “You’re welcome.”
I say to someone – often a clerk of some sort – Thank you, and get back, No problem. Of course it was a problem, a minor problem perhaps, but if it hadn’t been a problem, I wouldn’t have approached you to solve it. Also, you’ve now trivialized my situation, and made me feel guilty for bothering you.
Certain related things (should) come in pairs. If I say salt, you reply, pepper. If I say Abbott, you respond with, Costello. If I say Thank you, you don’t match it with pork schnitzel, or deck varnish, or this silly, disconnected, no problem bullshit.
A rejoinder to the lady’s discomfort was that, other languages and cultures have similar constructions. (Some of) The French come back with, de rien, which roughly translates to it was nothing. The same objections apply. The French Language Law books say that the proper response should be, Je vous en prie, which isn’t much better, since it means, I will pray for you.
A common response in Australia is, No worries (mite mate). As your Mother used to say to you, “If your friends jumped off a cliff, would you jump off with them? Mom was a little OCD, but she had a point. I don’t feel that holding up arrogant, frog’s-legs-munching Frenchmen, or descendants of deported criminals, who had no good manners or proficiency with The Queen’s English – I’m not counting Chuckles the Clown yet – is a good justification for poor, vernacular usage.
Alas, the language, Horatio, I knew it well – before it started hanging out with rap and Tik-Tok stars. 😦








