1. ICE職員が銃撃された反ICE暴動をめぐり、8人に計450年の懲役刑が言い渡された Eight sentenced to 450 years in prison over anti-ICE riot where officer was shot (www.bbc.co.uk)
2. スタンフォード大学は彼らにとっての「切り札」だった――AIはそれを後押しするのか、それとも妨げになるのか? Stanford was their golden ticket - could AI help or hinder that? (www.bbc.co.uk)
3. EC大手のアリババ、防衛関連のブラックリストをめぐり米国政府を提訴 E-commerce giant Alibaba sues US government over defence blacklist (www.bbc.co.uk)
4. ITシステムの不具合により、ドイツの鉄道網が全国的に完全に停止した Germany rail network comes to complete halt nationwide due to IT malfunction (www.bbc.co.uk)
6. 「お願いです」――サバンナ・ガスリー、母親の事件の詳細が明らかになる中、助けを懇願 ''We''re begging'' - Savannah Guthrie pleads for help as details of her mother’s case emerge (www.bbc.co.uk)
7. 国連は、ホルムズ海峡で足止めされている船員を避難させると表明した一方、ルビオ氏は通行料の導入に警鐘を鳴らした UN says it will evacuate sailors stranded in Strait of Hormuz, as Rubio warns against tolls (www.bbc.co.uk)
8. 当局によると、戦闘が一時沈静化した後、イスラエル軍がレバノン南部で2人を殺害した Israeli troops kill two in south Lebanon after lull in fighting, authorities say (www.bbc.co.uk)
9. ワールドカップのルール変更により、グループステージの最終戦は不公平なものになってしまったのか? Have World Cup changes made final group stage games unfair? (www.bbc.co.uk)
10. 米最高裁、ラスタファリアン教徒の男性が、ドレッドヘアを剃られたとして刑務官を訴えることはできないとの判断を下した US top court says Rastafarian man cannot sue prison guards for shaving his dreadlocks (www.bbc.co.uk)
11. 米イラン合意を受け、数十隻の船舶がホルムズ海峡を通過 Dozens of ships head through Strait of Hormuz after US-Iran deal (www.bbc.co.uk)
12. 涼むスポットから窓に描かれたチョークの絵まで――ヨーロッパの人々は暑さにどう対処しているのか From cool-down spots to chalk on windows - how Europeans are coping with the heat (www.bbc.co.uk)
13. アイルランド政府、国境を越える鉄道サービスに1億9700万ポンドを拠出へ Irish government to contribute 197m to cross-border rail services (www.bbc.co.uk)
14. ザンビアの元大統領の遺体の処遇をめぐる最新の法廷闘争で、その家族が勝訴した Zambia ex-president''s family wins latest legal battle over what should happen to his body (www.bbc.co.uk)
15. オーストラリアで、バネ式の罠を使って獲物を捕らえるクモが発見された Spider which uses spring trap to capture prey discovered in Australia (www.bbc.co.uk)
16. ケニアの大臣、米国が支援するエボラ隔離センターの建設を中止 Kenya minister halts construction of US-backed Ebola quarantine centre (www.bbc.co.uk)
17. 国連調査委員会は、イスラエルが意図的に子どもを標的にすることで、ガザでジェノサイドを行っているとしている UN commission of inquiry says Israel committing genocide in Gaza by deliberately targeting children (www.bbc.co.uk)
18. 欧州が猛暑のピークで苦しむ中、フランスで溺死者が急増 Drowning deaths soar in France as Europe buckles in peak of heatwave (www.bbc.co.uk)
19. トランプ氏は、新指導者の下でコロンビアとの関係が改善すると見込んでいる Trump anticipates better relationship with Colombia under new leader (www.bbc.co.uk)
20. 女性が死亡したテスラの事故、米連邦当局が捜査中 Tesla crash that killed a woman under US federal investigation (www.bbc.co.uk)
21. ヴァンス氏が査察官の再招請を表明した後、イランは核施設に関する新たな約束はしないと表明した Iran says no new commitments on nuclear sites after Vance says inspectors to be invited back (www.bbc.co.uk)
22. 100の病院が、全国規模のサイバー攻撃を撃退するために、いかにして紙とペンによる対応に切り替えたか How 100 hospitals switched to pen and paper to defeat a national cyber-attack (www.bbc.co.uk)
23. フランス、イタリア、スペインで最高気温40の予報を受け、熱波警報が発令された Red heat alerts issued in France, Italy and Spain as 40C temperatures forecast (www.bbc.co.uk)
24. トランプ氏は、藻類の繁殖に悩まされているリフレクティング・プールの修復工事を直ちに開始すると述べた Trump says repairs to algae-plagued Reflecting Pool will begin immediately (www.bbc.co.uk)
25. 新たな紛争への懸念が高まる中、エチオピア首相の与党が圧勝 Ethiopia PM''s party wins landslide as fears grow of new conflict (www.bbc.co.uk)
26. BBC、イスラエル占領下のレバノン南部で破壊された村々を目撃 BBC sees destroyed villages in Israeli-occupied southern Lebanon (www.bbc.co.uk)
27. スティーブ・ローゼンバーグ:モスクワの石油精製所への攻撃により、ロシアとウクライナの戦争がより身近なものとなった Steve Rosenberg: Moscow oil refinery attack brings Russia''s war with Ukraine closer to home (www.bbc.co.uk)
28. イランと米国がこの合意から何を得るのか、そしてなぜ双方が合意の維持に苦戦する可能性があるのか What Iran and US get from deal and why both could struggle to keep it (www.bbc.co.uk)
29. 米イラン合意、核心的な争点は未解決のまま――3,000億ドルの課題が残る US-Iran deal leaves core sticking points unresolved - and a 300bn question (www.bbc.co.uk)
30. モントリオールでの銃撃事件で、警官1人、民間人1人、容疑者1人が死亡した Montreal shooting leaves officer, civilian and suspect dead (www.bbc.com)
31. 「有害な男性」を排除する内容の広告が中国で逆効果となり、デトルが謝罪 Dettol apologises after ad to clean up ''toxic men'' backfires in China (www.bbc.com)
32. インド北部の都市で建物火災により15人が死亡、調査が命じられる Inquiry ordered after building fire kills 15 in north India city (www.bbc.com)
33. なぜJ・D・ヴァンスは、イランとの会談のためにスイスの高級リゾートに滞在していたのか? Why was JD Vance in a luxury Swiss resort for talks with Iran? (www.bbc.com)
34. 身代金要求書によると、ナンシー・ガスリーは誘拐された後に死亡したとのことだ Ransom note claims Nancy Guthrie died after abduction (www.bbc.com)
35. ルーマニアの100の病院が、全国規模のサイバー攻撃を撃退するために、いかにして紙とペンに切り替えたか How 100 Romanian hospitals switched to pen and paper to defeat a national cyber-attack (www.bbc.com)
36. インドで起きた残忍な集団強姦事件は、2012年のデリーでの暴行事件の痛ましい記憶を呼び起こしている A brutal gang rape in India revives painful memories of 2012 Delhi assault (www.bbc.com)
37. 「マラドーナの『神の手』をこの目で見た」――40年経った今も語り継がれるゴール ''I witnessed Maradona''s Hand of God'' - a goal still talked about 40 years on (www.bbc.com)
38. ホイットニー・ヒューストンやブルース・スプリングスティーンを世に送り出した音楽界の重鎮、クライヴ・デイヴィスが94歳で死去した Clive Davis, music mogul behind Whitney Houston and Bruce Springsteen, dies aged 94 (www.bbc.com)
39. ケニアの大臣、米国が支援するエボラ対策センターをめぐり、法廷侮辱罪に問われる Kenya minister found in contempt of court over US-backed Ebola centre (www.bbc.com)
40. ナイジェリアで、双子同士が結ばれる喜びに満ちた合同結婚式が行われた Twins marry twins in joyous Nigerian joint wedding (www.bbc.com)
41. ウィル・キャスカート氏が一歩引く中、WhatsAppのトップにはインドのスタートアップ創業者が就任へ WhatsApp to be led by Indian start-up founder as Will Cathcart steps back (www.bbc.com)
42. 国連によると、ミャンマー軍は過去6か月間で700人以上の民間人を殺害した Myanmar army killed over 700 civilians in six months, UN says (www.bbc.com)
43. カタールでガス爆発、少なくとも13人が死亡、数十人が負傷 At least 13 killed and dozens injured after Qatar gas explosion (www.bbc.com)
44. ヴァンス氏は、イランが核査察官の再入国を許可すると述べている Vance says Iran will allow nuclear inspectors back into the country (www.bbc.com)
45. ギニア、国内の精錬を促進するため、未精錬金の輸出を禁止 Guinea bans exports of raw gold to boost local refining (www.bbc.com)
46. 現代アメリカ経済の立役者、アラン・グリーンスパン氏が100歳で死去 Alan Greenspan, architect of the modern American economy, dies aged 100 (www.bbc.com)
47. ケニアの元法務大臣がウガンダへの入国を拒否されたと、弁護士団体が明らかにした Former Kenyan justice minister blocked from entering Uganda, lawyers'' body says (www.bbc.com)
48. ヘリコプター墜落事故により、故オリバー・ツリーさんの遺体が米国に搬送された Late singer Oliver Tree''s body returned to US after helicopter crash (www.bbc.com)
49. いじめへの「恨み」が原因とされるフィリピンの高校での銃乱射事件で3人が死亡 Three dead in Philippines high school shooting over bullying ''grudge'' (www.bbc.com)
50. 熱波が激化する中、フランスの半分以上が「赤警報」が発令されている More than half of France under red alerts as heatwave intensifies (www.bbc.com)
51. 中国によるカスタードアップルの輸入が、台湾で懸念を招いている China''s import of custard apples is sparking fears in Taiwan (www.bbc.com)
52. 日本、1978年以来初の値上げでビザ手数料を5倍に引き上げ Japan quintuples visa fees in first price hike since 1978 (www.bbc.com)
53. 警察が地下の隠れ家を家宅捜索し、オーストラリア史上最大規模のコカイン押収事件が発生 Largest ever cocaine bust in Australia after police raid underground bunker (www.bbc.com)
54. トランプ氏が支持した政治界の異端児がコロンビアの選挙で勝利、速報集計で判明 Trump-backed political outsider wins Colombia election, initial count shows (www.bbc.com)
55. トランプ氏はリフレクティング・プールを視察した後、修復工事を「直ちに」開始すると述べた。 After Trump inspects Reflecting Pool, he says repair work will begin ''immediately'' (www.bbc.com)
56. ロシア軍の兵力増強が、ウクライナのドンバス地域を制圧する上で鍵と見なされている都市を脅かしている Russian troop build-up threatens city seen as key to seizing Ukraine''s Donbas (www.bbc.com)
57. カーボベルデのサポーターが、自国が得点した瞬間、BBCニュースの生放送で大喜びした Cape Verde fan goes wild live on BBC News as his country scores (www.bbc.com)
58. カムバックツアーのチケット争奪戦に便乗した詐欺師たちにより、BTSのファンが数千の損失を被っている The BTS fans losing thousands as scammers cash in on comeback tour ticket war (www.bbc.com)
60. 通貨暴落とビザ審査の厳格化により、インド人留学生は留学計画を見直すことを余儀なくされている Currency crash and visa crackdowns force Indian students to rethink studying abroad (www.bbc.com)
62. ノーベル平和賞受賞者がエチオピアの選挙で勝利を収めたが、新たな紛争への懸念が高まっている Nobel Peace Prize winner triumphs at Ethiopian polls but fears grow of new conflict (www.bbc.com)
63. 米国とイラン、スイスで初期段階の和平合意に向けた協議を開始 US and Iran begin talks on initial peace deal in Switzerland (www.bbc.com)
64. 芸術界の巨匠デヴィッド・ホックニー氏の葬儀が、静かに執り行われた Low-key funeral held for giant of the art world David Hockney (www.bbc.com)
65. インドの15歳のクリケット選手が、わずか11球で記録的な50ランを達成した Indian cricketer, 15, hits record-breaking 50 in just 11 balls (www.bbc.com)
66. 問題の漏洩疑惑を受け、インド人学生が医学試験の再受験を行う中、厳重な警備が敷かれている Tight security as Indian students resit medical exam after alleged paper leak (www.bbc.com)
67. ウクライナが石油施設を攻撃対象としたため、占領下のクリミアで燃料の販売が停止された Fuel sales halted in occupied Crimea as Ukraine targets oil facilities (www.bbc.com)
68. オランダ王室、ワールドカップの1日で2つの大きな成果を祝う Dutch royals enjoy two big results in one World Cup day (www.bbc.com)
69. 元オリンピック選手が、逮捕後にワシントンの「リフレクティング・プール」への器物損壊を否定 Former Olympian denies vandalising Washington Reflecting Pool after arrest (www.bbc.com)
70. ゴリラズの壮大なワンオフ・スタジアム公演の舞台裏:「場の雰囲気がとんでもない」 Backstage at Gorillaz'' epic, one-off stadium show: ''The vibe is ridiculous'' (www.bbc.com)
71. フランス、猛暑警報発令下で音楽フェスティバルでの飲酒を禁止 France bans alcohol consumption at music festival events under red heatwave alert (www.bbc.com)
72. 「CrimeCon」では、実録犯罪に夢中な人々が、実際の喪失と向き合うことになる At CrimeCon true crime obsessives come face-to-face with real loss (www.bbc.com)
73. あるAI企業が、なぜ私のニューヨークのアパートを無料で掃除してくれたのか Why an AI company cleaned my New York City apartment for free (www.bbc.com)
74. コロンビアで激化の一途をたどる残忍な内戦が、同国の大統領選挙の行方を左右している Colombia''s escalating, brutal internal conflict is defining its presidential election (www.bbc.com)
75. 当局によると、イスラエルによる空爆で、アルジャジーラのカメラマンを含む6人がガザで死亡した Israeli strikes kill six people in Gaza including Al Jazeera cameraman, officials say (www.bbc.com)
76. レバノンのカメ保護活動家、モナ・ハリル氏がイスラエルの空爆により死亡 Lebanese turtle conservationist Mona Khalil killed by Israeli strike (www.bbc.com)
77. ゼレンスキー氏、剥奪されたポーランドの最高勲章を返上 Zelensky returns highest Polish honour after award stripped (www.bbc.com)
78. イランは、イスラエルによるレバノンへの攻撃を受け、ホルムズ海峡を封鎖すると表明した Iran says Strait of Hormuz will be closed over Israel attacks on Lebanon (www.bbc.com)
81. G7の集合写真に関する主張に反論されたトランプ氏、イタリアのメローニ氏を非難 Trump hits out at Italy''s Meloni after pushback on G7 photo claim (www.bbc.com)
82. モスクワの石油精製所への襲撃により、ロシアとウクライナの戦争が国内に迫ってきた Moscow oil refinery attack brings Russia''s war with Ukraine closer to home (www.bbc.com)
83. 停戦にもかかわらず、イスラエルによるレバノンへの空爆で数人が死亡したと報じられている Several reported killed in Israeli strikes on Lebanon despite ceasefire (www.bbc.com)
84. ドミニカ共和国の高級リゾートで発生した火災により観光客が死亡 Tourist dies in Dominican Republic luxury resort fire (www.bbc.com)
85. 日本のポップグループ「XG」は、過酷な5年間のトレーニングを経て、世界的なポップスターへと成長した Japanese pop group XG went from brutal five year training to global pop stars (www.bbc.com)
86. 動画:ワールドカップのファンたちが、アメリカがオーストラリアを破って決勝トーナメント進出を決めたことに反応する様子 Watch: World Cup fans react to US defeating Australia to reach knockout round (www.bbc.com)
87. ウイルスがすべての大陸に広がった中、オーストラリアで初のH5N1型鳥インフルエンザの感染例が確認された Australia confirms first case of H5N1 bird flu as virus reaches every continent (www.bbc.com)
88. アフリカおよびカリブ海諸国、大西洋横断奴隷貿易に対する正式な謝罪を求める African and Caribbean nations call for formal apology for transatlantic slavery (www.bbc.com)
89. 『チアーズ』や『フレンズ』で知られる伝説的な監督、ジェームズ・バロウズ氏が85歳で死去した James Burrows, legendary director of Cheers and Friends, dies aged 85 (www.bbc.com)
90. ゼレンスキー氏、第二次世界大戦中の軍部隊の名称をめぐり、ポーランドの最高勲章を剥奪される Zelensky stripped of highest Polish honour over WW2 name of army unit (www.bbc.com)
92. 米国によると、イスラエルとヒズボラが停戦に合意した一方、レバノンでの空爆がさらに報告されている Israel and Hezbollah agree ceasefire, US says, as more Lebanon strikes reported (www.bbc.com)
93. ペタンク選手(68歳)が「金属製のボールで頭を打たれた」後に死亡 Pétanque player, 68, dies after being ''hit in head with metal boule'' (www.bbc.com)
94. 米国、アフリカーナーへの迫害疑惑を受け、南アフリカのHIV対策プログラムへの資金提供を打ち切る US to end funding of South Africa''s HIV programmes over claims of Afrikaner persecution (www.bbc.com)
95. コンゴ民主共和国の病院から連れ出された6歳のエボラ患者が見つかり、「容体は良好」とのこと Six-year-old Ebola patient taken from DR Congo hospital found and ''doing well'' (www.bbc.com)
96. イタリアのメローニ氏は、G7で自分がトランプ氏に写真撮影を「懇願した」という話は、トランプ氏が「でっち上げた」ものだと述べた。 Italy''s Meloni says Trump ''made up'' story that she ''begged'' him for photo at G7 (www.bbc.com)
97. モロッコ代表キャプテンのアシュラフ・ハキミ、強姦容疑で公判に臨む Morocco captain Achraf Hakimi to stand trial for rape (www.bbc.com)
98. 英国の女優、オーストラリアへ約3億豪ドル相当のメタンフェタミンを密輸した容疑で起訴される UK actress charged with importing meth worth almost A300m into Australia (www.bbc.com)
99. マンジョーネ被告の弁護団、州の殺人事件裁判における精神鑑定による弁護方針を転換 Mangione''s lawyers reverse course on psychiatric defence in state murder trial (www.bbc.com)
100. 病気のニワトリをエチオピアの病院に預けようとした12歳の少年が、人々の心を掴んだ Boy, 12, wins hearts after trying to check sick chicken into Ethiopian hospital (www.bbc.com)
101. 億万長者アンバニ氏が率いるJioが、インド史上最大規模となる可能性のある株式売却を発表した Billionaire Ambani''s Jio announces what could be India''s biggest share sale (www.bbc.com)
102. レバノン側は、イスラエルの空爆により18人が死亡したと発表している一方、イスラエル側は、ヒズボラによって兵士4人が殺害されたと発表している。 Lebanon says Israeli strikes kill 18 as Israel says four soldiers killed by Hezbollah (www.bbc.com)
103. ジンバブエの国会議員ら、大統領の任期延長法案を可決 Zimbabwe MPs pass bill to extend president''s time in power (www.bbc.com)
104. ヴァンス氏がスイス訪問を取りやめたため、米イラン協議が延期に US-Iran talks postponed as Vance pulls out of Switzerland trip (www.bbc.com)
106. 「自宅でもやってね」――ワールドカップのスタジアムを清掃した日本のファンたちに、女性たちが呼びかけた Do it at home too, women tell Japanese fans who cleaned World Cup stadium (www.bbc.com)
107. 米国とイスラエルによるイランへの戦争で数千人が死亡――しかし専門家によると、実際の死者数は永遠に明らかにならない可能性がある Thousands killed in US-Israeli war on Iran - but experts say true total may never be known (www.bbc.com)
108. 「地域社会を称える生きたお祝い」:オバマ夫妻、シカゴに大統領センターを開設 ''Living celebration of community'': Obamas open presidential centre in Chicago (www.bbc.com)
110. セルビアの学校銃乱射事件の少年犯の両親、再審で実刑判決 Parents of Serbia''s teenage school shooter given jail terms in retrial (www.bbc.com)
111. ボーエン:米イラン合意は、「あの戦争は何のためだったのか」という避けられない疑問を投げかけている Bowen: US-Iran deal raises inescapable question of what the war was for (www.bbc.com)
112. イランが、米国との合意によって以前よりも強くなれると信じている理由 Why Iran believes deal with US leaves it stronger than before (www.bbc.com)
113. 米国は英国のように、10代のソーシャルメディア利用を禁止すべきだろうか? Should the US impose a teen social media ban like the UK? (www.bbc.com)
114. ノルウェーの「殺し屋」裁判で陪審団が評決に至らず Jury fails to reach verdict in Norwegian ''hitman'' trial (www.bbc.com)
115. 武器、資金、船舶――今回のイラン合意は、これまでの合意とどう違うのか? Weapons, money and ships: How is this Iran deal different from others? (www.bbc.com)
116. ヘグセット氏、欧州駐留米軍の再検討を発表し、「一部の同盟国は期待に応えられないだろう」と述べる Hegseth announces US review of Europe forces, says some allies will fail (www.bbc.com)
117. 研究によると、オーストラリアの離島で、鳥インフルエンザによりアザラシの赤ちゃんの75%以上が死亡したことが判明した Bird flu kills more than 75% of baby seals on remote Australian island, study finds (www.bbc.com)
118. リル・ナス・Xは、リハビリと双極性障害の診断を経て、「気分が良くなってきた」と語っている Lil Nas X says he''s ''feeling better'' after rehab and bipolar diagnosis (www.bbc.com)
119. AIブームによるチップコストの高騰を受け、アップルが価格を引き上げへ Apple to raise prices as AI boom pushes up chip costs (www.bbc.com)
120. ニューヨークで馬車事故により10代の若者が死亡 Teenager dies in horse-drawn carriage accident in New York (www.bbc.com)
122. スミルトス号への乗船検査以来、初めて影の艦隊の艦艇が英仏海峡に進入した First shadow fleet vessel enters Channel since Smyrtos boarding (www.bbc.com)
123. ウクライナによるドローン攻撃を受けて、プーチンは戦術を変えるだろうか? Will Putin change tactics after Ukrainian drone attacks? (www.bbc.com)
124. ロシアによる全面戦争開始以来、ウクライナによる最大規模の攻撃がモスクワを襲った Moscow hit by largest Ukrainian attack since start of Russia''s full-scale war (www.bbc.com)
125. ウガンダの野党指導者ベシゲ氏の弁護士が、反逆罪に関連する罪で起訴された Lawyer of Uganda opposition figure Besigye charged with treason-related offence (www.bbc.com)
126. 空港で花束を装った待ち伏せ攻撃を受け、ギャングのリーダーとみられる男が射殺された Suspected gang leader shot dead in flower bouquet ambush at airport (www.bbc.com)
129. 映画『ザ・リング』や『リロ・アンド・スティッチ』に出演した女優のデイヴィー・チェイスが35歳で死去した The Ring and Lilo & Stitch actress Daveigh Chase dies aged 35 (www.bbc.com)
130. ヴェルサイユ宮殿でトランプ氏が米イラン合意に署名した瞬間 Moment Trump signs US-Iran agreement at Palace of Versailles (www.bbc.com)
131. 「両親を立て続けに埋葬した」――エボラで愛する人を失った人々が、安全に悲しみを乗り越える方法を学ぶ ''I buried my parents one day after the other'' - Ebola mourners learn how to grieve safely (www.bbc.com)
132. 「道を空けなければならなかった」:配達ロボットをめぐる反発 ''We had to get out of the way'': The backlash over delivery robots (www.bbc.com)
133. 小泉防衛相、BBCに対し「戦争を防ぐには、日本の防衛力強化が『極めて重要』だ」と語る Japan ramping up defence is ''critical'' to prevent war, Defence Minister Koizumi tells BBC (www.bbc.com)
135. トランプ氏は、モディ首相との冷え込んだ関係が改善しつつある中、インドを訪問する意向を明らかにした Trump says he will visit India as frosty relationship with Modi thaws (www.bbc.com)
136. 現在発効している米イラン合意にはどのような内容が含まれているのか What''s in the US-Iran agreement that''s now in effect (www.bbc.com)
137. 米国とイランの暫定合意では、多くの重要課題について今後の交渉に委ねられている Initial US-Iran agreement leaves many key issues to be negotiated (www.bbc.com)
139. アマゾンの創業者ベゾス氏は、「AIは人間の仕事を奪うのではなく、むしろ新たな雇用を生み出す」と述べている AI will create more jobs for humans, not replace them, Amaon founder Bezos says (www.bbc.com)
140. 墜落事故の後、乗客を救助するため、周囲の人々がプライベートジェットの窓を割った Bystanders smash windows of private jet to rescue passengers after crash (www.bbc.com)
141. マンジョーネ被告の弁護団、州の殺人事件裁判で精神鑑定を根拠とした弁護を展開する方針 Mangione''s lawyers plan psychiatric defence in state murder trial (www.bbc.com)
142. ロングアイランドの町で8人の女性を殺害した連続殺人犯に終身刑が言い渡された Serial killer who murdered eight women in Long Island town imprisoned for life (www.bbc.com)
143. 自宅の外に人間の排泄物を保管したとして、ナイジェリア人男性が収監された Nigerian man jailed for storing human faeces outside his home (www.bbc.com)
144. イラン、石油を積んだタンカーを米軍の封鎖網を突破して送り込む Iran sends tankers loaded with oil past US military blockade (www.bbc.com)
145. ボリビア外務省によると、同国は麻薬密輸対策のため、米国と2000万ドルの協定を締結した。 Bolivia signs 20m deal with US to fight drug trafficking, foreign ministry says (www.bbc.com)
146. 武装した男たちがコンゴ民主共和国の病院に乱入、6歳のエボラ患者の行方を捜索中 Search for six-year-old Ebola patient after armed men storm DR Congo hospital (www.bbc.com)
147. 南アフリカ第2の政党の党首が、前任者の大臣解任を求めている Leader of South Africa''s second biggest party wants his predecessor sacked as minister (www.bbc.com)
148. ノルウェーの王女が肺移植手術を受け、成功したと王室が発表した Norway''s crown princess undergoes successful lung transplant, palace says (www.bbc.com)
149. トランプ氏の批判にもかかわらず、イスラエルはレバノンに対し新たな空爆を実施した Israel launches fresh strikes on Lebanon despite Trump criticism (www.bbc.com)
150. 目標達成に失敗したため、赤道ギニア政府が総辞職した Equatorial Guinea government resigns after failing to meet targets (www.bbc.com)
151. イスラエルの民族主義者たちが規則を無視する中、エルサレムで最も神聖な場所の現状が脅かされている Status quo at Jerusalem''s holiest site under threat as Israeli nationalists flout rules (www.bbc.com)
152. 日本、価格カルテルの疑いでアイスクリーム大手各社を家宅捜索 Japan raids ice cream giants over price-fixing allegations (www.bbc.com)
153. テレグラム、試験問題の流出懸念を理由としたインドでの利用禁止措置に異議を申し立てる Telegram challenges India ban over exam paper leak fears (www.bbc.com)
154. ラジオ局が契約を破棄したことを受け、オーストラリアの過激なラジオパーソナリティが1,200万豪ドルの賠償金を勝ち取った Australian shock jock wins A12m payout after radio station tore up contract (www.bbc.com)
155. 猛暑と武力衝突に立ち向かいながら、イラン産の燃料をパキスタンへ密輸するバイカーたち The bikers battling extreme heat and armed conflict to smuggle Iranian fuel to Pakistan (www.bbc.com)
156. 「命の危険を感じている」――南アフリカからの出国期限が迫る ''We fear for our lives'' - deadline looms for migrants to leave South Africa (www.bbc.com)
157. インド:14億人の人口を抱えるこの国が、なぜサッカーのワールドカップに出場していないのか India: Why a country of 1.4 billion is not in the football World Cup (www.bbc.com)
158. ブラジル、ジャイール・ボルソナロ氏の息子に対し、父親の法廷闘争で米国に支援を求めたとして有罪判決を下す Brazil convicts Jair Bolsonaro''s son of pursuing US help in father''s legal battle (www.bbc.com)
159. 「『火災発生』の警告が出た」:ヨットに乗っていたカップルが、ロシア軍艦との遭遇について語る ''Warning fire went up'': Couple on board yacht describe encounter with Russian warship (www.bbc.com)
160. イーロン・マスク氏が法的措置を講じたことを受け、ドイツの放送局がテレビ番組のオープニング映像を削除 German broadcaster removes TV intro after Elon Musk takes legal action (www.bbc.com)
161. ベトナムで食用として盗まれた数百匹の猫が警察によって救出されたと、動物保護団体が発表した Hundreds of cats stolen for food in Vietnam rescued by police, welfare group says (www.bbc.com)
162. ドローンがシアトルの空に史上初のFIFAスコアボードを映し出す Drones create the first-ever FIFA scoreboard in Seattle sky (www.bbc.com)
163. 米イラン間の停戦により、レバノンにはもろい静けさが漂うが、未解決の疑問は残っている Fragile quiet in Lebanon as US-Iran truce leaves unanswered questions (www.bbc.com)
164. 英国、英仏海峡でロシア軍艦がヨットの近くで警告射撃を行ったとの報告について調査中 UK investigating reports Russian warship fired warning shots near yacht in English Channel (www.bbc.com)
165. テヘランは米国との合意を「勝利」として売り込んでいるが、イラン国民にとってはやむを得ない選択だった Tehran selling deal with US as victory – but for Iranians it was necessity (www.bbc.com)
166. ベネズエラ、送電網の再建に向け米国のエネルギー大手と協定を締結 Venezuela signs deal with US energy giant to rebuild power grid (www.bbc.com)
167. フランス最年長の女性被疑者(79歳)が、義理の親族を惨殺した容疑で裁判にかけられる France''s oldest female detainee, 79, goes on trial for in-law''s grisly murder (www.bbc.com)
168. イスラエルがソマリランドの独立を承認したことを受け、ソマリランドがエルサレムに大使館を開設した Somaliland opens Jerusalem embassy after Israel''s recognition of its independence (www.bbc.com)
169. 船舶がまだホルムズ海峡を通過していない3つの理由 Three reasons ships are not going through the Strait of Hormuz yet (www.bbc.com)
170. 妻に120人の男性との性行為を強要したとして、スウェーデン人男性に懲役4年の判決 Swedish man jailed for four years for coercing wife into sex with 120 men (www.bbc.com)
171. FBIがホワイトハウスでのUFCイベントを狙った計画を未然に防いだとパテル氏が述べた FBI thwarted plot targeting White House UFC event, Patel says (www.bbc.com)
172. ハンガリーの国会議員らがオルバーン氏の復帰を阻止し、首相の任期を8年に制限した Hungary''s MPs block return of Orbán, limiting rule of PM to eight years (www.bbc.com)
174. ポーランドで、ロシア人芸術家でありプーチン大統領の批判者である人物が射殺された Russian artist and Putin critic shot dead in Poland (www.bbc.com)
175. 動画:走行中の車のすぐそばで猛威を振るうカリフォルニアの山火事 Watch: California wildfires rage near passing vehicles (www.bbc.com)
176. インド、試験問題の流出懸念からテレグラムを一時的に禁止 India temporarily bans Telegram over exam paper leak concerns (www.bbc.com)
177. ナイジェリア軍、捕虜中に死亡した元将軍の未亡人を解放 Nigerian army frees widow of ex-general who died in captivity (www.bbc.com)
179. 批判を受け、インドの教科書から上半身裸の「踊る少女」のイラストが削除された ''Dancing girl'' with bare torso restored in Indian textbook after backlash (www.bbc.com)
180. カリフォルニア州で米空軍のB-52爆撃機が墜落、8人が死亡 Eight people dead after US Air Force B-52 bomber crashes in California (www.bbc.com)
181. ワールドカップで、イラン系アメリカ人がイラン代表チームに抗議 Iranian-Americans protest against Iran team at World Cup (www.bbc.com)
184. オーストラリア、ガザ支援船団の活動家によるイスラエル軍への暴行疑惑を調査へ Australia to probe assault claims by Gaza flotilla activists against Israeli forces (www.bbc.com)
186. カリフォルニア州のギャビン・ニューサム知事は、司法省が自身の妻と元スタッフを調査していると主張している California''s Gavin Newsom alleges justice department is investigating his wife and ex-staff (www.bbc.com)
187. 「最高の気分だ」:カーボベルデ代表、スペインと引き分けた喜びをBBCに語る ''Greatest feeling ever'': Cape Verdeans tell BBC of joy at holding Spain to draw (www.bbc.com)
188. VAR担当者は、その手のジェスチャーについて「無意識の、反射的な動きだった」と述べた VAR official says hand gesture was ''involuntary, subconscious twitch'' (www.bbc.com)
189. オーストラリアの監視機関、「『Married at First Sight Australia』をめぐる疑惑は『不穏』だ」と指摘 Married at First Sight Australia allegations ''disturbing'', says country''s watchdog (www.bbc.com)
190. 事故から1年が経った今も、エア・インディア機墜落事故の調査には6つの疑問が残されている A year on, six questions still haunt the Air India crash investigation (www.bbc.com)
191. ある国での試みが、出生率向上に向けた取り組みに何を示唆するか What one country''s experiment says about attempts to boost birth rates (www.bbc.com)
192. 死の渦中にありながら喜びを目の当たりに:BBCがエボラ出血熱の感染拡大の震源地へ Witnessing joy amid the death: BBC travels to epicentre of Ebola outbreak (www.bbc.com)
193. トランプ氏は、イランとの戦争を終結させる合意がすでに署名済みであり、詳細は「まもなく」公表されると述べた Trump says deal to end war with Iran already signed and details to be released ''pretty soon'' (www.bbc.com)
195. 南アフリカのジャズ界の巨匠、アブドゥラ・イブラヒム氏が91歳で死去 South African jazz legend Abdullah Ibrahim dies at 91 (www.bbc.com)
196. MSFのスタッフが、食料と引き換えに性的関係を求めるスキャンダルでスーダン難民を虐待した MSF staff abused Sudanese refugees in sex-for-food scandal (www.bbc.com)
197. FIFA、VAR担当者の手のジェスチャーについて説明を求める Fifa seeks explanation over VAR official''s hand gesture (www.bbc.com)
198. ボーエン:イラン核合意は、米国の覇権の限界を露呈したトランプの「戦争」に終止符を打った Bowen: Iran deal ends Trump''s war that revealed limit of US dominance (www.bbc.com)
199. 米イラン合意はレバノンとイスラエルにとってどのような意味を持つのか? What does the US-Iran deal mean for Lebanon and Israel? (www.bbc.com)
201. 批判を受け、韓国のスターバックスが従業員向けの歴史講座のため一時休業へ South Korea''s Starbucks to shut for staff history lesson after backlash (www.bbc.com)
202. ブラジルで、ロープジャンプのインストラクターがコードの取り付けを怠ったために死亡した女性が埋葬された Woman who died after rope-jumping instructors failed to attach cord buried in Brazil (www.bbc.com)
203. 南アフリカのテレビスター、交際相手を巡るトラブルで男性を誘拐した疑いで逮捕 South African TV star arrested after allegedly kidnapping man in girlfriend dispute (www.bbc.com)
204. 中国、影響力のある地下教会の指導者2人を拘束 China detains two leaders of influential underground church (www.bbc.com)
205. 米国のミュージシャン、オリバー・ツリーがブラジルでヘリコプターの衝突事故により死亡 US musician Oliver Tree dies in helicopter collision in Brazil (www.bbc.com)
206. ノルウェーの王女の息子が、強姦罪2件で有罪判決を受けた Norwegian crown princess''s son found guilty of two counts of rape (www.bbc.com)
207. 当局によると、ロシア軍の空爆によりウクライナで9人が死亡し、歴史的な大聖堂が被害を受けた Russian strikes kill nine in Ukraine and damage historic cathedral, officials say (www.bbc.com)
208. ワールドカップの試合で韓国人選手に対し人種差別的なジェスチャーをした男性が謝罪 Man apologises for making racist gesture at Korean in World Cup match (www.bbc.com)
209. トランプ大統領、ホワイトハウスの芝生でUFCのケージファイトを開催 Trump hosts UFC cage fight on the White House lawn (www.bbc.com)
210. トランプ氏はイラン核合意を歓迎するが、疑問点とリスクは依然として残っている Trump heralds Iran deal but questions - and risks - remain (www.bbc.com)
212. 米イラン合意により戦争への不透明感は和らいだ――だが、まだ多くの展開が待ち受けている US-Iran deal eases uncertainty over the war - but there is much still to play out (www.bbc.com)
213. パキスタンが米国とイランの合意を発表したことを受け、原油価格が下落した Oil prices slide after Pakistan announces deal between US and Iran (www.bbc.com)
214. 米国で引退する事業主が増えるにつれ、多くの人が事業を従業員に売却している As more US business owners retire many are selling up to their staff (www.bbc.com)
216. オレー、オレー、オレー、オレー――記憶に残るワールドカップの応援歌とは? Olé, olé, olé, olé - What makes a memorable World Cup song? (www.bbc.com)
217. ジュネーブでのG7サミットを前に、抗議者たちが警察と衝突 Protesters clash with police ahead of G7 summit in Geneva (www.bbc.com)
218. レバノン当局によると、ベイルート郊外へのイスラエル軍の空爆で3人が死亡した Lebanon says three killed in Israeli strike on Beirut suburb (www.bbc.com)
220. 「ボーイフレンドとしての義務があるんだ」とトルドー氏は、カナダの試合を欠席してペリーを観戦した後、語った ''Boyfriend duties call,'' Trudeau says after skipping Canada match to watch Perry (www.bbc.com)
221. ニックスがNBAで歴史的な勝利を収めた後、マンハッタンで10代の若者が銃撃され、バスが放火される Teen shot and buses torched in Manhattan after historic NBA win for Knicks (www.bbc.com)
222. カルタマのタパス祭りで観光列車が転覆、17人が負傷 Tourist train overturns and injures 17 during Cártama tapas festival (www.bbc.com)
223. FIFA、ソマリア人審判アルタン氏にワールドカップの報酬全額を支払う Fifa to pay Somali referee Artan full World Cup fee (www.bbc.com)
224. 速報によると、スイスの有権者は人口1000万人上限案を否決した模様だ Swiss voters reject 10 million population cap, early projections say (www.bbc.com)
226. トランプ氏が80歳を迎えたが、80代で働くというのは実際どのようなものなのだろうか? As Trump turns 80, what''s it really like to work as an octogenarian? (www.bbc.com)
228. 「人生で最高の日」――サンアントニオでニックスファンが祝賀ムードに包まれる ''The greatest day of my life'' - Knicks fans celebrate in San Antonio (www.bbc.com)
229. ニューヨーク・ニックスが50年ぶりとなるNBA優勝を果たした New York Knicks win NBA championship for first time in over 50 years (www.bbc.com)
230. ロシアの家族がAIを活用し、ウクライナで亡くなった愛する人を「蘇らせる」 Russian families use AI to ''resurrect'' loved ones killed in Ukraine (www.bbc.com)
231. ノルウェー、王女の息子ホイビ氏の強姦裁判の判決を控えて身構える Norway braces for verdict in rape trial of crown princess''s son Høiby (www.bbc.com)
232. ナイジェリア人作家、息子の死に関する調査を病院が引き延ばしていると非難 Nigerian author accuses hospital of stalling review into her son''s death (www.bbc.com)
233. チケットマスターは、土壇場の混乱にもかかわらず、ニックスのファンが試合観戦を断られることはないとしている Ticketmaster says Knicks fans won''t be locked out of game after last-minute panic (www.bbc.com)
234. ヴィンセントの両親は「君は十分じゃない」とばかり言っていた――そこで彼はネットで知り合った中年の夫婦に助けを求めた Vincent''s parents ''never say he''s good enough'' - so he turned to a middle-aged couple online (www.bbc.com)
235. トランプ氏によると、米イラン合意は日曜日に署名される予定だという US-Iran deal scheduled to be signed on Sunday, says Trump (www.bbc.com)
238. 裁判官の命令を受け、ケネディ・センターからトランプ氏の名前が削除される Trump''s name being removed from Kennedy Center after judge order (www.bbc.com)
239. 『Married at First Sight Australia』の出演者たちは、パートナーに薬物犯罪や暴力犯罪の前科があることを知らされていなかった Married at First Sight Australia stars not told partners had drug and violence convictions (www.bbc.com)
240. トランプ氏によると、米国は空爆によりベネズエラのギャング「トレン・デ・アラグア」のリーダーを殺害した US kills leader of Venezuela''s Tren de Aragua gang in airstrike, Trump says (www.bbc.com)
241. アンソロピック、米政府のセキュリティ上の懸念を受け、新たなAIツールの提供を一時停止 Anthropic suspends new AI tools over US government security concerns (www.bbc.com)
242. ワーナー・ブラザースによるパラマウントへの1,110億ドルの買収案が、米司法省により承認された Warner Bros 111bn sale to Paramount approved by US justice department (www.bbc.com)
243. デヴィッド・ホックニーは、同性愛が犯罪とされていた時代に、「平和で陽気な楽園」を描き出した David Hockney depicted a ''peaceful, gay paradise'' when homosexuality was a crime (www.bbc.com)
244. 戦争から逃れてきた学生たちにフィンランドでの新しい生活を約束した大学詐欺 The college scam that promised students fleeing war a new life in Finland (www.bbc.com)
245. スイス、人口を1000万人までに抑制する計画の是非を問う国民投票を実施 Switzerland to vote on plan to cap population at 10 million (www.bbc.com)
247. ナイアガラの滝:ワールドカップの試合を観戦するのに、これ以上の場所があるだろうか? Niagara Falls: Is there a better spot to watch a World Cup game? (www.bbc.com)
249. FIFAは、ファンが座席ではなくコンコースにいると主張している Fans on concourses instead of in seats, claims Fifa (www.bbc.com)
250. スペースXの株式市場デビューで株価が急騰し、イーロン・マスク氏が世界初の「兆万長者」となった Elon Musk becomes world''s first trillionaire as SpaceX soars in stock market debut (www.bbc.com)
251. ケニアのエボラ隔離施設での抗議活動から2日後、行方不明だった息子の遺体を母親が発見した Mother finds body of missing son two days after Kenya''s Ebola quarantine centre protests (www.bbc.com)
252. トランプ氏は、イランが「事実とは無関係な」合意の詳細を漏洩したと非難した Trump accuses Iran of leaking agreement details that ''bear no relation to the truth'' (www.bbc.com)
253. フランスの町で殺害された子供の葬儀が行われる中、警察の対応の不備をめぐる疑問が高まっている French town buries murdered child as questions mount over police failings (www.bbc.com)
254. 120万ユーロ相当の宝石の発見を受け、スペインの元首相に対する新たな捜査が開始された Discovery of 1.2m jewellery prompts fresh probe into former Spanish PM (www.bbc.com)
255. 動画:米国政府が新たに機密解除した4本のUFO映像 Watch: Four UFO videos newly declassified by US government (www.bbc.com)
256. 英国美術界の「巨匠」であり「真のアイコン」であるデヴィッド・ホックニーに追悼の意が寄せられた Tributes paid to David Hockney, a ''giant'' and ''true icon'' of British art (www.bbc.com)
257. インドネシアの学生たちが、政府の支出と燃料価格の値上げに抗議している Indonesian students protest against state spending, fuel price hike (www.bbc.com)
258. テイラー・スウィフト、ソングライターズ・ホール・オブ・フェイム入りを記念し、涙ながらに21分間のスピーチを行う Taylor Swift makes tearful 21-minute speech as she joins Songwriters Hall of Fame (www.bbc.com)
259. デヴィッド・ホックニー:その鮮やかな絵画によって広く知られるようになった、芸術界の偉大な革新者 David Hockney: Art''s great innovator whose vivid paintings made him a household name (www.bbc.com)
260. 「無事に帰ってくるよ」:米軍の攻撃で命を落とす直前、インド人水兵が妻に残した最後の言葉 ''I will come home safely'': Indian sailor''s last words to wife before a US strike killed him (www.bbc.com)
261. プエルトリコの人々は、自分たちの故郷を題材にしたこの話題の曲についてどう思っているのだろうか? What do Puerto Ricans think of the viral song about their homeland? (www.bbc.com)
262. 米最高裁、アラバマ州による窒素ガスによる死刑執行の実施要請を却下 US Supreme Court denies Alabama''s request to carry out nitrogen gas execution (www.bbc.com)
263. 「私の音楽を使わないで」とアリアナ・グランデがホワイトハウスに伝える Do not use my music, Ariana Grande tells White House (www.bbc.com)
264. 当局によると、エア・インディア機墜落事故の原因究明が進められている Investigation into cause of Air India crash ongoing, officials say (www.bbc.com)
265. ワールドカップ敗退を受け、南アフリカ代表がアフリカのファンから皮肉を浴びる South Africa trolled by African fans in wake of World Cup loss (www.bbc.com)
266. 動画:スペースXの株式市場上場について知っておくべき3つのポイント Watch: Three things to know about SpaceX''s stock market debut (www.bbc.com)
267. 「私は第1号社員でした」:スペースX共同創業者、同社の上場にコメント ''I was employee number one'': SpaceX co-founder reacts to firm''s market debut (www.bbc.com)
268. 元英国政府の政治顧問スティーブ・ヒルトン氏は、カリフォルニア州知事に当選した場合、「常識的な」改革を行うと公約した Ex-UK political aide Steve Hilton pledges ''common sense'' overhaul if elected California governor (www.bbc.com)
269. 「彼らは未来を破壊した」:東エルサレムでのイスラエルによる家屋取り壊しの増加にパレスチナ人が怒りを露わに ''They destroyed the future'': Palestinian anger at rise in Israeli demolitions in East Jerusalem (www.bbc.com)
270. 広告界のワールドカップ:ブランド各社が、単に商品を売るだけでなく、いかにして人々を楽しませるか競い合っている The World Cup of adverts: How brands are competing to entertain, not simply sell (www.bbc.com)
271. トランプ氏はイランとの戦争を終結させる合意が間近だと主張する一方、テヘラン側は「何も」決まっていないとしている Trump claims deal to end Iran war near as Tehran says ''nothing'' finalised (www.bbc.com)
272. タイのバジャラキティヤーバ王女、3年以上にわたる昏睡状態の末に死去 Thai Princess Bajrakitiyabha dies after more than three years in coma (www.bbc.com)
273. 衛星画像によると、戦争開始以来、米国の空爆により50カ所以上のイラン軍基地が被害を受けた More than 50 Iranian military bases damaged in US strikes since start of war, satellite images show (www.bbc.com)
274. エア・インディア機墜落事故の遺族、犠牲者の遺体の身元確認をめぐる1年にわたる闘い Air India crash families'' year-long battle to identify remains of victims (www.bbc.com)
275. なぜ経済的な要因から、これが史上最も異常なワールドカップとなるのか Why the economics make this the craziest World Cup ever (www.bbc.com)
276. 一転か、それとも計算ずくか?――トランプ氏のイラン戦略を分析する Flip flop or deliberate? - Unpacking Trump’s strategy on Iran (www.bbc.com)
277. シャキーラや地元のアーティスト、熱狂的なファンたちを迎え、メキシコでワールドカップが開幕した World Cup kicks off in Mexico with Shakira, local performers and vibrant fans (www.bbc.com)
278. ヘリコプター乗組員の救出作戦に投入された米国の海上ドローンについて、現在わかっていること What we know about US sea drone used in helicopter crew rescue mission (www.bbc.com)
279. スーダンで葬儀の行列を標的としたドローンによる攻撃で死者が出る Deadly Sudan drone strike targets funeral procession (www.bbc.com)
280. ワールドカップの審判から外れたアルタン氏が、UEFAスーパーカップの主審を務める Artan to referee Uefa Super Cup after losing World Cup spot (www.bbc.com)
281. 科学者によると、エルニーニョ現象が進行中で、異常気象の恐れがあるという El Niño under way and threatens weather extremes, scientists say (www.bbc.com)
282. 反移民感情の高まりを受け、ナイジェリアが南アフリカから自国民を避難させる Nigeria evacuates citizens from South Africa as anti-migrant sentiment rises (www.bbc.com)
283. 研究によると、4日間にわたる豪雨により、世界で最も希少なオランウータンの7%が死亡した Four days of extreme rain killed 7% of world''s rarest orangutans, study says (www.bbc.com)
284. ヴァンス氏は、イスラエルのネタニヤフ首相について「いくつかの点で誤っている」と述べた Vance says Israeli PM Netanyahu ''has got some things wrong'' (www.bbc.com)
286. レオ教皇、移民の危険な旅路に光を当てるためカナリア諸島へ Pope Leo heads to Canary Islands to highlight perilous journeys of migrants (www.bbc.com)
287. タイの裁判所、バンコクの神社爆破事件で男2人に死刑判決 Thai court sentences two men to death over Bangkok shrine bombing (www.bbc.com)
288. ニューヨーク・ニックスがNBAファイナル史上最大の逆転劇を演じ、ファンは大歓声を上げた Knicks fans go wild as New York team makes biggest comeback in NBA Finals history (www.bbc.com)
290. オーストラリアで未解決殺人事件の捜査が開始される中、英国の幼児の遺族が警察を批判 Family of British toddler criticises police as Australian inquiry into cold case murders begins (www.bbc.com)
291. ワールドカップ出場のため米国への入国を拒否されたソマリア人審判は誰か? Who is the Somali referee barred from entering the US for the World Cup? (www.bbc.com)
292. ワールドカップ開幕を前に、メキシコの象徴的なアステカ・スタジアムの内部を特別公開 A sneak peek inside Mexico’s iconic Azteca Stadium before World Cup kickoff (www.bbc.com)
293. ビル・ゲイツのエプスタイン事件に関する証言から得られた教訓 What we learned from Bill Gates'' deposition on Epstein (www.bbc.com)
294. イランは、米国が新たな攻撃を行ったことを受け、ホルムズ海峡で船舶を攻撃したと発表した Iran says it struck ships in Strait of Hormuz after US launches new strikes (www.bbc.com)
295. 米国の物価上昇率が3年ぶりの高水準を記録する中、トランプ氏は「インフレが大好きだ」と発言した Trump says he ''loves the inflation'' as US prices rise at fastest rate in three years (www.bbc.com)
296. 動画:歴史ある米加国境の図書館に、ケベック州専用入口が新設 Watch: Historic US-Canada border library gets new Quebec-only entrance (www.bbc.com)
297. エア・インディア171便の墜落原因を巡る激しい論争 The furious dispute over what caused Air India flight 171 to crash (www.bbc.com)
298. オリビア・ロドリゴは失恋を歌っているが、すでに結婚式の曲を決めている Olivia Rodrigo sings about heartbreak but she''s already chosen her wedding song (www.bbc.com)
299. エベレストのガイドの奇跡的な生還が、観光業界に疑問を投げかけている An Everest guide''s miraculous survival raises questions for tourism industry (www.bbc.com)
300. 「家が燃えていくのを見て、一生立ち直れないだろう」:一夜の騒乱にベルファストの住民たちは動揺している ''I will never get over watching my home burn'': Belfast residents reel after night of unrest (www.bbc.com)