diff options
| author | Mark Wielaard <[email protected]> | 2015-06-19 13:43:58 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Mark Wielaard <[email protected]> | 2015-06-19 13:43:58 +0200 |
| commit | faf0d3d73dd8e97218e09d631e1305e5ff1c89e2 (patch) | |
| tree | 90130f0b63c57b04ab43d5848780af51f512585c /po/uk.po | |
| parent | a1f359ed0d456fc85f14d54e87a21ac9c0c4e553 (diff) | |
Prepare 0.163 release.elfutils-0.163
Signed-off-by: Mark Wielaard <[email protected]>
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 910 |
1 files changed, 459 insertions, 451 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-14 23:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 17:50+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "" msgid "cannot allocate memory" msgstr "не вдалося розподілити пам’ять" -#: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:3182 -#: src/readelf.c:3559 src/readelf.c:8307 src/unstrip.c:2126 src/unstrip.c:2331 +#: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:3184 +#: src/readelf.c:3561 src/readelf.c:8309 src/unstrip.c:2126 src/unstrip.c:2331 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "пам’ять вичерпано" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "некоректна розмірність вхідного парам� msgid "invalid size of destination operand" msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра" -#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5363 +#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5365 #, c-format msgid "invalid encoding" msgstr "некоректне кодування" @@ -638,8 +638,8 @@ msgstr "невідповідність полів data/scn" msgid "invalid section header" msgstr "некоректний заголовок розділу" -#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7232 src/readelf.c:7680 -#: src/readelf.c:7781 src/readelf.c:7961 +#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7234 src/readelf.c:7682 +#: src/readelf.c:7783 src/readelf.c:7963 #, c-format msgid "invalid data" msgstr "некоректні дані" @@ -1484,14 +1484,14 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: групу розділів [%2zu] «%s» мало бути визначено до розділу-" "елемента цієї групи\n" -#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1464 src/elflint.c:1515 src/elflint.c:1621 -#: src/elflint.c:1957 src/elflint.c:2273 src/elflint.c:2886 src/elflint.c:3049 -#: src/elflint.c:3197 src/elflint.c:3387 src/elflint.c:4291 +#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1470 src/elflint.c:1521 src/elflint.c:1627 +#: src/elflint.c:1963 src/elflint.c:2279 src/elflint.c:2892 src/elflint.c:3055 +#: src/elflint.c:3203 src/elflint.c:3393 src/elflint.c:4297 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу\n" -#: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1628 +#: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1634 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза можливим діапазоном\n" -#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:836 src/elflint.c:879 +#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:836 src/elflint.c:885 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section " @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: для розділу посилання [%2d] «%s» не " "встановлено прапорець SHF_TLS\n" -#: src/elflint.c:830 src/elflint.c:872 +#: src/elflint.c:830 src/elflint.c:878 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section " @@ -1643,7 +1643,15 @@ msgid "" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ TLS без запису заголовка програми TLS\n" -#: src/elflint.c:865 +#: src/elflint.c:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program " +"header entry\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ TLS без запису заголовка програми TLS\n" + +#: src/elflint.c:871 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] " @@ -1652,7 +1660,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value перед розділом посилання, " "[%2d] «%s»\n" -#: src/elflint.c:892 +#: src/elflint.c:898 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in " @@ -1661,7 +1669,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано локальний символ поза " "діапазоном\n" -#: src/elflint.c:899 +#: src/elflint.c:905 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in " @@ -1670,12 +1678,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано нелокальний символ поза " "діапазоном\n" -#: src/elflint.c:906 +#: src/elflint.c:912 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: нелокальний символ розділу\n" -#: src/elflint.c:956 +#: src/elflint.c:962 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " @@ -1684,7 +1692,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ посилається на помилковий " "розділ, [%2d]\n" -#: src/elflint.c:963 +#: src/elflint.c:969 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " @@ -1693,7 +1701,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ посилається на розділ [%2d] " "'%s'\n" -#: src/elflint.c:979 +#: src/elflint.c:985 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not " @@ -1702,7 +1710,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: значення символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> не " "відповідає адресі розділу %s %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:986 +#: src/elflint.c:992 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not " @@ -1711,7 +1719,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розмір символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> не " "відповідає розміру розділу %s %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:994 +#: src/elflint.c:1000 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " @@ -1720,7 +1728,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: виявлено символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_, але не виявлено " "розділу .got\n" -#: src/elflint.c:1010 +#: src/elflint.c:1016 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic " @@ -1729,7 +1737,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: значення символу _DYNAMIC_ %#<PRIx64> не відповідає " "адресі динамічного сегмента %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:1017 +#: src/elflint.c:1023 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic " @@ -1738,7 +1746,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розмір символу _DYNAMIC %<PRIu64> не відповідає розміру " "динамічного сегмента %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:1030 +#: src/elflint.c:1036 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-" @@ -1747,29 +1755,29 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ у динамічній таблиці символів з " "нетиповою видимістю\n" -#: src/elflint.c:1034 +#: src/elflint.c:1040 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий набір бітів у st_other\n" -#: src/elflint.c:1072 +#: src/elflint.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу\n" -#: src/elflint.c:1088 +#: src/elflint.c:1094 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу RELA використано DT_RELCOUNT\n" -#: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1152 +#: src/elflint.c:1105 src/elflint.c:1158 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: значення DT_RELCOUNT %d є занадто високим для цього " "розділу\n" -#: src/elflint.c:1124 src/elflint.c:1177 +#: src/elflint.c:1130 src/elflint.c:1183 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " @@ -1778,7 +1786,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: відносні пересування після позиції %d, вказаної за " "допомогою DT_RELCOUNT\n" -#: src/elflint.c:1130 src/elflint.c:1183 +#: src/elflint.c:1136 src/elflint.c:1189 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " @@ -1787,51 +1795,51 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: безвідносне пересування на позиції %zu; DT_RELCOUNT " "визначено %d відносних пересування\n" -#: src/elflint.c:1142 +#: src/elflint.c:1148 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу REL використано DT_RELACOUNT\n" -#: src/elflint.c:1225 +#: src/elflint.c:1231 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу призначення\n" -#: src/elflint.c:1237 +#: src/elflint.c:1243 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний тип розділу призначення\n" -#: src/elflint.c:1245 +#: src/elflint.c:1251 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info має бути нульовим\n" -#: src/elflint.c:1252 +#: src/elflint.c:1258 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: пересування у придатних до об’єднання розділах неможливе\n" -#: src/elflint.c:1260 +#: src/elflint.c:1266 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Rela\n" -#: src/elflint.c:1320 +#: src/elflint.c:1326 #, c-format msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" msgstr "" "встановлено прапорець пересування тексту, але сегмент придатний лише до " "читання\n" -#: src/elflint.c:1347 +#: src/elflint.c:1353 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний тип\n" -#: src/elflint.c:1355 +#: src/elflint.c:1361 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " @@ -1840,12 +1848,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний тип пересування для типу " "файла\n" -#: src/elflint.c:1363 +#: src/elflint.c:1369 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний індекс символу\n" -#: src/elflint.c:1381 +#: src/elflint.c:1387 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " @@ -1854,12 +1862,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: з %s можна використовувати лише символ " "«_GLOBAL_OFFSET_TABLE_»\n" -#: src/elflint.c:1398 +#: src/elflint.c:1404 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: зміщення за межі діапазону\n" -#: src/elflint.c:1413 +#: src/elflint.c:1419 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " @@ -1868,7 +1876,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: пересування копіювання для символу типу " "%s\n" -#: src/elflint.c:1434 +#: src/elflint.c:1440 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " @@ -1877,22 +1885,22 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: змінено придатний лише для читання " "розділ, але не встановлено прапорець пересування тексту\n" -#: src/elflint.c:1449 +#: src/elflint.c:1455 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування завантажених і незавантажених даних\n" -#: src/elflint.c:1489 src/elflint.c:1540 +#: src/elflint.c:1495 src/elflint.c:1546 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати зміщення %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:1616 +#: src/elflint.c:1622 #, c-format msgid "more than one dynamic section present\n" msgstr "вказано більше одного динамічного розділу\n" -#: src/elflint.c:1634 +#: src/elflint.c:1640 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section " @@ -1901,46 +1909,46 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», " "але типом даних не є SHT_STRTAB\n" -#: src/elflint.c:1642 +#: src/elflint.c:1648 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Dyn\n" -#: src/elflint.c:1647 src/elflint.c:1936 +#: src/elflint.c:1653 src/elflint.c:1942 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info не є нульовим\n" -#: src/elflint.c:1657 +#: src/elflint.c:1663 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати запис динамічного розділу %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:1665 +#: src/elflint.c:1671 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: за записом DT_NULL вказано записи, що не належать до " "DT_NULL\n" -#: src/elflint.c:1672 +#: src/elflint.c:1678 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: невідома мітка\n" -#: src/elflint.c:1683 +#: src/elflint.c:1689 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: декілька записів з міткою %s\n" -#: src/elflint.c:1693 +#: src/elflint.c:1699 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: використано мітку рівня 2 %s\n" -#: src/elflint.c:1711 +#: src/elflint.c:1717 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" @@ -1948,7 +1956,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням DT_PLTREL має бути DT_REL або " "DT_RELA\n" -#: src/elflint.c:1724 +#: src/elflint.c:1730 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " @@ -1957,7 +1965,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розділ %zu: вказівник не відповідає адресі розділу [%2d] " "«%s», на яку посилається sh_link\n" -#: src/elflint.c:1767 +#: src/elflint.c:1773 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" @@ -1965,7 +1973,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значення %s має вказувати на завантажений " "сегмент\n" -#: src/elflint.c:1782 +#: src/elflint.c:1788 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " @@ -1974,48 +1982,48 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням %s має бути коректне зміщення у " "розділі [%2d] «%s»\n" -#: src/elflint.c:1802 src/elflint.c:1830 +#: src/elflint.c:1808 src/elflint.c:1836 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: містить запис %s, але не %s\n" -#: src/elflint.c:1814 +#: src/elflint.c:1820 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає обов’язкової мітки %s\n" -#: src/elflint.c:1823 +#: src/elflint.c:1829 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не виявлено розділу хешів\n" -#: src/elflint.c:1838 src/elflint.c:1845 +#: src/elflint.c:1844 src/elflint.c:1851 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: вказано не всі зі значень %s, %s і %s\n" -#: src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859 +#: src/elflint.c:1861 src/elflint.c:1865 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: у DSO, позначеному на кроці попереднього компонування, " "немає мітки %s\n" -#: src/elflint.c:1865 +#: src/elflint.c:1871 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: під час попереднього компонування як залежність позначено " "файл, який не є файлом DSO\n" -#: src/elflint.c:1876 src/elflint.c:1880 src/elflint.c:1884 src/elflint.c:1888 +#: src/elflint.c:1882 src/elflint.c:1886 src/elflint.c:1890 src/elflint.c:1894 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: у попередньо скомпонованому виконуваному файлі не " "міститься мітки %s\n" -#: src/elflint.c:1900 +#: src/elflint.c:1906 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" @@ -2023,7 +2031,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розширений розділ покажчика можуть мати лише файли, " "придатні до пересування\n" -#: src/elflint.c:1910 +#: src/elflint.c:1916 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" @@ -2031,30 +2039,30 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розділ розширеного покажчика розділів не призначено для " "таблиць символів\n" -#: src/elflint.c:1914 +#: src/elflint.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розділ розширеного покажчика розділів не призначено для " "таблиць символів\n" -#: src/elflint.c:1919 +#: src/elflint.c:1925 #, c-format msgid "cannot get data for symbol section\n" msgstr "не вдалося отримати дані для розділу символів\n" -#: src/elflint.c:1922 +#: src/elflint.c:1928 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису не відповідає Elf32_Word\n" -#: src/elflint.c:1931 +#: src/elflint.c:1937 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розширена таблиця покажчика замала для таблиці символів\n" -#: src/elflint.c:1946 +#: src/elflint.c:1952 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " @@ -2063,24 +2071,24 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розширений покажчик розділів у розділі [%2zu] «%s» " "посилається на ту саму таблицю розділів\n" -#: src/elflint.c:1963 +#: src/elflint.c:1969 #, c-format msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" msgstr "символу 0 має відповідати нульовий індекс розширеного розділу\n" -#: src/elflint.c:1975 +#: src/elflint.c:1981 #, c-format msgid "cannot get data for symbol %zu\n" msgstr "не вдалося отримати дані для символу %zu\n" -#: src/elflint.c:1980 +#: src/elflint.c:1986 #, c-format msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" msgstr "" "індекс розширеного розділу дорівнює %<PRIu32>, але індекс символу не є " "XINDEX\n" -#: src/elflint.c:1996 src/elflint.c:2047 +#: src/elflint.c:2002 src/elflint.c:2053 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" @@ -2088,42 +2096,42 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути " "— %ld)\n" -#: src/elflint.c:2008 src/elflint.c:2059 +#: src/elflint.c:2014 src/elflint.c:2065 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: масив ланцюжка занадто великий\n" -#: src/elflint.c:2022 src/elflint.c:2073 +#: src/elflint.c:2028 src/elflint.c:2079 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: посилання на хеш блоку %zu лежить поза межами діапазону\n" -#: src/elflint.c:2032 +#: src/elflint.c:2038 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %zu лежить поза межами " "діапазону\n" -#: src/elflint.c:2083 +#: src/elflint.c:2089 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %<PRIu64> лежить поза межами " "діапазону\n" -#: src/elflint.c:2096 +#: src/elflint.c:2102 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані: %s\n" -#: src/elflint.c:2108 +#: src/elflint.c:2114 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір бітової маски не є степенем 2: %u\n" -#: src/elflint.c:2124 +#: src/elflint.c:2130 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " @@ -2132,12 +2140,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів є надто малим (маємо %ld, мало бути " "принаймні %ld)\n" -#: src/elflint.c:2133 +#: src/elflint.c:2139 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: зсув 2-ої функції хешування занадто великий: %u\n" -#: src/elflint.c:2167 +#: src/elflint.c:2173 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" @@ -2145,7 +2153,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] '%s': ланцюжок хешів для блоку %zu розташовано нижче за позицію " "відхилення індексу символу\n" -#: src/elflint.c:2188 +#: src/elflint.c:2194 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " @@ -2154,7 +2162,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %u, на який посилається ланцюжок у блоці %zu не " "визначено\n" -#: src/elflint.c:2201 +#: src/elflint.c:2207 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" @@ -2162,7 +2170,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: значення хешу для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є " "помилковим\n" -#: src/elflint.c:2210 +#: src/elflint.c:2216 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" @@ -2170,14 +2178,14 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: значення хешу для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є " "помилковим\n" -#: src/elflint.c:2240 +#: src/elflint.c:2246 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: ланцюжок хешів для блоку %zu лежить поза межами " "діапазону\n" -#: src/elflint.c:2245 +#: src/elflint.c:2251 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" @@ -2185,41 +2193,41 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: посилання на символ у ланцюжку для блоку %zu лежить поза " "межами діапазону\n" -#: src/elflint.c:2251 +#: src/elflint.c:2257 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: бітова маска не відповідає назвам у таблиці хешів\n" -#: src/elflint.c:2264 +#: src/elflint.c:2270 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: придатні до пересування файли не можуть містити таблиць " "хешів\n" -#: src/elflint.c:2282 +#: src/elflint.c:2288 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: таблицю хешів не призначено для зберігання таблиці " "динамічних символів\n" -#: src/elflint.c:2286 +#: src/elflint.c:2292 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу призначення\n" -#: src/elflint.c:2294 +#: src/elflint.c:2300 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису таблиці хешів є некоректною\n" -#: src/elflint.c:2299 +#: src/elflint.c:2305 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не позначено для пересування\n" -#: src/elflint.c:2304 +#: src/elflint.c:2310 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " @@ -2228,44 +2236,44 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: у таблиці хешів виявлено незвичайне розташування " "початкових адміністративних записів\n" -#: src/elflint.c:2353 +#: src/elflint.c:2359 #, c-format msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" msgstr "sh_link у розділах хешів [%2zu] «%s» і [%2zu] «%s» не збігаються\n" -#: src/elflint.c:2377 src/elflint.c:2442 src/elflint.c:2477 +#: src/elflint.c:2383 src/elflint.c:2448 src/elflint.c:2483 #, fuzzy, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до виконання\n" -#: src/elflint.c:2398 +#: src/elflint.c:2404 #, fuzzy, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без значення типу word прапорців\n" -#: src/elflint.c:2409 src/elflint.c:2453 src/elflint.c:2490 +#: src/elflint.c:2415 src/elflint.c:2459 src/elflint.c:2496 #, fuzzy, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» має бути розміщено у пам’яті\n" -#: src/elflint.c:2424 +#: src/elflint.c:2430 #, c-format msgid "" "hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: " "%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n" msgstr "" -#: src/elflint.c:2511 +#: src/elflint.c:2517 #, fuzzy, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n" msgstr "розділ [%2zu]: некоректна назва\n" -#: src/elflint.c:2521 src/elflint.c:2525 +#: src/elflint.c:2527 src/elflint.c:2531 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s»: посилання на індекс символів 0\n" -#: src/elflint.c:2532 +#: src/elflint.c:2538 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " @@ -2274,7 +2282,7 @@ msgstr "" "виявлено посилання на символ %d у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але " "його немає у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n" -#: src/elflint.c:2544 +#: src/elflint.c:2550 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " @@ -2283,12 +2291,12 @@ msgstr "" "виявлено посилання на символ %d у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але " "його немає у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n" -#: src/elflint.c:2560 +#: src/elflint.c:2566 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: ненульове значення sh_%s для розділу NULL\n" -#: src/elflint.c:2580 +#: src/elflint.c:2586 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" @@ -2296,95 +2304,95 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: групи розділів передбачено лише для придатних до " "пересування об’єктних файлах\n" -#: src/elflint.c:2591 +#: src/elflint.c:2597 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати таблицю символів: %s\n" -#: src/elflint.c:2596 +#: src/elflint.c:2602 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: посилання на розділ у sh_link не має таблиці символів\n" -#: src/elflint.c:2602 +#: src/elflint.c:2608 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс символу у sh_info\n" -#: src/elflint.c:2607 +#: src/elflint.c:2613 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_flags не є нульовим\n" -#: src/elflint.c:2614 +#: src/elflint.c:2620 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ для підпису\n" -#: src/elflint.c:2618 +#: src/elflint.c:2624 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ для підпису\n" -#: src/elflint.c:2623 +#: src/elflint.c:2629 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ підпису не може бути порожнім рядком\n" -#: src/elflint.c:2629 +#: src/elflint.c:2635 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: для sh_flags встановлено помилкове значення\n" -#: src/elflint.c:2635 +#: src/elflint.c:2641 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані: %s\n" -#: src/elflint.c:2644 +#: src/elflint.c:2650 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір розділу не є кратним до sizeof(Elf32_Word)\n" -#: src/elflint.c:2649 +#: src/elflint.c:2655 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без значення типу word прапорців\n" -#: src/elflint.c:2655 +#: src/elflint.c:2661 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без елементів\n" -#: src/elflint.c:2659 +#: src/elflint.c:2665 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів, що містить лише один елемент\n" -#: src/elflint.c:2670 +#: src/elflint.c:2676 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомі прапорці групи розділів\n" -#: src/elflint.c:2682 +#: src/elflint.c:2688 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: індекс розділу %Zu поза межами діапазону\n" -#: src/elflint.c:2691 +#: src/elflint.c:2697 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати заголовок розділу для елемента %zu: " "%s\n" -#: src/elflint.c:2698 +#: src/elflint.c:2704 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів містить іншу групу [%2d] «%s»\n" -#: src/elflint.c:2704 +#: src/elflint.c:2710 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without " @@ -2393,12 +2401,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: елемент %Zu посилається на розділ [%2d] «%s» без " "встановленого прапорця SHF_GROUP\n" -#: src/elflint.c:2711 +#: src/elflint.c:2717 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" msgstr "розділ [%2d] «%s» міститься у більше ніж одній групі розділів\n" -#: src/elflint.c:2900 +#: src/elflint.c:2906 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " @@ -2407,7 +2415,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s» посилається у sh_link на розділ [%2d] «%s», який не має " "динамічної таблиці символів\n" -#: src/elflint.c:2912 +#: src/elflint.c:2918 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " @@ -2416,28 +2424,28 @@ msgstr "" "кількість записів у розділі [%2d] «%s» відрізняється від кількості у таблиці " "символів [%2d] «%s»\n" -#: src/elflint.c:2928 +#: src/elflint.c:2934 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: не вдалося прочитати дані щодо версії\n" -#: src/elflint.c:2944 +#: src/elflint.c:2950 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ у загальному контексті\n" -#: src/elflint.c:2952 +#: src/elflint.c:2958 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ з версією\n" -#: src/elflint.c:2966 +#: src/elflint.c:2972 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: некоректний індекс версії %d\n" -#: src/elflint.c:2971 +#: src/elflint.c:2977 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" @@ -2445,7 +2453,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекси версії %d призначено до визначеної " "версії\n" -#: src/elflint.c:2981 +#: src/elflint.c:2987 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" @@ -2453,45 +2461,45 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекс версії %d призначено для версії, на яку " "надійшов запит\n" -#: src/elflint.c:3034 +#: src/elflint.c:3040 #, c-format msgid "more than one version reference section present\n" msgstr "виявлено більше за один розділ посилань на версії\n" -#: src/elflint.c:3042 src/elflint.c:3189 +#: src/elflint.c:3048 src/elflint.c:3195 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_link не посилається на таблицю рядків\n" -#: src/elflint.c:3067 src/elflint.c:3243 +#: src/elflint.c:3073 src/elflint.c:3249 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкову версію %d\n" -#: src/elflint.c:3074 src/elflint.c:3250 +#: src/elflint.c:3080 src/elflint.c:3256 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить помилкове зміщення у допоміжних даних\n" -#: src/elflint.c:3084 +#: src/elflint.c:3090 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на файл\n" -#: src/elflint.c:3092 +#: src/elflint.c:3098 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d посилається на невідому залежність\n" -#: src/elflint.c:3104 +#: src/elflint.c:3110 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d позначено невідомим " "прапорцем\n" -#: src/elflint.c:3112 +#: src/elflint.c:3118 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " @@ -2500,7 +2508,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить некоректне " "посилання на назву\n" -#: src/elflint.c:3121 +#: src/elflint.c:3127 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " @@ -2509,7 +2517,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове значення " "хешу: %#x, мало бути %#x\n" -#: src/elflint.c:3130 +#: src/elflint.c:3136 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " @@ -2518,7 +2526,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить дублікати назви " "версії «%s»\n" -#: src/elflint.c:3141 +#: src/elflint.c:3147 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" @@ -2526,13 +2534,13 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове наступне " "поле\n" -#: src/elflint.c:3158 src/elflint.c:3334 +#: src/elflint.c:3164 src/elflint.c:3340 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %d має некоректне зміщення щодо наступного запису\n" -#: src/elflint.c:3166 src/elflint.c:3342 +#: src/elflint.c:3172 src/elflint.c:3348 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says " @@ -2540,44 +2548,44 @@ msgid "" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %d має некоректне зміщення щодо наступного запису\n" -#: src/elflint.c:3181 +#: src/elflint.c:3187 #, c-format msgid "more than one version definition section present\n" msgstr "виявлено більше за один розділ визначення версій\n" -#: src/elflint.c:3228 +#: src/elflint.c:3234 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: повторне визначення BASE\n" -#: src/elflint.c:3232 +#: src/elflint.c:3238 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: визначення BASE повинно мати індекс VER_NDX_GLOBAL\n" -#: src/elflint.c:3238 +#: src/elflint.c:3244 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомий прапорець запису %d\n" -#: src/elflint.c:3265 +#: src/elflint.c:3271 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву\n" -#: src/elflint.c:3272 +#: src/elflint.c:3278 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкове значення хешу: %#x, мало бути %#x\n" -#: src/elflint.c:3280 +#: src/elflint.c:3286 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить дублікати назви версії «%s»\n" -#: src/elflint.c:3300 +#: src/elflint.c:3306 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" @@ -2585,53 +2593,53 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву у " "допоміжних даних\n" -#: src/elflint.c:3317 +#: src/elflint.c:3323 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: у допоміжних даних запису %d міститься помилкове поле " "наступного запису\n" -#: src/elflint.c:3350 +#: src/elflint.c:3356 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає визначення BASE\n" -#: src/elflint.c:3366 +#: src/elflint.c:3372 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідома основна версія «%s»\n" -#: src/elflint.c:3379 +#: src/elflint.c:3385 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: порожній розділ атрибутів об’єкта\n" -#: src/elflint.c:3400 +#: src/elflint.c:3406 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося визначити формат атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3416 +#: src/elflint.c:3422 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у розділі атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3425 +#: src/elflint.c:3431 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у розділі атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3437 +#: src/elflint.c:3443 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок назви постачальника\n" -#: src/elflint.c:3454 +#: src/elflint.c:3460 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" @@ -2639,12 +2647,12 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі підрозділу " "атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3463 +#: src/elflint.c:3469 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: обрізаний розділ атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3472 +#: src/elflint.c:3478 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" @@ -2652,14 +2660,14 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у підрозділі " "атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3487 +#: src/elflint.c:3493 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у підрозділі атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3498 +#: src/elflint.c:3504 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" @@ -2667,35 +2675,35 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: підрозділ атрибутів містить неочікуваний " "теґ %u\n" -#: src/elflint.c:3516 +#: src/elflint.c:3522 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі атрибуту\n" -#: src/elflint.c:3527 +#: src/elflint.c:3533 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок у атрибуті\n" -#: src/elflint.c:3540 +#: src/elflint.c:3546 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений теґ атрибуту %u\n" -#: src/elflint.c:3544 +#: src/elflint.c:3550 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідоме значення %s атрибуту %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:3554 +#: src/elflint.c:3560 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідомий постачальник «%s»\n" -#: src/elflint.c:3560 +#: src/elflint.c:3566 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" @@ -2703,47 +2711,47 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: зайві байти після останнього розділу " "атрибутів\n" -#: src/elflint.c:3649 +#: src/elflint.c:3655 #, c-format msgid "cannot get section header of zeroth section\n" msgstr "не вдалося отримати заголовок нульового розділу\n" -#: src/elflint.c:3653 +#: src/elflint.c:3659 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero name\n" msgstr "нульовий розділ має ненульову назву\n" -#: src/elflint.c:3655 +#: src/elflint.c:3661 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero type\n" msgstr "нульовий розділ має ненульовий тип\n" -#: src/elflint.c:3657 +#: src/elflint.c:3663 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero flags\n" msgstr "нульовий розділ має ненульові прапорці\n" -#: src/elflint.c:3659 +#: src/elflint.c:3665 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero address\n" msgstr "нульовий розділ має ненульову адресу\n" -#: src/elflint.c:3661 +#: src/elflint.c:3667 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero offset\n" msgstr "нульовий розділ має ненульове зміщення\n" -#: src/elflint.c:3663 +#: src/elflint.c:3669 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero align value\n" msgstr "нульовий розділ має ненульове значення вирівнювання\n" -#: src/elflint.c:3665 +#: src/elflint.c:3671 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" msgstr "нульовий розділ має ненульове значення розміру запису\n" -#: src/elflint.c:3668 +#: src/elflint.c:3674 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " @@ -2752,7 +2760,7 @@ msgstr "" "нульовий розділ має ненульове значення розміру, хоча заголовок ELF ман " "ненульове значення shnum\n" -#: src/elflint.c:3672 +#: src/elflint.c:3678 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2761,7 +2769,7 @@ msgstr "" "нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF " "немає сигналу переповнення у shstrndx\n" -#: src/elflint.c:3676 +#: src/elflint.c:3682 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2770,28 +2778,28 @@ msgstr "" "нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF " "немає сигналу переповнення у phnum\n" -#: src/elflint.c:3693 +#: src/elflint.c:3699 #, c-format msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу [%2zu] «%s»: %s\n" -#: src/elflint.c:3702 +#: src/elflint.c:3708 #, c-format msgid "section [%2zu]: invalid name\n" msgstr "розділ [%2zu]: некоректна назва\n" -#: src/elflint.c:3729 +#: src/elflint.c:3735 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s» належить до помилкового типу: мав бути %s, маємо %s\n" -#: src/elflint.c:3745 +#: src/elflint.c:3751 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, маємо %s\n" -#: src/elflint.c:3762 +#: src/elflint.c:3768 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" @@ -2799,12 +2807,12 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, можливо, %s, але " "маємо %s\n" -#: src/elflint.c:3780 +#: src/elflint.c:3786 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" msgstr "у об’єктному файлі виявлено розділ [%2zu] «%s»\n" -#: src/elflint.c:3786 src/elflint.c:3818 +#: src/elflint.c:3792 src/elflint.c:3824 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" @@ -2812,7 +2820,7 @@ msgstr "" "у розділ [%2zu] «%s» встановлено прапорець SHF_ALLOC, але немає придатного " "до завантаження сегмента\n" -#: src/elflint.c:3791 src/elflint.c:3823 +#: src/elflint.c:3797 src/elflint.c:3829 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " @@ -2821,7 +2829,7 @@ msgstr "" "у розділі [%2zu] «%s» не встановлено прапорець SHF_ALLOC, але є придатні до " "завантаження сегменти\n" -#: src/elflint.c:3799 +#: src/elflint.c:3805 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" @@ -2829,22 +2837,22 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» є таблицею-покажчиком розділу розширень у файлі, який не " "є об’єктним\n" -#: src/elflint.c:3842 +#: src/elflint.c:3848 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s»: розмір не є кратним до розміру запису\n" -#: src/elflint.c:3847 +#: src/elflint.c:3853 #, c-format msgid "cannot get section header\n" msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу\n" -#: src/elflint.c:3857 +#: src/elflint.c:3863 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» належить до непідтримуваного типу %d\n" -#: src/elflint.c:3871 +#: src/elflint.c:3877 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" @@ -2852,52 +2860,52 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» містить некоректні специфічні для процесора прапорці " "%#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3878 +#: src/elflint.c:3884 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» містить невідомі прапорці %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3886 +#: src/elflint.c:3892 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n" -#: src/elflint.c:3894 +#: src/elflint.c:3900 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні компонування\n" -#: src/elflint.c:3899 +#: src/elflint.c:3905 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні відомостей\n" -#: src/elflint.c:3906 +#: src/elflint.c:3912 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець strings без прапорця merge\n" -#: src/elflint.c:3911 +#: src/elflint.c:3917 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець merge, але розмір запису є " "нульовим\n" -#: src/elflint.c:3929 +#: src/elflint.c:3935 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» має неочікуваний тип %d для виконуваного розділу\n" -#: src/elflint.c:3938 +#: src/elflint.c:3944 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» є одночасно виконуваним і придатним до запису\n" -#: src/elflint.c:3967 +#: src/elflint.c:3973 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " @@ -2906,7 +2914,7 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» не повністю міститься у сегменті запису заголовка " "програми %d\n" -#: src/elflint.c:3975 +#: src/elflint.c:3981 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " @@ -2915,7 +2923,7 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з " "файла у сегментів запису заголовка програми %d\n" -#: src/elflint.c:3984 +#: src/elflint.c:3990 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " @@ -2924,19 +2932,19 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» не належить до типу NOBITS, але його читання не " "виконується з файла у сегментів запису заголовка програми %d\n" -#: src/elflint.c:3995 +#: src/elflint.c:4001 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» є виконуваним у невиконуваному сегменті %d\n" -#: src/elflint.c:4005 +#: src/elflint.c:4011 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» є придатним до запису у непридатному до запису сегменті " "%d\n" -#: src/elflint.c:4015 +#: src/elflint.c:4021 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" @@ -2944,7 +2952,7 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець alloc, але розділ не перебуває у " "жодному завантаженому сегменті\n" -#: src/elflint.c:4021 +#: src/elflint.c:4027 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " @@ -2953,7 +2961,7 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: заголовок ELF повідомляє про те, що це таблиця рядків " "заголовка розділу, але ця таблиця не належить до типу SHT_TYPE\n" -#: src/elflint.c:4029 +#: src/elflint.c:4035 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" @@ -2961,17 +2969,17 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: придатні до пересування файли не можуть містити " "динамічних таблиць символів\n" -#: src/elflint.c:4080 +#: src/elflint.c:4086 #, c-format msgid "more than one version symbol table present\n" msgstr "виявлено більше за одну таблицю символів версій\n" -#: src/elflint.c:4103 +#: src/elflint.c:4109 #, c-format msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" msgstr "існує запис заголовка програми INTERP, але не розділ .interp\n" -#: src/elflint.c:4114 +#: src/elflint.c:4120 #, c-format msgid "" "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" @@ -2979,14 +2987,14 @@ msgstr "" "придатний до завантаження сегмент [%u] є виконуваним, але не містить " "виконуваних розділів\n" -#: src/elflint.c:4120 +#: src/elflint.c:4126 #, c-format msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" msgstr "" "придатний до завантаження розділ [%u] є придатним до запису, але не містить " "придатних до запису розділів\n" -#: src/elflint.c:4131 +#: src/elflint.c:4137 #, c-format msgid "" "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " @@ -2995,24 +3003,24 @@ msgstr "" "немає розділу .gnu.versym, хоча існує розділ .gnu.versym_d або .gnu." "versym_r\n" -#: src/elflint.c:4144 +#: src/elflint.c:4150 #, c-format msgid "duplicate version index %d\n" msgstr "дублікат індексу версії %d\n" -#: src/elflint.c:4158 +#: src/elflint.c:4164 #, c-format msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" msgstr "" "існує розділ .gnu.versym, але немає розділу .gnu.versym_d або .gnu.versym_r\n" -#: src/elflint.c:4207 +#: src/elflint.c:4213 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" msgstr "" "phdr[%d]: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:4211 +#: src/elflint.c:4217 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" @@ -3020,13 +3028,13 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням " "%Zu\n" -#: src/elflint.c:4234 +#: src/elflint.c:4240 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" msgstr "" "phdr[%d]: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за зміщенням %Zu\n" -#: src/elflint.c:4238 +#: src/elflint.c:4244 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" @@ -3034,39 +3042,39 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за " "зміщенням %Zu\n" -#: src/elflint.c:4255 +#: src/elflint.c:4261 #, c-format msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" msgstr "phdr[%d]: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n" -#: src/elflint.c:4274 +#: src/elflint.c:4280 #, c-format msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" msgstr "phdr[%d]: не вдалося отримати вміст розділу нотаток: %s\n" -#: src/elflint.c:4277 +#: src/elflint.c:4283 #, c-format msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "phdr[%d]: зайві %<PRIu64> байтів після останнього запису нотатки\n" -#: src/elflint.c:4298 +#: src/elflint.c:4304 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n" -#: src/elflint.c:4305 +#: src/elflint.c:4311 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати вміст розділу нотаток\n" -#: src/elflint.c:4308 +#: src/elflint.c:4314 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: додаткові %<PRIu64> байтів після останньої нотатки\n" -#: src/elflint.c:4326 +#: src/elflint.c:4332 #, c-format msgid "" "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" @@ -3074,135 +3082,135 @@ msgstr "" "заголовки програм можуть бути лише у виконуваних файлів, об’єктних файлів " "спільного використання або файлів core\n" -#: src/elflint.c:4341 +#: src/elflint.c:4347 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d: %s\n" -#: src/elflint.c:4350 +#: src/elflint.c:4356 #, c-format msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" msgstr "" "запис заголовка програми %d: невідомий тип запису заголовка програми " "%#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:4361 +#: src/elflint.c:4367 #, c-format msgid "more than one INTERP entry in program header\n" msgstr "більше за один запис INTERP у заголовку програми\n" -#: src/elflint.c:4369 +#: src/elflint.c:4375 #, c-format msgid "more than one TLS entry in program header\n" msgstr "більше за один запис TLS у заголовку програми\n" -#: src/elflint.c:4376 +#: src/elflint.c:4382 #, c-format msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" msgstr "у статичному виконуваному файлі не може бути динамічних розділів\n" -#: src/elflint.c:4390 +#: src/elflint.c:4396 #, c-format msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "посилання на динамічний розділ у заголовку програми має помилкове зміщення\n" -#: src/elflint.c:4393 +#: src/elflint.c:4399 #, c-format msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "розміри динамічного розділу у заголовку програми та у заголовку розділу не " "збігаються\n" -#: src/elflint.c:4403 +#: src/elflint.c:4409 #, c-format msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" msgstr "більше за один запис GNU_RELRO у заголовку програми\n" -#: src/elflint.c:4424 +#: src/elflint.c:4430 #, c-format msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" msgstr "" "придатний до завантаження сегмент, до якого звертається GNU_RELRO, " "непридатний до запису\n" -#: src/elflint.c:4427 +#: src/elflint.c:4433 #, c-format msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" msgstr "" "прапорці придатного до завантаження сегмента [%u] не відповідають прапорцям " "GNU_RELRO [%u]\n" -#: src/elflint.c:4435 src/elflint.c:4458 +#: src/elflint.c:4441 src/elflint.c:4464 #, c-format msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" msgstr "сегмент %s не міститься у завантаженому сегменті\n" -#: src/elflint.c:4464 +#: src/elflint.c:4470 #, c-format msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" msgstr "зміщення заголовка програми у заголовку ELF і запис PHDR не збігаються" -#: src/elflint.c:4489 +#: src/elflint.c:4495 #, c-format msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "посилання на таблицю вікон викликів у заголовку програми має помилкове " "зміщення\n" -#: src/elflint.c:4492 +#: src/elflint.c:4498 #, c-format msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "розміри таблиці пошуку вікон виклику у заголовку програми та у заголовку " "розділу не збігаються\n" -#: src/elflint.c:4505 +#: src/elflint.c:4511 #, c-format msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" msgstr "існує PT_GNU_EH_FRAME, хоча немає розділу .eh_frame_hdr\n" -#: src/elflint.c:4513 +#: src/elflint.c:4519 #, c-format msgid "call frame search table must be allocated\n" msgstr "таблицю пошуку вікон викликів має бути розміщено у пам’яті\n" -#: src/elflint.c:4516 +#: src/elflint.c:4522 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» має бути розміщено у пам’яті\n" -#: src/elflint.c:4520 +#: src/elflint.c:4526 #, c-format msgid "call frame search table must not be writable\n" msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до запису\n" -#: src/elflint.c:4523 +#: src/elflint.c:4529 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до запису\n" -#: src/elflint.c:4528 +#: src/elflint.c:4534 #, c-format msgid "call frame search table must not be executable\n" msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до виконання\n" -#: src/elflint.c:4531 +#: src/elflint.c:4537 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до виконання\n" -#: src/elflint.c:4542 +#: src/elflint.c:4548 #, c-format msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" msgstr "запис заголовка програми %d: розмір файла перевищує об’єм пам’яті\n" -#: src/elflint.c:4549 +#: src/elflint.c:4555 #, c-format msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" msgstr "запис заголовка програми %d: значення вирівнювання не є степенем 2\n" -#: src/elflint.c:4552 +#: src/elflint.c:4558 #, c-format msgid "" "program header entry %d: file offset and virtual address not module of " @@ -3211,7 +3219,7 @@ msgstr "" "запис заголовка програми %d: зміщення у файлі і віртуальна адреса не " "співвідносяться з вирівнюванням\n" -#: src/elflint.c:4565 +#: src/elflint.c:4571 #, c-format msgid "" "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " @@ -3220,12 +3228,12 @@ msgstr "" "виконуваний модуль/DSO з розділом .eh_frame_hdr не містить запису заголовка " "програми PT_GNU_EH_FRAME" -#: src/elflint.c:4599 +#: src/elflint.c:4605 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:4625 +#: src/elflint.c:4631 #, c-format msgid "text relocation flag set but not needed\n" msgstr "" @@ -3308,19 +3316,19 @@ msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" msgstr "" "не вдалося отримати пересування за індексом %d у розділі %zu у «%s»: %s" -#: src/findtextrel.c:529 +#: src/findtextrel.c:530 #, c-format msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n" msgstr "%s не зібрано з -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:582 +#: src/findtextrel.c:583 #, c-format msgid "" "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" msgstr "" "файл, що містить функцію «%s», не було зібрано з параметрами -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:589 src/findtextrel.c:609 +#: src/findtextrel.c:590 src/findtextrel.c:610 #, c-format msgid "" "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-" @@ -3329,7 +3337,7 @@ msgstr "" "файл, що містить функцію «%s», ймовірно, не було зібрано з параметрами -" "fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:597 +#: src/findtextrel.c:598 #, c-format msgid "" "either the file containing the function '%s' or the file containing the " @@ -3338,7 +3346,7 @@ msgstr "" "файл, що містить функцію «%s», або файл, що містить функцію «%s», зібрано " "без параметрів -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:617 +#: src/findtextrel.c:618 #, c-format msgid "" "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n" @@ -4217,9 +4225,9 @@ msgstr "не вдалося створити дерево пошуку" #: src/nm.c:754 src/nm.c:1160 src/objdump.c:789 src/readelf.c:536 #: src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1245 src/readelf.c:1393 src/readelf.c:1579 #: src/readelf.c:1785 src/readelf.c:1975 src/readelf.c:2202 src/readelf.c:2460 -#: src/readelf.c:2536 src/readelf.c:2623 src/readelf.c:3201 src/readelf.c:3237 -#: src/readelf.c:3300 src/readelf.c:8209 src/readelf.c:9295 src/readelf.c:9442 -#: src/readelf.c:9510 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520 +#: src/readelf.c:2536 src/readelf.c:2623 src/readelf.c:3203 src/readelf.c:3239 +#: src/readelf.c:3302 src/readelf.c:8211 src/readelf.c:9297 src/readelf.c:9444 +#: src/readelf.c:9512 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520 #, c-format msgid "cannot get section header string table index" msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків" @@ -4486,7 +4494,7 @@ msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s" msgid "cannot get section: %s" msgstr "не вдалося отримати розділ: %s" -#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9462 +#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9464 #: src/unstrip.c:355 src/unstrip.c:386 src/unstrip.c:435 src/unstrip.c:543 #: src/unstrip.c:560 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:794 src/unstrip.c:1062 #: src/unstrip.c:1253 src/unstrip.c:1313 src/unstrip.c:1434 src/unstrip.c:1487 @@ -4500,8 +4508,8 @@ msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: msgid "cannot get section name" msgstr "не вдалося отримати назву розділу" -#: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5394 src/readelf.c:7668 src/readelf.c:7770 -#: src/readelf.c:7946 +#: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5396 src/readelf.c:7670 src/readelf.c:7772 +#: src/readelf.c:7948 #, c-format msgid "cannot get %s content: %s" msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s" @@ -4853,7 +4861,7 @@ msgid "<INVALID SECTION>" msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>" #: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2208 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2542 -#: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4606 +#: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4608 #, fuzzy, c-format msgid "invalid sh_link value in section %Zu" msgstr "некоректне значення sh_link у розділі %Zu" @@ -5184,7 +5192,7 @@ msgstr "" " Середня кількість тестів: успішний пошук: %f\n" "\t\t\t неуспішний пошук: %f\n" -#: src/readelf.c:2987 src/readelf.c:3042 src/readelf.c:3098 +#: src/readelf.c:2987 src/readelf.c:3042 src/readelf.c:3099 #, c-format msgid "cannot get data for section %d: %s" msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s" @@ -5199,12 +5207,12 @@ msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»" msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d" msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»" -#: src/readelf.c:3106 +#: src/readelf.c:3108 #, fuzzy, c-format msgid "invalid data in gnu.hash section %d" msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»" -#: src/readelf.c:3173 +#: src/readelf.c:3175 #, c-format msgid "" " Symbol Bias: %u\n" @@ -5214,7 +5222,7 @@ msgstr "" " Розмір бітової маски: %zu байтів %<PRIuFAST32>%% встановлених бітів зсув " "2-го хешу: %u\n" -#: src/readelf.c:3248 +#: src/readelf.c:3250 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5235,7 +5243,7 @@ msgstr[2] "" "Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d " "записів:\n" -#: src/readelf.c:3262 +#: src/readelf.c:3264 msgid "" " Library Time Stamp Checksum Version " "Flags" @@ -5243,7 +5251,7 @@ msgstr "" " Бібліотека Часовий штамп Версія суми " "Прапорці" -#: src/readelf.c:3312 +#: src/readelf.c:3314 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5254,140 +5262,140 @@ msgstr "" "Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:3329 +#: src/readelf.c:3331 msgid " Owner Size\n" msgstr " Власник Розмір\n" -#: src/readelf.c:3358 +#: src/readelf.c:3360 #, c-format msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" -#: src/readelf.c:3397 +#: src/readelf.c:3399 #, c-format msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" -#: src/readelf.c:3402 +#: src/readelf.c:3404 #, c-format msgid " File: %11<PRIu32>\n" msgstr " Файл: %11<PRIu32>\n" -#: src/readelf.c:3451 +#: src/readelf.c:3453 #, c-format msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n" -#: src/readelf.c:3454 +#: src/readelf.c:3456 #, c-format msgid " %s: %<PRId64>\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:3457 +#: src/readelf.c:3459 #, c-format msgid " %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: src/readelf.c:3467 +#: src/readelf.c:3469 #, c-format msgid " %u: %<PRId64>\n" msgstr " %u: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:3470 +#: src/readelf.c:3472 #, c-format msgid " %u: %s\n" msgstr " %u: %s\n" -#: src/readelf.c:3515 +#: src/readelf.c:3517 #, c-format msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3518 +#: src/readelf.c:3520 #, c-format msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3523 +#: src/readelf.c:3525 #, c-format msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3526 +#: src/readelf.c:3528 #, c-format msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3532 +#: src/readelf.c:3534 #, c-format msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>" msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3535 +#: src/readelf.c:3537 #, c-format msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3539 +#: src/readelf.c:3541 #, c-format msgid "%#<PRIx64> <%s>" msgstr "%#<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3542 +#: src/readelf.c:3544 #, c-format msgid "%#0*<PRIx64> <%s>" msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3547 +#: src/readelf.c:3549 #, c-format msgid "%s+%#<PRIx64>" msgstr "%s+%#<PRIx64>" -#: src/readelf.c:3550 +#: src/readelf.c:3552 #, c-format msgid "%s+%#0*<PRIx64>" msgstr "%s+%#0*<PRIx64>" -#: src/readelf.c:3928 +#: src/readelf.c:3930 msgid "empty block" msgstr "порожній блок" -#: src/readelf.c:3931 +#: src/readelf.c:3933 #, c-format msgid "%zu byte block:" msgstr "%zu-байтовий блок:" -#: src/readelf.c:4328 +#: src/readelf.c:4330 #, c-format msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <ОБРІЗАНО>\n" -#: src/readelf.c:4385 +#: src/readelf.c:4387 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами адрес" -#: src/readelf.c:4392 +#: src/readelf.c:4394 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами зміщень" -#: src/readelf.c:4399 +#: src/readelf.c:4401 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses" msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними базовими адресами" -#: src/readelf.c:4488 +#: src/readelf.c:4490 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n" msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ У РЕШТІ РОЗДІЛУ>\n" -#: src/readelf.c:4496 +#: src/readelf.c:4498 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n" msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ> ... %<PRIu64> байтів ...\n" -#: src/readelf.c:4522 +#: src/readelf.c:4524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5398,7 +5406,7 @@ msgstr "" "Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n" " [ Код]\n" -#: src/readelf.c:4530 +#: src/readelf.c:4532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5407,30 +5415,30 @@ msgstr "" "\n" "Розділ скорочень за зміщенням %<PRIu64>:\n" -#: src/readelf.c:4543 +#: src/readelf.c:4545 #, c-format msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n" -#: src/readelf.c:4559 +#: src/readelf.c:4561 #, c-format msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" msgstr " [%5u] зміщення: %<PRId64>, дочірній: %s, мітка: %s\n" -#: src/readelf.c:4562 +#: src/readelf.c:4564 msgid "yes" msgstr "так" -#: src/readelf.c:4562 +#: src/readelf.c:4564 msgid "no" msgstr "ні" -#: src/readelf.c:4596 src/readelf.c:4669 +#: src/readelf.c:4598 src/readelf.c:4671 #, c-format msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s" -#: src/readelf.c:4611 +#: src/readelf.c:4613 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5448,12 +5456,12 @@ msgstr[2] "" "\n" "Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:4642 +#: src/readelf.c:4644 #, c-format msgid " [%*zu] ???\n" msgstr " [%*zu] ???\n" -#: src/readelf.c:4644 +#: src/readelf.c:4646 #, c-format msgid "" " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" @@ -5461,8 +5469,8 @@ msgstr "" " [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: " "%6<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:4674 src/readelf.c:4828 src/readelf.c:5404 src/readelf.c:6358 -#: src/readelf.c:6890 src/readelf.c:7010 src/readelf.c:7174 src/readelf.c:7599 +#: src/readelf.c:4676 src/readelf.c:4830 src/readelf.c:5406 src/readelf.c:6360 +#: src/readelf.c:6892 src/readelf.c:7012 src/readelf.c:7176 src/readelf.c:7601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5471,7 +5479,7 @@ msgstr "" "\n" "Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:4687 src/readelf.c:6384 +#: src/readelf.c:4689 src/readelf.c:6386 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5480,12 +5488,12 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця за зміщенням %Zu:\n" -#: src/readelf.c:4691 src/readelf.c:5428 src/readelf.c:6395 +#: src/readelf.c:4693 src/readelf.c:5430 src/readelf.c:6397 #, c-format msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»" -#: src/readelf.c:4707 +#: src/readelf.c:4709 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5494,32 +5502,32 @@ msgstr "" "\n" " Довжина: %6<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:4719 +#: src/readelf.c:4721 #, c-format msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n" msgstr " версія DWARF: %6<PRIuFAST16>\n" -#: src/readelf.c:4723 +#: src/readelf.c:4725 #, c-format msgid "unsupported aranges version" msgstr "непідтримувана версія aranges" -#: src/readelf.c:4734 +#: src/readelf.c:4736 #, c-format msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n" msgstr " зміщення CU: %6<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:4740 +#: src/readelf.c:4742 #, c-format msgid " Address size: %6<PRIu64>\n" msgstr " Розмір адреси: %6<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:4744 +#: src/readelf.c:4746 #, c-format msgid "unsupported address size" msgstr "непідтримуваний розмір адреси" -#: src/readelf.c:4749 +#: src/readelf.c:4751 #, c-format msgid "" " Segment size: %6<PRIu64>\n" @@ -5528,67 +5536,67 @@ msgstr "" " Розмір сегмента: %6<PRIu64>\n" "\n" -#: src/readelf.c:4753 +#: src/readelf.c:4755 #, c-format msgid "unsupported segment size" msgstr "непідтримуваний розмір сегмента" -#: src/readelf.c:4793 +#: src/readelf.c:4795 #, c-format msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n" msgstr " %s..%s (%<PRIx64>)\n" -#: src/readelf.c:4796 +#: src/readelf.c:4798 #, c-format msgid " %s..%s\n" msgstr " %s..%s\n" -#: src/readelf.c:4805 +#: src/readelf.c:4807 #, c-format msgid " %Zu padding bytes\n" msgstr " %Zu байтів доповнення\n" -#: src/readelf.c:4823 +#: src/readelf.c:4825 #, c-format msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s" -#: src/readelf.c:4853 src/readelf.c:6917 +#: src/readelf.c:4855 src/readelf.c:6919 #, c-format msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" msgstr " [%6tx] <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n" -#: src/readelf.c:4875 src/readelf.c:6939 +#: src/readelf.c:4877 src/readelf.c:6941 #, c-format msgid " [%6tx] base address %s\n" msgstr " [%6tx] базова адреса %s\n" -#: src/readelf.c:4882 src/readelf.c:6946 +#: src/readelf.c:4884 src/readelf.c:6948 #, c-format msgid " [%6tx] empty list\n" msgstr " [%6tx] порожній список\n" -#: src/readelf.c:4893 +#: src/readelf.c:4895 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s\n" msgstr " [%6tx] %s..%s\n" -#: src/readelf.c:4895 +#: src/readelf.c:4897 #, c-format msgid " %s..%s\n" msgstr " %s..%s\n" -#: src/readelf.c:5074 +#: src/readelf.c:5076 #, fuzzy msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n" -#: src/readelf.c:5383 +#: src/readelf.c:5385 #, c-format msgid "cannot get ELF: %s" msgstr "не вдалося отримати ELF: %s" -#: src/readelf.c:5400 +#: src/readelf.c:5402 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5597,7 +5605,7 @@ msgstr "" "\n" "Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:5450 +#: src/readelf.c:5452 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5606,50 +5614,50 @@ msgstr "" "\n" " [%6tx] нульовий переривач\n" -#: src/readelf.c:5543 src/readelf.c:5698 +#: src/readelf.c:5545 src/readelf.c:5700 #, c-format msgid "invalid augmentation length" msgstr "некоректна довжина збільшення" -#: src/readelf.c:5558 +#: src/readelf.c:5560 msgid "FDE address encoding: " msgstr "Кодування адреси FDE: " -#: src/readelf.c:5564 +#: src/readelf.c:5566 msgid "LSDA pointer encoding: " msgstr "Кодування вказівника LSDA: " -#: src/readelf.c:5675 +#: src/readelf.c:5677 #, c-format msgid " (offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5682 +#: src/readelf.c:5684 #, c-format msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5719 +#: src/readelf.c:5721 #, c-format msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" msgstr " %-26sвказівник LSDA: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:5774 +#: src/readelf.c:5776 #, c-format msgid "cannot get attribute code: %s" msgstr "не вдалося отримати код атрибута: %s" -#: src/readelf.c:5783 +#: src/readelf.c:5785 #, c-format msgid "cannot get attribute form: %s" msgstr "не вдалося отримати форму атрибута: %s" -#: src/readelf.c:5798 +#: src/readelf.c:5800 #, c-format msgid "cannot get attribute value: %s" msgstr "не вдалося отримати значення атрибута: %s" -#: src/readelf.c:6097 +#: src/readelf.c:6099 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5660,7 +5668,7 @@ msgstr "" "Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n" " [Зміщення]\n" -#: src/readelf.c:6129 +#: src/readelf.c:6131 #, c-format msgid "" " Type unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5673,7 +5681,7 @@ msgstr "" "Зміщення: %<PRIu8>\n" " Підпис типу: %#<PRIx64>, Зміщення типу: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:6138 +#: src/readelf.c:6140 #, c-format msgid "" " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5684,33 +5692,33 @@ msgstr "" " Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, " "Зміщення: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:6163 +#: src/readelf.c:6165 #, c-format msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" msgstr "не вдалося отримати DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s" -#: src/readelf.c:6177 +#: src/readelf.c:6179 #, c-format msgid "cannot get DIE offset: %s" msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s" -#: src/readelf.c:6186 +#: src/readelf.c:6188 #, c-format msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" msgstr "" "не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s" -#: src/readelf.c:6218 +#: src/readelf.c:6220 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s\n" msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n" -#: src/readelf.c:6226 +#: src/readelf.c:6228 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s" msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s" -#: src/readelf.c:6262 +#: src/readelf.c:6264 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5721,12 +5729,12 @@ msgstr "" "Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n" "\n" -#: src/readelf.c:6371 +#: src/readelf.c:6373 #, c-format msgid "cannot get line data section data: %s" msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s" -#: src/readelf.c:6441 +#: src/readelf.c:6443 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5755,12 +5763,12 @@ msgstr "" "\n" "Коди операцій:\n" -#: src/readelf.c:6462 +#: src/readelf.c:6464 #, c-format msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»" -#: src/readelf.c:6477 +#: src/readelf.c:6479 #, c-format msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" @@ -5768,7 +5776,7 @@ msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргумент\n" msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументи\n" msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументів\n" -#: src/readelf.c:6485 +#: src/readelf.c:6487 msgid "" "\n" "Directory table:" @@ -5776,7 +5784,7 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця каталогу:" -#: src/readelf.c:6501 +#: src/readelf.c:6503 msgid "" "\n" "File name table:\n" @@ -5786,7 +5794,7 @@ msgstr "" "Таблиця назв файлів:\n" " Запис Кат Час Розмір Назва" -#: src/readelf.c:6536 +#: src/readelf.c:6538 msgid "" "\n" "Line number statements:" @@ -5794,120 +5802,120 @@ msgstr "" "\n" "Оператори номерів рядків:" -#: src/readelf.c:6587 +#: src/readelf.c:6589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum operations per instruction is zero" msgstr "некоректна мінімальна довжина розмірності рядка для порівняння" -#: src/readelf.c:6623 +#: src/readelf.c:6625 #, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n" msgstr "" " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, індекс_оп = %u, рядок%+d = " "%zu\n" -#: src/readelf.c:6628 +#: src/readelf.c:6630 #, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:6648 +#: src/readelf.c:6650 #, c-format msgid " extended opcode %u: " msgstr " розширений код операції %u: " -#: src/readelf.c:6653 +#: src/readelf.c:6655 msgid " end of sequence" msgstr " кінець послідовності" -#: src/readelf.c:6672 +#: src/readelf.c:6674 #, c-format msgid " set address to %s\n" msgstr " встановити адресу у значення %s\n" -#: src/readelf.c:6699 +#: src/readelf.c:6701 #, c-format msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" msgstr "" " визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва=" "%s\n" -#: src/readelf.c:6712 +#: src/readelf.c:6714 #, c-format msgid " set discriminator to %u\n" msgstr " встановити розрізнення для %u\n" -#: src/readelf.c:6717 +#: src/readelf.c:6719 msgid " unknown opcode" msgstr " невідомий код операції" -#: src/readelf.c:6729 +#: src/readelf.c:6731 msgid " copy" msgstr " копія" -#: src/readelf.c:6740 +#: src/readelf.c:6742 #, c-format msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n" msgstr " збільшення адреси на %u до %s, індекс_оп до %u\n" -#: src/readelf.c:6744 +#: src/readelf.c:6746 #, c-format msgid " advance address by %u to %s\n" msgstr " збільшення адреси на %u до %s\n" -#: src/readelf.c:6755 +#: src/readelf.c:6757 #, c-format msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:6763 +#: src/readelf.c:6765 #, c-format msgid " set file to %<PRIu64>\n" msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:6773 +#: src/readelf.c:6775 #, c-format msgid " set column to %<PRIu64>\n" msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:6780 +#: src/readelf.c:6782 #, c-format msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n" -#: src/readelf.c:6786 +#: src/readelf.c:6788 msgid " set basic block flag" msgstr " встановити прапорець базового блоку" -#: src/readelf.c:6799 +#: src/readelf.c:6801 #, c-format msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n" msgstr " збільшити адресу на сталу величину %u до %s, індекс_оп до %u\n" -#: src/readelf.c:6803 +#: src/readelf.c:6805 #, c-format msgid " advance address by constant %u to %s\n" msgstr " збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n" -#: src/readelf.c:6821 +#: src/readelf.c:6823 #, c-format msgid " advance address by fixed value %u to %s\n" msgstr " збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n" -#: src/readelf.c:6830 +#: src/readelf.c:6832 msgid " set prologue end flag" msgstr " встановити прапорець кінця вступу" -#: src/readelf.c:6835 +#: src/readelf.c:6837 msgid " set epilogue begin flag" msgstr " встановити прапорець початку епілогу" -#: src/readelf.c:6844 +#: src/readelf.c:6846 #, c-format msgid " set isa to %u\n" msgstr " встановити isa у %u\n" -#: src/readelf.c:6853 +#: src/readelf.c:6855 #, c-format msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" @@ -5915,102 +5923,102 @@ msgstr[0] " невідомий код операції з %<PRIu8> параме� msgstr[1] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:" msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:" -#: src/readelf.c:6885 +#: src/readelf.c:6887 #, c-format msgid "cannot get .debug_loc content: %s" msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s" -#: src/readelf.c:6960 +#: src/readelf.c:6962 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s" msgstr " [%6tx] %s..%s" -#: src/readelf.c:6962 +#: src/readelf.c:6964 #, c-format msgid " %s..%s" msgstr " %s..%s" -#: src/readelf.c:6969 src/readelf.c:7857 +#: src/readelf.c:6971 src/readelf.c:7859 msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n" -#: src/readelf.c:7021 src/readelf.c:7183 +#: src/readelf.c:7023 src/readelf.c:7185 #, c-format msgid "cannot get macro information section data: %s" msgstr "не вдалося отримати дані розділу відомостей щодо макросів: %s" -#: src/readelf.c:7101 +#: src/readelf.c:7103 #, c-format msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу" -#: src/readelf.c:7124 +#: src/readelf.c:7126 #, fuzzy, c-format msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section" msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу" -#: src/readelf.c:7224 +#: src/readelf.c:7226 #, c-format msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n" msgstr " Зміщення: 0x%<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:7236 +#: src/readelf.c:7238 #, c-format msgid " Version: %<PRIu16>\n" msgstr " Версія: %<PRIu16>\n" -#: src/readelf.c:7242 src/readelf.c:7975 +#: src/readelf.c:7244 src/readelf.c:7977 #, c-format msgid " unknown version, cannot parse section\n" msgstr " невідома версія, не вдалося обробити розділ\n" -#: src/readelf.c:7249 +#: src/readelf.c:7251 #, c-format msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n" msgstr " Прапорець: 0x%<PRIx8>\n" -#: src/readelf.c:7252 +#: src/readelf.c:7254 #, c-format msgid " Offset length: %<PRIu8>\n" msgstr " Довжина зміщення: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:7260 +#: src/readelf.c:7262 #, c-format msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n" msgstr " зміщення .debug_line: 0x%<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:7273 +#: src/readelf.c:7275 #, c-format msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n" msgstr " таблиця кодів операцій розширень, записів — %<PRIu8>:\n" -#: src/readelf.c:7280 +#: src/readelf.c:7282 #, c-format msgid " [%<PRIx8>]" msgstr " [%<PRIx8>]" -#: src/readelf.c:7292 +#: src/readelf.c:7294 #, c-format msgid " %<PRIu8> arguments:" msgstr " %<PRIu8> аргументів:" -#: src/readelf.c:7320 +#: src/readelf.c:7322 #, c-format msgid " no arguments." msgstr " немає аргументів." -#: src/readelf.c:7557 +#: src/readelf.c:7559 #, c-format msgid "vendor opcode not verified?" msgstr "код операції постачальника не перевірено?" -#: src/readelf.c:7585 +#: src/readelf.c:7587 #, c-format msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" msgstr "" " [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n" -#: src/readelf.c:7626 +#: src/readelf.c:7628 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6021,12 +6029,12 @@ msgstr "" "Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n" " %*s Рядок\n" -#: src/readelf.c:7640 +#: src/readelf.c:7642 #, c-format msgid " *** error while reading strings: %s\n" msgstr " *** помилка під час читання рядків: %s\n" -#: src/readelf.c:7660 +#: src/readelf.c:7662 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6035,7 +6043,7 @@ msgstr "" "\n" "Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" -#: src/readelf.c:7762 +#: src/readelf.c:7764 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6044,22 +6052,22 @@ msgstr "" "\n" "Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n" -#: src/readelf.c:7785 +#: src/readelf.c:7787 #, c-format msgid " LPStart encoding: %#x " msgstr " Кодування LPStart: %#x " -#: src/readelf.c:7797 +#: src/readelf.c:7799 #, c-format msgid " TType encoding: %#x " msgstr " Кодування TType: %#x " -#: src/readelf.c:7812 +#: src/readelf.c:7814 #, c-format msgid " Call site encoding: %#x " msgstr " Кодування місця виклику:%#x " -#: src/readelf.c:7825 +#: src/readelf.c:7827 msgid "" "\n" " Call site table:" @@ -6067,7 +6075,7 @@ msgstr "" "\n" " Таблиця місця виклику:" -#: src/readelf.c:7839 +#: src/readelf.c:7841 #, c-format msgid "" " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" @@ -6080,12 +6088,12 @@ msgstr "" " Місце застосування: %#<PRIx64>\n" " Дія: %u\n" -#: src/readelf.c:7911 +#: src/readelf.c:7913 #, c-format msgid "invalid TType encoding" msgstr "некоректне кодування TType" -#: src/readelf.c:7937 +#: src/readelf.c:7939 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6094,37 +6102,37 @@ msgstr "" "\n" "Розділ GDB [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %<PRId64> байтів:\n" -#: src/readelf.c:7966 +#: src/readelf.c:7968 #, c-format msgid " Version: %<PRId32>\n" msgstr " Версія: %<PRId32>\n" -#: src/readelf.c:7984 +#: src/readelf.c:7986 #, c-format msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " зміщення CU: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:7991 +#: src/readelf.c:7993 #, c-format msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " зміщення TU: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:7998 +#: src/readelf.c:8000 #, c-format msgid " address offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " зміщення адреси: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8005 +#: src/readelf.c:8007 #, c-format msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " зміщення символу: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8012 +#: src/readelf.c:8014 #, c-format msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " стале зміщення: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8026 +#: src/readelf.c:8028 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6133,7 +6141,7 @@ msgstr "" "\n" " Список CU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:8051 +#: src/readelf.c:8053 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6142,7 +6150,7 @@ msgstr "" "\n" " Список TU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:8080 +#: src/readelf.c:8082 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6151,7 +6159,7 @@ msgstr "" "\n" " Список адрес зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:8113 +#: src/readelf.c:8115 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6160,17 +6168,17 @@ msgstr "" "\n" " Таблиця символів за зміщенням %#<PRIx32> містить %zu позицій:\n" -#: src/readelf.c:8200 +#: src/readelf.c:8202 #, c-format msgid "cannot get debug context descriptor: %s" msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s" -#: src/readelf.c:8358 src/readelf.c:8964 src/readelf.c:9075 src/readelf.c:9133 +#: src/readelf.c:8360 src/readelf.c:8966 src/readelf.c:9077 src/readelf.c:9135 #, c-format msgid "cannot convert core note data: %s" msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s" -#: src/readelf.c:8705 +#: src/readelf.c:8707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6179,21 +6187,21 @@ msgstr "" "\n" "%*s... <повторюється %u разів> ..." -#: src/readelf.c:9212 +#: src/readelf.c:9214 msgid " Owner Data size Type\n" msgstr " Власник Розм. даних Тип\n" -#: src/readelf.c:9230 +#: src/readelf.c:9232 #, c-format msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" -#: src/readelf.c:9280 +#: src/readelf.c:9282 #, c-format msgid "cannot get content of note section: %s" msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s" -#: src/readelf.c:9307 +#: src/readelf.c:9309 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6203,7 +6211,7 @@ msgstr "" "Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9330 +#: src/readelf.c:9332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6212,7 +6220,7 @@ msgstr "" "\n" "Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9376 +#: src/readelf.c:9378 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6221,12 +6229,12 @@ msgstr "" "\n" "У розділі [%Zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n" -#: src/readelf.c:9382 src/readelf.c:9405 +#: src/readelf.c:9384 src/readelf.c:9407 #, c-format msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%Zu] «%s»: %s" -#: src/readelf.c:9386 +#: src/readelf.c:9388 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6235,7 +6243,7 @@ msgstr "" "\n" "Шіст. дамп розділу [%Zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9399 +#: src/readelf.c:9401 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6244,7 +6252,7 @@ msgstr "" "\n" "У розділі [%Zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n" -#: src/readelf.c:9409 +#: src/readelf.c:9411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6253,7 +6261,7 @@ msgstr "" "\n" "Розділ рядків [%Zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9457 +#: src/readelf.c:9459 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6262,7 +6270,7 @@ msgstr "" "\n" "розділу [%lu] не існує" -#: src/readelf.c:9486 +#: src/readelf.c:9488 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6271,12 +6279,12 @@ msgstr "" "\n" "розділу «%s» не існує" -#: src/readelf.c:9543 +#: src/readelf.c:9545 #, c-format msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s" -#: src/readelf.c:9546 +#: src/readelf.c:9548 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6285,7 +6293,7 @@ msgstr "" "\n" "У архіві «%s» немає покажчика символів\n" -#: src/readelf.c:9550 +#: src/readelf.c:9552 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6294,12 +6302,12 @@ msgstr "" "\n" "Покажчик архіву «%s» містить %Zu записів:\n" -#: src/readelf.c:9568 +#: src/readelf.c:9570 #, c-format msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %Zu у «%s»: %s" -#: src/readelf.c:9573 +#: src/readelf.c:9575 #, c-format msgid "Archive member '%s' contains:\n" msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n" @@ -6554,7 +6562,7 @@ msgstr "помилка повторного використання mmap" msgid "mprotect failed" msgstr "помилка mprotect" -#: src/strings.c:735 +#: src/strings.c:739 #, c-format msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file" msgstr "" |
