diff options
| author | hyuuga <[email protected]> | 2009-09-11 14:32:28 +0000 |
|---|---|---|
| committer | transifex user <[email protected]> | 2009-09-11 14:32:28 +0000 |
| commit | 8353606f2e186054955b514b40c7926f89e67b11 (patch) | |
| tree | 30f3ad9f75ad77c391c81f8f1897c099b8a5d648 /po | |
| parent | f0371041995308d197447019eb2ac9285c96477b (diff) | |
Sending translation for Japanese
Diffstat (limited to 'po')
| -rw-r--r-- | po/ja.po | 79 |
1 files changed, 50 insertions, 29 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 19:37+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 23:30+0900\n" "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2068,21 +2068,23 @@ msgstr "DIE オフセットを得られません: %s" #, c-format msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" msgstr "" +"セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません" +": %3$s" #: ../src/readelf.c:5406 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s\n" -msgstr "" +msgstr "次の DIE を得られません: %s\n" #: ../src/readelf.c:5413 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s" -msgstr "" +msgstr "次の DIE を得られません: %s" #: ../src/readelf.c:5448 #, c-format msgid "cannot get line data section data: %s" -msgstr "" +msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s" #: ../src/readelf.c:5461 #, c-format @@ -2090,6 +2092,8 @@ msgid "" "\n" "Table at offset %Zu:\n" msgstr "" +"\n" +"オフセット %Zu のテーブル:\n" #. Print what we got so far. #: ../src/readelf.c:5513 @@ -2107,24 +2111,36 @@ msgid "" "\n" "Opcodes:\n" msgstr "" +"\n" +" 長さ: %<PRIu64>\n" +" DWARF バージョン: %<PRIuFAST16>\n" +" プロローグ長: %<PRIu64>\n" +" 最小命令長: %<PRIuFAST8>\n" +" もし '%s' なら初期値: %<PRIuFAST8>\n" +" 行ベース: %<PRIdFAST8>\n" +" 行範囲: %<PRIuFAST8>\n" +" 命令コードベース: %<PRIuFAST8>\n" +"\n" +"命令コード:\n" #: ../src/readelf.c:5532 #, c-format msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" -msgstr "" +msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ" #: ../src/readelf.c:5547 #, c-format msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n" #: ../src/readelf.c:5555 msgid "" "\n" "Directory table:" msgstr "" +"\n" +"ディレクトリーテーブル:" #: ../src/readelf.c:5571 msgid "" @@ -2132,96 +2148,102 @@ msgid "" "File name table:\n" " Entry Dir Time Size Name" msgstr "" +"\n" +"ファイル名テーブル:\n" +" Entry Dir 時刻 大きさ 名前" #: ../src/readelf.c:5600 msgid "" "\n" "Line number statements:" msgstr "" +"\n" +"行 番号 文:" #: ../src/readelf.c:5661 #, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" -msgstr "" +msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n" #: ../src/readelf.c:5681 #, c-format msgid " extended opcode %u: " -msgstr "" +msgstr " 拡張命令コード %u: " #: ../src/readelf.c:5686 msgid "end of sequence" -msgstr "" +msgstr "列の終わり" #: ../src/readelf.c:5701 #, c-format msgid "set address to %s\n" -msgstr "" +msgstr "アドレスを %s に設定する\n" #: ../src/readelf.c:5722 #, c-format msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" msgstr "" +"新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n" #. Unknown, ignore it. #: ../src/readelf.c:5731 msgid "unknown opcode" -msgstr "" +msgstr "不明な命令コード" #. Takes no argument. #: ../src/readelf.c:5743 msgid " copy" -msgstr "" +msgstr "複写" #: ../src/readelf.c:5753 #, c-format msgid "advance address by %u to %s\n" -msgstr "" +msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n" #: ../src/readelf.c:5764 #, c-format msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" -msgstr "" +msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n" #: ../src/readelf.c:5772 #, c-format msgid " set file to %<PRIu64>\n" -msgstr "" +msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n" #: ../src/readelf.c:5782 #, c-format msgid " set column to %<PRIu64>\n" -msgstr "" +msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n" #: ../src/readelf.c:5789 #, c-format msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" -msgstr "" +msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n" #. Takes no argument. #: ../src/readelf.c:5795 msgid " set basic block flag" -msgstr "" +msgstr "基本ブロックフラグを設定する" #: ../src/readelf.c:5805 #, c-format msgid "advance address by constant %u to %s\n" -msgstr "" +msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n" #: ../src/readelf.c:5821 #, c-format msgid "advance address by fixed value %u to %s\n" -msgstr "" +msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n" #. Takes no argument. #: ../src/readelf.c:5830 msgid " set prologue end flag" -msgstr "" +msgstr "プロローグ終了フラグを設定する" #. Takes no argument. #: ../src/readelf.c:5835 msgid " set epilogue begin flag" -msgstr "" +msgstr "エピローグ開始フラグを設定する" #. This is a new opcode the generator but not we know about. #. Read the parameters associated with it but then discard @@ -2230,29 +2252,28 @@ msgstr "" #, c-format msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:" #: ../src/readelf.c:5876 #, c-format msgid "cannot get .debug_loc content: %s" -msgstr "" +msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s" #. First entry in a list. #: ../src/readelf.c:5931 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s" -msgstr "" +msgstr " [%6tx] %s..%s" #: ../src/readelf.c:5933 #, c-format msgid " %s..%s" -msgstr "" +msgstr " %s..%s" #: ../src/readelf.c:5986 #, c-format msgid "cannot get macro information section data: %s" -msgstr "" +msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s" #: ../src/readelf.c:6065 #, c-format |
