summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authoryurchor <[email protected]>2010-04-15 04:25:44 +0000
committerTransifex User <[email protected]>2010-04-15 04:25:44 +0000
commit134038b7912dd340c9c853a873cb5b8d46e5b5fb (patch)
tree3bf62307a76bd4753d97a99f5a2804255522e412 /po
parent6823414c51fce039e6652b50e7fa65e3faee8ff4 (diff)
l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po6412
1 files changed, 3250 insertions, 3162 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fe0db557..32fe4ba7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,10 +5,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-07 02:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 07:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-15 02:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-15 07:24+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,176 +24,16 @@ msgstr ""
msgid "memory exhausted"
msgstr "пам’ять вичерпано"
-#: ../libelf/elf_error.c:81 ../libasm/asm_error.c:62 ../libdw/dwarf_error.c:79
+#: ../libasm/asm_error.c:62 ../libdw/dwarf_error.c:79 ../libdwfl/libdwflP.h:70
+#: ../libelf/elf_error.c:81
msgid "no error"
msgstr "без помилок"
-#: ../libelf/elf_error.c:84 ../libasm/asm_error.c:81 ../libdw/dwarf_error.c:80
-msgid "unknown error"
-msgstr "невідома помилка"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:88
-msgid "unknown version"
-msgstr "невідома версія"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:92
-msgid "unknown type"
-msgstr "невизначений тип"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:96
-msgid "invalid `Elf' handle"
-msgstr "некоректний дескриптор «Elf»"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:100
-msgid "invalid size of source operand"
-msgstr "некоректна розмірність вхідного параметра"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:104
-msgid "invalid size of destination operand"
-msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:4779
-#, c-format
-msgid "invalid encoding"
-msgstr "некоректне кодування"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:112 ../libasm/asm_error.c:63
-#: ../libdw/dwarf_error.c:88
+#: ../libasm/asm_error.c:63 ../libdw/dwarf_error.c:88 ../libdwfl/libdwflP.h:72
+#: ../libelf/elf_error.c:112
msgid "out of memory"
msgstr "нестача пам'яті"
-#: ../libelf/elf_error.c:116
-msgid "invalid file descriptor"
-msgstr "некоректний дескриптор файла"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:120
-msgid "invalid operation"
-msgstr "недійсна дія"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:124
-msgid "ELF version not set"
-msgstr "версію ELF не вказано"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:128 ../libelf/elf_error.c:176
-#: ../libdw/dwarf_error.c:90
-msgid "invalid command"
-msgstr "некоректна команда"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:132 ../libelf/elf_error.c:192
-msgid "offset out of range"
-msgstr "перевищення можливого зміщення"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:136
-msgid "invalid fmag field in archive header"
-msgstr "некоректне поле fmag у заголовку архіву"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:140
-msgid "invalid archive file"
-msgstr "некоректний файл архіву"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:144
-msgid "descriptor is not for an archive"
-msgstr "дескриптор не належить архіву"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:148
-msgid "no index available"
-msgstr "такого номера немає"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:152
-msgid "cannot read data from file"
-msgstr "не вдалося прочитати дані з файла"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:156
-msgid "cannot write data to file"
-msgstr "не вдалося записати дані до файла"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:160
-msgid "invalid binary class"
-msgstr "некоректний бінарний клас"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:164
-msgid "invalid section index"
-msgstr "некоректний номер розділу"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:168
-msgid "invalid operand"
-msgstr "некоректний параметр"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:172
-msgid "invalid section"
-msgstr "некоректний розділ"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:180
-msgid "executable header not created first"
-msgstr "заголовок виконуваного файла не було створено першим"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:184
-msgid "file descriptor disabled"
-msgstr "дескриптор файла вимкнено"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:188
-msgid "archive/member file descriptor mismatch"
-msgstr "невідповідність дескрипторів файлів архіву/елемента"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:196
-msgid "cannot manipulate null section"
-msgstr "не можна оперувати нульовим розділом"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:200
-msgid "data/scn mismatch"
-msgstr "невідповідність полів data/scn"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:204
-msgid "invalid section header"
-msgstr "некоректний заголовок розділу"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6242 ../src/readelf.c:6343
-#, c-format
-msgid "invalid data"
-msgstr "некоректні дані"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:212
-msgid "unknown data encoding"
-msgstr "невідоме кодування даних"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:216
-msgid "section `sh_size' too small for data"
-msgstr "розділ «sh_size» є замалим для даних"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:220
-msgid "invalid section alignment"
-msgstr "некоректне вирівнювання розділу"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:224
-msgid "invalid section entry size"
-msgstr "некоректна розмірність запису розділу"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:228
-msgid "update() for write on read-only file"
-msgstr "update() для запису придатного лише для читання файла"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:232
-msgid "no such file"
-msgstr "такого файла не виявлено"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:236
-msgid "only relocatable files can contain section groups"
-msgstr "містити групи розділів можуть лише придатні до пересування файли"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:241
-msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
-msgstr ""
-"заголовок програми можна використовувати лише у виконуваних файлах, об’єктах "
-"спільного використання та файлах ядра"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:248
-msgid "file has no program header"
-msgstr "у файлі немає заголовка програми"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:253 ../libdw/dwarf_error.c:112
-msgid "invalid offset"
-msgstr "некоректне значення зміщення"
-
#: ../libasm/asm_error.c:64 ../src/ldgeneric.c:2687
#, c-format
msgid "cannot create output file"
@@ -229,6 +69,11 @@ msgstr "помилка під час спроби виведення даних"
msgid "no backend support available"
msgstr "підтримки серверів не передбачено"
+#: ../libasm/asm_error.c:81 ../libdw/dwarf_error.c:80 ../libdwfl/libdwflP.h:71
+#: ../libelf/elf_error.c:84
+msgid "unknown error"
+msgstr "невідома помилка"
+
#: ../libdw/dwarf_error.c:81
msgid "invalid access"
msgstr "некоректний доступ"
@@ -261,6 +106,11 @@ msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF"
msgid "not implemented"
msgstr "не реалізовано"
+#: ../libdw/dwarf_error.c:90 ../libelf/elf_error.c:128
+#: ../libelf/elf_error.c:176
+msgid "invalid command"
+msgstr "некоректна команда"
+
#: ../libdw/dwarf_error.c:91
msgid "invalid version"
msgstr "некоректна версія"
@@ -317,7 +167,7 @@ msgstr "некоректна версія DWARF"
msgid "invalid directory index"
msgstr "некоректний покажчик каталогу"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:105
+#: ../libdw/dwarf_error.c:105 ../libdwfl/libdwflP.h:91
msgid "address out of range"
msgstr "некоректна адреса"
@@ -337,7 +187,7 @@ msgstr "некоректний номер рядка"
msgid "invalid address range index"
msgstr "некоректний індекс діапазону адрес"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:110
+#: ../libdw/dwarf_error.c:110 ../libdwfl/libdwflP.h:92
msgid "no matching address range"
msgstr "не виявлено відповідного діапазону адрес"
@@ -345,6 +195,10 @@ msgstr "не виявлено відповідного діапазону адр
msgid "no flag value"
msgstr "немає значення прапорця"
+#: ../libdw/dwarf_error.c:112 ../libelf/elf_error.c:253
+msgid "invalid offset"
+msgstr "некоректне значення зміщення"
+
#: ../libdw/dwarf_error.c:113
msgid ".debug_ranges section missing"
msgstr "немає розділу .debug_ranges"
@@ -415,6 +269,95 @@ msgstr "не вдалося виявити модулі ядра"
msgid "cannot find kernel or modules"
msgstr "не вдалося виявити ядро або модулі"
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:73
+msgid "See errno"
+msgstr "Див. errno"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:74
+msgid "See elf_errno"
+msgstr "Див. elf_errno"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:75
+msgid "See dwarf_errno"
+msgstr "Див. dwarf_errno"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:76
+msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
+msgstr "Див. ebl_errno (не виявлено XXX)"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:77
+msgid "gzip decompression failed"
+msgstr "Помилка під час спроби видобування з gzip"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:78
+msgid "bzip2 decompression failed"
+msgstr "Помилка під час спроби видобування з bzip2"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:79
+msgid "LZMA decompression failed"
+msgstr "Помилка під час спроби видобування з LZMA"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:80
+msgid "no support library found for machine"
+msgstr "у системі не виявлено бібліотеки підтримки"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:81
+msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
+msgstr "Немає зворотних викликів для файла ET_REL"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:82
+msgid "Unsupported relocation type"
+msgstr "Непідтримуваний тип переміщення"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:83
+msgid "r_offset is bogus"
+msgstr "r_offset є фіктивним"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:84 ../libelf/elf_error.c:132
+#: ../libelf/elf_error.c:192
+msgid "offset out of range"
+msgstr "перевищення можливого зміщення"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:85
+msgid "relocation refers to undefined symbol"
+msgstr "переміщення посилається на невизначений символ."
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:86
+msgid "Callback returned failure"
+msgstr "Зворотним викликом повернуто помилку"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:87
+msgid "No DWARF information found"
+msgstr "Не виявлено відомостей DWARF"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:88
+msgid "No symbol table found"
+msgstr "Не виявлено таблиці символів"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:89
+msgid "No ELF program headers"
+msgstr "Немає заголовків програми ELF"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:90
+msgid "address range overlaps an existing module"
+msgstr "діапазон адрес перекриває існуючий модуль"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:93
+msgid "image truncated"
+msgstr "образ обрізано"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:94
+msgid "ELF file opened"
+msgstr "Відкритий файл ELF"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:95
+msgid "not a valid ELF file"
+msgstr "не є коректним файлом ELF"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:96
+msgid "cannot handle DWARF type description"
+msgstr "не вдалося обробити опис типу DWARF"
+
#: ../libebl/eblbackendname.c:63
msgid "No backend"
msgstr "Немає сервера"
@@ -456,6 +399,234 @@ msgstr "Окремий"
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<невідомий>: %d"
+#: ../libelf/elf_error.c:88
+msgid "unknown version"
+msgstr "невідома версія"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:92
+msgid "unknown type"
+msgstr "невизначений тип"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:96
+msgid "invalid `Elf' handle"
+msgstr "некоректний дескриптор «Elf»"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:100
+msgid "invalid size of source operand"
+msgstr "некоректна розмірність вхідного параметра"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:104
+msgid "invalid size of destination operand"
+msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:4779
+#, c-format
+msgid "invalid encoding"
+msgstr "некоректне кодування"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:116
+msgid "invalid file descriptor"
+msgstr "некоректний дескриптор файла"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:120
+msgid "invalid operation"
+msgstr "недійсна дія"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:124
+msgid "ELF version not set"
+msgstr "версію ELF не вказано"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:136
+msgid "invalid fmag field in archive header"
+msgstr "некоректне поле fmag у заголовку архіву"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:140
+msgid "invalid archive file"
+msgstr "некоректний файл архіву"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:144
+msgid "descriptor is not for an archive"
+msgstr "дескриптор не належить архіву"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:148
+msgid "no index available"
+msgstr "такого номера немає"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:152
+msgid "cannot read data from file"
+msgstr "не вдалося прочитати дані з файла"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:156
+msgid "cannot write data to file"
+msgstr "не вдалося записати дані до файла"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:160
+msgid "invalid binary class"
+msgstr "некоректний бінарний клас"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:164
+msgid "invalid section index"
+msgstr "некоректний номер розділу"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:168
+msgid "invalid operand"
+msgstr "некоректний параметр"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:172
+msgid "invalid section"
+msgstr "некоректний розділ"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:180
+msgid "executable header not created first"
+msgstr "заголовок виконуваного файла не було створено першим"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:184
+msgid "file descriptor disabled"
+msgstr "дескриптор файла вимкнено"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:188
+msgid "archive/member file descriptor mismatch"
+msgstr "невідповідність дескрипторів файлів архіву/елемента"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:196
+msgid "cannot manipulate null section"
+msgstr "не можна оперувати нульовим розділом"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:200
+msgid "data/scn mismatch"
+msgstr "невідповідність полів data/scn"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:204
+msgid "invalid section header"
+msgstr "некоректний заголовок розділу"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6242 ../src/readelf.c:6343
+#, c-format
+msgid "invalid data"
+msgstr "некоректні дані"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:212
+msgid "unknown data encoding"
+msgstr "невідоме кодування даних"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:216
+msgid "section `sh_size' too small for data"
+msgstr "розділ «sh_size» є замалим для даних"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:220
+msgid "invalid section alignment"
+msgstr "некоректне вирівнювання розділу"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:224
+msgid "invalid section entry size"
+msgstr "некоректна розмірність запису розділу"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:228
+msgid "update() for write on read-only file"
+msgstr "update() для запису придатного лише для читання файла"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:232
+msgid "no such file"
+msgstr "такого файла не виявлено"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:236
+msgid "only relocatable files can contain section groups"
+msgstr "містити групи розділів можуть лише придатні до пересування файли"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:241
+msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
+msgstr ""
+"заголовок програми можна використовувати лише у виконуваних файлах, об’єктах "
+"спільного використання та файлах ядра"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:248
+msgid "file has no program header"
+msgstr "у файлі немає заголовка програми"
+
+#: ../src/addr2line.c:66
+msgid "Output selection options:"
+msgstr "Параметри вибору виведених даних:"
+
+#: ../src/addr2line.c:67
+msgid "Show only base names of source files"
+msgstr "Показувати лише базові назви файлів коду програми"
+
+#: ../src/addr2line.c:69
+msgid "Show absolute file names using compilation directory"
+msgstr "Показувати абсолютні назви файлів з використанням каталогу збирання"
+
+#: ../src/addr2line.c:70
+msgid "Also show function names"
+msgstr "Показувати також назви функцій"
+
+#: ../src/addr2line.c:71
+msgid "Also show symbol or section names"
+msgstr "Показувати також назви символів та розділів"
+
+#: ../src/addr2line.c:73
+msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
+msgstr "Вважати адреси зміщеннями відносно розділу НАЗВА."
+
+#: ../src/addr2line.c:75 ../src/elfcmp.c:75 ../src/findtextrel.c:75
+#: ../src/nm.c:103 ../src/strings.c:83
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Інше:"
+
+#. Short description of program.
+#: ../src/addr2line.c:84
+msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
+msgstr "Шукати АДРЕСИ у файлах кодів та даних про рядки (типово, у a.out)."
+
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/addr2line.c:88
+msgid "[ADDR...]"
+msgstr "[АДРЕСА...]"
+
+#: ../src/addr2line.c:185 ../src/ar.c:289 ../src/elfcmp.c:555
+#: ../src/elflint.c:239 ../src/findtextrel.c:170 ../src/ld.c:957
+#: ../src/nm.c:253 ../src/objdump.c:181 ../src/ranlib.c:136
+#: ../src/readelf.c:449 ../src/size.c:219 ../src/strings.c:227
+#: ../src/strip.c:204 ../src/unstrip.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"© Red Hat, Inc., %s\n"
+"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його "
+"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних "
+"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
+
+#: ../src/addr2line.c:190 ../src/ar.c:294 ../src/elfcmp.c:560
+#: ../src/elflint.c:244 ../src/findtextrel.c:175 ../src/ld.c:962
+#: ../src/nm.c:258 ../src/objdump.c:186 ../src/ranlib.c:141
+#: ../src/readelf.c:454 ../src/size.c:224 ../src/strings.c:232
+#: ../src/strip.c:209 ../src/unstrip.c:239
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Автор — %s.\n"
+
+#: ../src/addr2line.c:405
+#, c-format
+msgid "Section syntax requires exactly one module"
+msgstr "Синтаксис розділів вимагає точного одного модуля"
+
+#: ../src/addr2line.c:428
+#, c-format
+msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
+msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами розділу «%s»"
+
+#: ../src/addr2line.c:461
+#, c-format
+msgid "cannot find symbol '%s'"
+msgstr "не вдалося знайти символ «%s»"
+
+#: ../src/addr2line.c:466
+#, c-format
+msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
+msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами вмісту «%s»"
+
#: ../src/ar.c:76
msgid "Commands:"
msgstr "Команди:"
@@ -587,31 +758,6 @@ msgstr "«%c» має сенс лише у разі використання п�
msgid "archive name required"
msgstr "слід вказати назву архіву"
-#: ../src/ar.c:289 ../src/nm.c:253 ../src/readelf.c:449 ../src/size.c:219
-#: ../src/strip.c:204 ../src/ld.c:957 ../src/elflint.c:239
-#: ../src/addr2line.c:185 ../src/findtextrel.c:170 ../src/elfcmp.c:555
-#: ../src/ranlib.c:136 ../src/strings.c:227 ../src/unstrip.c:234
-#: ../src/objdump.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"© Red Hat, Inc., %s\n"
-"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його "
-"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних "
-"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
-
-#: ../src/ar.c:294 ../src/nm.c:258 ../src/readelf.c:454 ../src/size.c:224
-#: ../src/strip.c:209 ../src/ld.c:962 ../src/elflint.c:244
-#: ../src/addr2line.c:190 ../src/findtextrel.c:175 ../src/elfcmp.c:560
-#: ../src/ranlib.c:141 ../src/strings.c:232 ../src/unstrip.c:239
-#: ../src/objdump.c:186
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Автор — %s.\n"
-
#: ../src/ar.c:314
#, c-format
msgid "More than one operation specified"
@@ -738,2824 +884,167 @@ msgstr "розмір архіву «%s» є занадто великим"
msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF з %s(%s): %s"
-#: ../src/nm.c:74 ../src/strip.c:73
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Вибір виводу:"
-
-#: ../src/nm.c:75
-msgid "Display debugger-only symbols"
-msgstr "Показувати лише діагностичні символи"
-
-#: ../src/nm.c:76
-msgid "Display only defined symbols"
-msgstr "Показувати лише визначені символи"
-
-#: ../src/nm.c:79
-msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
-msgstr "Показувати динамічні символи замість звичайних символів"
-
-#: ../src/nm.c:80
-msgid "Display only external symbols"
-msgstr "Показувати лише зовнішні символи"
-
-#: ../src/nm.c:81
-msgid "Display only undefined symbols"
-msgstr "Показувати лише невизначені символи"
-
-#: ../src/nm.c:83
-msgid "Include index for symbols from archive members"
-msgstr "Включити покажчик для символів з елементів архіву"
-
-#: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:66
-msgid "Output format:"
-msgstr "Формат виводу:"
-
-#: ../src/nm.c:87
-msgid "Print name of the input file before every symbol"
-msgstr "Виводити перед кожним символом назву вхідного файла"
-
-#: ../src/nm.c:90
-msgid ""
-"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The "
-"default is `sysv'"
-msgstr ""
-"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd», «sysv» або "
-"«posix». Типовим форматом є «sysv»"
-
-#: ../src/nm.c:92
-msgid "Same as --format=bsd"
-msgstr "Те саме, що і --format=bsd"
-
-#: ../src/nm.c:93
-msgid "Same as --format=posix"
-msgstr "Те саме, що і --format=posix"
-
-#: ../src/nm.c:94 ../src/size.c:72
-msgid "Use RADIX for printing symbol values"
-msgstr "Використовувати ОСНОВУ числення для виводу символьних значень"
-
-#: ../src/nm.c:95
-msgid "Mark weak symbols"
-msgstr "Позначати слабкі символи"
-
-#: ../src/nm.c:96
-msgid "Print size of defined symbols"
-msgstr "Вивести розмір визначених символів"
-
-#: ../src/nm.c:98 ../src/size.c:80 ../src/strip.c:78 ../src/unstrip.c:81
-msgid "Output options:"
-msgstr "Параметри виводу:"
-
-#: ../src/nm.c:99
-msgid "Sort symbols numerically by address"
-msgstr "Числове впорядкування символів за адресою"
-
-#: ../src/nm.c:101
-msgid "Do not sort the symbols"
-msgstr "Не впорядковувати символи"
-
-#: ../src/nm.c:102
-msgid "Reverse the sense of the sort"
-msgstr "Змінити порядок на протилежний"
-
-#: ../src/nm.c:103 ../src/addr2line.c:75 ../src/findtextrel.c:75
-#: ../src/elfcmp.c:75 ../src/strings.c:83
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Інше:"
-
-#. Short description of program.
-#: ../src/nm.c:108
-msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
-msgstr "Показати список символів з ФАЙЛів (типово з a.out)."
-
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/nm.c:111 ../src/size.c:92 ../src/strip.c:97 ../src/findtextrel.c:84
-#: ../src/strings.c:92 ../src/objdump.c:80
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ФАЙЛ...]"
-
-#: ../src/nm.c:136 ../src/size.c:117 ../src/strip.c:121 ../src/objdump.c:105
-#, c-format
-msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
-msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s-%s): %s"
-
-#: ../src/nm.c:363 ../src/size.c:301 ../src/strip.c:433 ../src/strip.c:468
-#: ../src/ldgeneric.c:1767 ../src/ldgeneric.c:4257 ../src/findtextrel.c:229
-#: ../src/elfcmp.c:607 ../src/ranlib.c:169 ../src/strings.c:183
-#: ../src/unstrip.c:1900 ../src/unstrip.c:1929
-#, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "не вдалося відкрити «%s»"
-
-#: ../src/nm.c:380 ../src/nm.c:392 ../src/size.c:317 ../src/size.c:326
-#: ../src/size.c:337 ../src/strip.c:1816
-#, c-format
-msgid "while closing '%s'"
-msgstr "під час закриття «%s»"
-
-#: ../src/nm.c:402 ../src/strip.c:359 ../src/objdump.c:296
-#, c-format
-msgid "%s: File format not recognized"
-msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"
-
-#. Note: 0 is no valid offset.
-#: ../src/nm.c:442
-msgid ""
-"\n"
-"Archive index:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Покажчик архіву:"
-
-#: ../src/nm.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
-msgstr "некоректне зміщення %zu для символу %s"
-
-#: ../src/nm.c:456
-#, c-format
-msgid "%s in %s\n"
-msgstr "%s у %s\n"
-
-#: ../src/nm.c:464
-#, c-format
-msgid "cannot reset archive offset to beginning"
-msgstr "не вдалося відновити зміщення початку архіву"
-
-#: ../src/nm.c:488 ../src/objdump.c:344
-#, c-format
-msgid "%s%s%s: file format not recognized"
-msgstr "%s%s%s: не вдалося розпізнати формат файла"
-
-#: ../src/nm.c:700
-#, c-format
-msgid "cannot create search tree"
-msgstr "не вдалося створити дерево пошуку"
-
-#: ../src/nm.c:740 ../src/nm.c:1002 ../src/readelf.c:885 ../src/readelf.c:1028
-#: ../src/readelf.c:1169 ../src/readelf.c:1351 ../src/readelf.c:1549
-#: ../src/readelf.c:1735 ../src/readelf.c:1945 ../src/readelf.c:2199
-#: ../src/readelf.c:2265 ../src/readelf.c:2343 ../src/readelf.c:2841
-#: ../src/readelf.c:2877 ../src/readelf.c:2939 ../src/readelf.c:6493
-#: ../src/readelf.c:7378 ../src/readelf.c:7525 ../src/readelf.c:7595
-#: ../src/size.c:425 ../src/size.c:499 ../src/strip.c:483 ../src/objdump.c:744
-#, c-format
-msgid "cannot get section header string table index"
-msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків"
-
-#: ../src/nm.c:766
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Символи з %s:\n"
-"\n"
-
-#: ../src/nm.c:768
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s[%s]:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Символи з %s[%s]:\n"
-"\n"
-
-#. The header line.
-#: ../src/nm.c:771
-#, c-format
-msgid ""
-"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%*s%-*s %-*s Клас Тип %-*s %*s Розділ\n"
-"\n"
-
-#: ../src/nm.c:1012
-#, c-format
-msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
-msgstr "%s: розмір запису у розділі «%s» не є очікуваним"
-
-#: ../src/nm.c:1016
-#, c-format
-msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
-msgstr "%s: розмір розділу «%s» не є кратним до розміру запису"
-
-#. XXX Add machine specific object file types.
-#: ../src/nm.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
-msgstr "%s%s%s%s: некоректна дія"
-
-#: ../src/nm.c:1312
-#, c-format
-msgid "%s%s%s: no symbols"
-msgstr "%s%s%s: немає символів"
-
-#: ../src/readelf.c:73
-msgid "ELF output selection:"
-msgstr "Вибір виводу ELF:"
-
-#: ../src/readelf.c:75
-msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
-msgstr "Все це плюс -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
-
-#: ../src/readelf.c:76
-msgid "Display the dynamic segment"
-msgstr "Показувати динамічний сегмент"
-
-#: ../src/readelf.c:77
-msgid "Display the ELF file header"
-msgstr "Показувати заголовок файла ELF"
-
-#: ../src/readelf.c:79
-msgid "Display histogram of bucket list lengths"
-msgstr "Показати гістограму довжин списку блоків"
-
-#: ../src/readelf.c:80
-msgid "Display the program headers"
-msgstr "Показувати заголовки програми"
-
-#: ../src/readelf.c:82
-msgid "Display relocations"
-msgstr "Показувати переміщення"
-
-#: ../src/readelf.c:83
-msgid "Display the sections' headers"
-msgstr "Показувати заголовки розділів"
-
-#: ../src/readelf.c:85
-msgid "Display the symbol table"
-msgstr "Показувати таблицю символів"
-
-#: ../src/readelf.c:86
-msgid "Display versioning information"
-msgstr "Показувати відомості щодо версії"
-
-#: ../src/readelf.c:87
-msgid "Display the ELF notes"
-msgstr "Показувати нотатки ELF"
-
-#: ../src/readelf.c:89
-msgid "Display architecture specific information, if any"
-msgstr "Показувати специфічні для архітектури дані, якщо такі буде виявлено"
-
-#: ../src/readelf.c:91
-msgid "Display sections for exception handling"
-msgstr "Показувати розділи для обробки виключень"
-
-#: ../src/readelf.c:93
-msgid "Additional output selection:"
-msgstr "Додатковий вибір виводу:"
-
-#: ../src/readelf.c:95
-msgid ""
-"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, "
-"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception"
-msgstr ""
-"Показати вміст розділу DWARF. Значенням РОЗДІЛ може бути abbrev, aranges, "
-"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo або exception"
-
-#: ../src/readelf.c:99
-msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
-msgstr ""
-"Створити дамп даних РОЗДІЛ, які не вдалося інтерпретувати, за номером або "
-"назвами"
-
-#: ../src/readelf.c:101
-msgid "Print string contents of sections"
-msgstr "Виводити вміст рядків розділів"
-
-#: ../src/readelf.c:104
-msgid "Display the symbol index of an archive"
-msgstr "Показувати покажчик символів архіву"
-
-#: ../src/readelf.c:106
-msgid "Output control:"
-msgstr "Керування виводом:"
-
-#: ../src/readelf.c:108
-msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
-msgstr "Не шукати назви символів для адресу у даних DWARF"
-
-#. Short description of program.
-#: ../src/readelf.c:114
-msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
-msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі."
-
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/readelf.c:118 ../src/elflint.c:86
-msgid "FILE..."
-msgstr "ФАЙЛ..."
-
-#: ../src/readelf.c:272 ../src/elflint.c:159
-#, c-format
-msgid "cannot open input file"
-msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл."
-
-#: ../src/readelf.c:401
-#, c-format
-msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
-msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n"
-
-#: ../src/readelf.c:425 ../src/elflint.c:223
-msgid "Missing file name.\n"
-msgstr "Не вказано назви файла.\n"
-
-#: ../src/readelf.c:430 ../src/objdump.c:236
-msgid "No operation specified.\n"
-msgstr "Не вказано дії.\n"
-
-#: ../src/readelf.c:465
-#, c-format
-msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
-msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:477
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
-msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе"
-
-#: ../src/readelf.c:482
-#, c-format
-msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
-msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:574
-#, c-format
-msgid "cannot stat input file"
-msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat"
-
-#: ../src/readelf.c:576
-#, c-format
-msgid "input file is empty"
-msgstr "вхідний файл є порожнім"
-
-#: ../src/readelf.c:578
-#, c-format
-msgid "failed reading '%s': %s"
-msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:614
-#, c-format
-msgid "cannot read ELF header: %s"
-msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:622
-#, c-format
-msgid "cannot create EBL handle"
-msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL"
-
-#: ../src/readelf.c:629 ../src/strip.c:543 ../src/ldgeneric.c:661
-#: ../src/ldgeneric.c:1122
-#, c-format
-msgid "cannot determine number of sections: %s"
-msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:635
-#, c-format
-msgid "cannot determine number of program headers: %s"
-msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:721
-msgid "NONE (None)"
-msgstr "NONE (Немає)"
-
-#: ../src/readelf.c:722
-msgid "REL (Relocatable file)"
-msgstr "REL (Придатний до переміщення файл)"
-
-#: ../src/readelf.c:723
-msgid "EXEC (Executable file)"
-msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
-
-#: ../src/readelf.c:724
-msgid "DYN (Shared object file)"
-msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)"
-
-#: ../src/readelf.c:725
-msgid "CORE (Core file)"
-msgstr "CORE (Файл ядра)"
-
-#: ../src/readelf.c:730
-#, c-format
-msgid "OS Specific: (%x)\n"
-msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n"
-
-#. && e_type <= ET_HIPROC always true
-#: ../src/readelf.c:732
-#, c-format
-msgid "Processor Specific: (%x)\n"
-msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n"
-
-#: ../src/readelf.c:742
-msgid ""
-"ELF Header:\n"
-" Magic: "
-msgstr ""
-"Заголовок ELF:\n"
-" Magic: "
-
-#: ../src/readelf.c:746
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Class: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Клас: %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:751
-#, c-format
-msgid " Data: %s\n"
-msgstr " Дані: %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:757
-#, c-format
-msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
-msgstr " Версія Ident: %hhd %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:759 ../src/readelf.c:776
-msgid "(current)"
-msgstr "(поточний)"
-
-#: ../src/readelf.c:763
-#, c-format
-msgid " OS/ABI: %s\n"
-msgstr " ОС/ABI: %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:766
-#, c-format
-msgid " ABI Version: %hhd\n"
-msgstr " Версія ABI: %hhd\n"
-
-#: ../src/readelf.c:769
-msgid " Type: "
-msgstr " Тип: "
-
-#: ../src/readelf.c:772
-#, c-format
-msgid " Machine: %s\n"
-msgstr " Архітектура: %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:774
-#, c-format
-msgid " Version: %d %s\n"
-msgstr " Версія: %d %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:778
-#, c-format
-msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
-msgstr " Адреса вхідної точки: %#<PRIx64>\n"
-
-#: ../src/readelf.c:781
-#, c-format
-msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
-msgstr " Початок заголовків програм: %<PRId64> %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:782 ../src/readelf.c:785
-msgid "(bytes into file)"
-msgstr "(байтів у файл)"
-
-#: ../src/readelf.c:784
-#, c-format
-msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
-msgstr " Початок заголовків розділів: %<PRId64> %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:787
-#, c-format
-msgid " Flags: %s\n"
-msgstr " Прапорці: %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:790
-#, c-format
-msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
-msgstr " Розмір цього заголовка: %<PRId16> %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:791 ../src/readelf.c:794 ../src/readelf.c:811
-msgid "(bytes)"
-msgstr "(байтів)"
-
-#: ../src/readelf.c:793
-#, c-format
-msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
-msgstr " Розмір записів заголовка програми: %<PRId16> %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:796
-#, c-format
-msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
-msgstr " Кількість записів заголовків програми: %<PRId16>"
-
-#: ../src/readelf.c:803
-#, c-format
-msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
-msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_info)"
-
-#: ../src/readelf.c:806 ../src/readelf.c:823 ../src/readelf.c:837
-msgid " ([0] not available)"
-msgstr " ([0] недоступний)"
-
-#: ../src/readelf.c:810
-#, c-format
-msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
-msgstr " Розмір записів заголовків розділів: %<PRId16> %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:813
-#, c-format
-msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
-msgstr " Кількість записів заголовків розділів: %<PRId16>"
-
-#: ../src/readelf.c:820
-#, c-format
-msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
-msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_size)"
-
-#. We managed to get the zeroth section.
-#: ../src/readelf.c:833
-#, c-format
-msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
-msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_link)"
-
-#: ../src/readelf.c:841
-#, c-format
-msgid ""
-" Section header string table index: XINDEX%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n"
-"\n"
-
-#: ../src/readelf.c:845
-#, c-format
-msgid ""
-" Section header string table index: %<PRId16>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %<PRId16>\n"
-"\n"
-
-#: ../src/readelf.c:877
-#, c-format
-msgid ""
-"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Виявлено %d заголовків розділів, зміщення початку — %#<PRIx64>:\n"
-"\n"
-
-#: ../src/readelf.c:887
-msgid "Section Headers:"
-msgstr "Заголовки розділів:"
-
-#: ../src/readelf.c:890
-msgid ""
-"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
-"Inf Al"
-msgstr ""
-"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES Прап Lk "
-"Інф Al"
-
-#: ../src/readelf.c:892
-msgid ""
-"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
-"Flags Lk Inf Al"
-msgstr ""
-"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES "
-"Прап Lk Інф Al"
-
-#: ../src/readelf.c:899 ../src/readelf.c:1052
-#, c-format
-msgid "cannot get section: %s"
-msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:906 ../src/readelf.c:1060 ../src/readelf.c:7545
-#: ../src/unstrip.c:353 ../src/unstrip.c:377 ../src/unstrip.c:427
-#: ../src/unstrip.c:536 ../src/unstrip.c:553 ../src/unstrip.c:591
-#: ../src/unstrip.c:789 ../src/unstrip.c:1057 ../src/unstrip.c:1244
-#: ../src/unstrip.c:1305 ../src/unstrip.c:1427 ../src/unstrip.c:1480
-#: ../src/unstrip.c:1588 ../src/unstrip.c:1778
-#, c-format
-msgid "cannot get section header: %s"
-msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:964
-msgid "Program Headers:"
-msgstr "Заголовки програми:"
-
-#: ../src/readelf.c:966
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
-msgstr ""
-" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр РозмФайл РозмПам Пра Вирів"
-
-#: ../src/readelf.c:969
-msgid ""
-" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
-"MemSiz Flg Align"
-msgstr ""
-" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр "
-"РозмФайлРозмПам Пра Вирів"
-
-#: ../src/readelf.c:1009
-#, c-format
-msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
-msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-" Section to Segment mapping:\n"
-" Segment Sections..."
-msgstr ""
-"\n"
-" Відображення розділів на сегмент:\n"
-" Розділи сегмента..."
-
-#: ../src/readelf.c:1041 ../src/unstrip.c:1824 ../src/unstrip.c:1863
-#: ../src/unstrip.c:1870
-#, c-format
-msgid "cannot get program header: %s"
-msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:1175
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1180
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1188
-msgid "<INVALID SYMBOL>"
-msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>"
-
-#: ../src/readelf.c:1202
-msgid "<INVALID SECTION>"
-msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>"
-
-#: ../src/readelf.c:1353
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Динамічний сегмент містить %lu запис:\n"
-" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Динамічний сегмент містить %lu записи:\n"
-" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Динамічний сегмент містить %lu записів:\n"
-" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1365
-msgid " Type Value\n"
-msgstr " Тип Значення\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1389
-#, c-format
-msgid "Shared library: [%s]\n"
-msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1394
-#, c-format
-msgid "Library soname: [%s]\n"
-msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1399
-#, c-format
-msgid "Library rpath: [%s]\n"
-msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1404
-#, c-format
-msgid "Library runpath: [%s]\n"
-msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1424
-#, c-format
-msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
-msgstr "%<PRId64> (байт)\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1534 ../src/readelf.c:1720
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Некоректна таблиця символів за зміщенням %#0<PRIx64>\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1552 ../src/readelf.c:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
-"contains %d entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
-"contains %d entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> "
-"містить %d запис:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> "
-"містить %d записи:\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> "
-"містить %d записів:\n"
-
-#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
-#. instead of section index zero. Do not try to print a section
-#. name.
-#: ../src/readelf.c:1567
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d запис:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записи:\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записів:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1577
-msgid " Offset Type Value Name\n"
-msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1579
-msgid " Offset Type Value Name\n"
-msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1632 ../src/readelf.c:1643 ../src/readelf.c:1656
-#: ../src/readelf.c:1674 ../src/readelf.c:1686 ../src/readelf.c:1805
-#: ../src/readelf.c:1817 ../src/readelf.c:1831 ../src/readelf.c:1850
-#: ../src/readelf.c:1863
-msgid "<INVALID RELOC>"
-msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>"
-
-#: ../src/readelf.c:1644 ../src/readelf.c:1818 ../src/objdump.c:379
-msgid "INVALID SYMBOL"
-msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ"
-
-#: ../src/readelf.c:1675 ../src/readelf.c:1851 ../src/objdump.c:394
-msgid "INVALID SECTION"
-msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ"
-
-#: ../src/readelf.c:1749
-msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
-msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1751
-msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
-msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1952
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u запис:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записи:\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1958
-#, c-format
-msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
-msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[0] " %lu лок. символ Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
-msgstr[1] " %lu лок. символи Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
-msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1968
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1970
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1990
-#, c-format
-msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
-msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
-
-#: ../src/readelf.c:2078
-#, c-format
-msgid "bad dynamic symbol"
-msgstr "помилковий динамічний символ"
-
-#: ../src/readelf.c:2160
-msgid "none"
-msgstr "немає"
-
-#: ../src/readelf.c:2177
-msgid "| <unknown>"
-msgstr "| <невідомо>"
-
-#: ../src/readelf.c:2202
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d запис:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записи:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2225
-#, c-format
-msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
-msgstr " %#06x: Версія: %hu Файл: %s Кть: %hu\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2238
-#, c-format
-msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
-msgstr " %#06x: Назва: %s Прап: %s Версія: %hu\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2269
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d запис:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записи:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2299
-#, c-format
-msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
-msgstr " %#06x: Версія: %hd Прап.: %s Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2314
-#, c-format
-msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgstr " %#06x: батьківський %d: %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2546
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d запис:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записи:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
-
-#: ../src/readelf.c:2576
-msgid " 0 *local* "
-msgstr " 0 *локальний* "
-
-#: ../src/readelf.c:2581
-msgid " 1 *global* "
-msgstr " 1 *загальний* "
-
-#: ../src/readelf.c:2612
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
-"bucket):\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
-"buckets):\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d "
-"блоком):\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d "
-"блоками):\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d "
-"блоками):\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2636
-#, no-c-format
-msgid " Length Number % of total Coverage\n"
-msgstr " Довжина Номер % від загал. Покриття\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2638
-#, c-format
-msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
-msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2645
-#, c-format
-msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
-msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2658
-#, c-format
-msgid ""
-" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
-" unsuccessful lookup: %f\n"
-msgstr ""
-" Середня кількість тестів: успішний пошук: %f\n"
-" неуспішний пошук: %f\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2676 ../src/readelf.c:2718 ../src/readelf.c:2759
-#, c-format
-msgid "cannot get data for section %d: %s"
-msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:2813
-#, c-format
-msgid ""
-" Symbol Bias: %u\n"
-" Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n"
-msgstr ""
-" Відхилення символу: %u\n"
-" Розмір бітової маски: %zu байтів %<PRIuFAST32>%% встановлених бітів зсув "
-"2-го хешу: %u\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2887
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
-"запис:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
-"записи:\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
-"записів:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2901
-msgid ""
-" Library Time Stamp Checksum Version "
-"Flags"
-msgstr ""
-" Бібліотека Часовий штамп Версія суми "
-"Прапорці"
-
-#: ../src/readelf.c:2951
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %"
-"#0<PRIx64>:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %"
-"#0<PRIx64>:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2967
-msgid " Owner Size\n"
-msgstr " Власник Розмір\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2993
-#, c-format
-msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
-msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
-
-#: ../src/readelf.c:3025
-#, c-format
-msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
-msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
-
-#. Tag_File
-#: ../src/readelf.c:3030
-#, c-format
-msgid " File: %11<PRIu32>\n"
-msgstr " Файл: %11<PRIu32>\n"
-
-#: ../src/readelf.c:3065
-#, c-format
-msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
-msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:3068
-#, c-format
-msgid " %s: %<PRId64>\n"
-msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-
-#: ../src/readelf.c:3071
-#, c-format
-msgid " %s: %s\n"
-msgstr " %s: %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:3078
-#, c-format
-msgid " %u: %<PRId64>\n"
-msgstr " %u: %<PRId64>\n"
-
-#: ../src/readelf.c:3081
-#, c-format
-msgid " %u: %s\n"
-msgstr " %u: %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:3117
-#, c-format
-msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-
-#: ../src/readelf.c:3120
-#, c-format
-msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-
-#: ../src/readelf.c:3125
-#, c-format
-msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-
-#: ../src/readelf.c:3128
-#, c-format
-msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-
-#: ../src/readelf.c:3134
-#, c-format
-msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
-msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
-
-#: ../src/readelf.c:3137
-#, c-format
-msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
-msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
-
-#: ../src/readelf.c:3141
-#, c-format
-msgid "%#<PRIx64> <%s>"
-msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
-
-#: ../src/readelf.c:3144
-#, c-format
-msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
-msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
-
-#: ../src/readelf.c:3149
-#, c-format
-msgid "%s+%#<PRIx64>"
-msgstr "%s+%#<PRIx64>"
-
-#: ../src/readelf.c:3152
-#, c-format
-msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
-msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
-
-#: ../src/readelf.c:3260
-#, c-format
-msgid "unknown tag %hx"
-msgstr "невідомий теґ %hx"
-
-#: ../src/readelf.c:3262
-#, c-format
-msgid "unknown user tag %hx"
-msgstr "невідомий теґ користувача %hx"
-
-#: ../src/readelf.c:3480
-#, c-format
-msgid "unknown attribute %hx"
-msgstr "невідомий атрибут %hx"
-
-#: ../src/readelf.c:3483
-#, c-format
-msgid "unknown user attribute %hx"
-msgstr "невідомий атрибут користувача %hx"
-
-#: ../src/readelf.c:3529
-#, c-format
-msgid "unknown form %<PRIx64>"
-msgstr "невідома форма %<PRIx64>"
-
-#: ../src/readelf.c:3763
-msgid "empty block"
-msgstr "порожній блок"
-
-#: ../src/readelf.c:3766
-#, c-format
-msgid "%zu byte block:"
-msgstr "%zu-байтовий блок:"
-
-#: ../src/readelf.c:4175
-#, c-format
-msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
-msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <ОБРІЗАНО>\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4188
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-" [ Code]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
-" [ Код]\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4195
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ скорочень за зміщенням %<PRIu64>:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4208
-#, c-format
-msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
-msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4224
-#, c-format
-msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
-msgstr " [%5u] зміщення: %<PRId64>, дочірній: %s, мітка: %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4227
-msgid "yes"
-msgstr "так"
-
-#: ../src/readelf.c:4227
-msgid "no"
-msgstr "ні"
-
-#: ../src/readelf.c:4263
-#, c-format
-msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
-msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:4268
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu запис:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записи:\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4298
-#, c-format
-msgid " [%*zu] ???\n"
-msgstr " [%*zu] ???\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4300
-#, c-format
-msgid ""
-" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
-msgstr ""
-" [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: %"
-"6<PRId64>\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4319
-#, c-format
-msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
-msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:4324 ../src/readelf.c:4810 ../src/readelf.c:5452
-#: ../src/readelf.c:5897 ../src/readelf.c:5992 ../src/readelf.c:6164
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4338 ../src/readelf.c:5911
-#, c-format
-msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
-msgstr " [%6tx] <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4360 ../src/readelf.c:5933
-#, c-format
-msgid " [%6tx] base address %s\n"
-msgstr " [%6tx] базова адреса %s\n"
-
-#. We have an address range entry.
-#. First address range entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:4371
-#, c-format
-msgid " [%6tx] %s..%s\n"
-msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4373
-#, c-format
-msgid " %s..%s\n"
-msgstr " %s..%s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4799 ../src/readelf.c:6230 ../src/readelf.c:6332
-#, c-format
-msgid "cannot get %s content: %s"
-msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:4806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4833 ../src/readelf.c:5486
-#, c-format
-msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
-msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»"
-
-#: ../src/readelf.c:4855
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" [%6tx] Zero terminator\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" [%6tx] нульовий переривач\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4924
-#, c-format
-msgid "invalid augmentation length"
-msgstr "некоректна довжина збільшення"
-
-#: ../src/readelf.c:4936
-msgid "FDE address encoding: "
-msgstr "Кодування адреси FDE: "
-
-#: ../src/readelf.c:4942
-msgid "LSDA pointer encoding: "
-msgstr "Кодування вказівника LSDA: "
-
-#: ../src/readelf.c:5034
-#, c-format
-msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
-msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)"
-
-#: ../src/readelf.c:5041
-#, c-format
-msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
-msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)"
-
-#: ../src/readelf.c:5068
-#, c-format
-msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
-msgstr " %-26sвказівник LSDA: %#<PRIx64>\n"
-
-#: ../src/readelf.c:5114
-#, c-format
-msgid "cannot get attribute code: %s"
-msgstr "не вдалося отримати код атрибута: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:5122
-#, c-format
-msgid "cannot get attribute form: %s"
-msgstr "не вдалося отримати форму атрибута: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:5135
-#, c-format
-msgid "cannot get attribute value: %s"
-msgstr "не вдалося отримати значення атрибута: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:5331
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-" [Offset]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
-" [Зміщення]\n"
-
-#: ../src/readelf.c:5356
-#, c-format
-msgid ""
-" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
-" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
-"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
-msgstr ""
-" Модуль компіляції за зміщенням %<PRIu64>:\n"
-" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, "
-"Зміщення: %<PRIu8>\n"
-
-#: ../src/readelf.c:5374
-#, c-format
-msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:5385
-#, c-format
-msgid "cannot get DIE offset: %s"
-msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:5393
-#, c-format
-msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:5422
-#, c-format
-msgid "cannot get next DIE: %s\n"
-msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:5429
-#, c-format
-msgid "cannot get next DIE: %s"
-msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:5464
-#, c-format
-msgid "cannot get line data section data: %s"
-msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:5477
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Table at offset %Zu:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Таблиця за зміщенням %Zu:\n"
-
-#. Print what we got so far.
-#: ../src/readelf.c:5529
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Length: %<PRIu64>\n"
-" DWARF version: %<PRIuFAST16>\n"
-" Prologue length: %<PRIu64>\n"
-" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
-" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
-" Line base: %<PRIdFAST8>\n"
-" Line range: %<PRIuFAST8>\n"
-" Opcode base: %<PRIuFAST8>\n"
-"\n"
-"Opcodes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Довжина: %<PRIu64>\n"
-" Версія DWARF: %<PRIuFAST16>\n"
-" Довжина вступу: %<PRIu64>\n"
-" Мінімальна довж. інстр.: %<PRIuFAST8>\n"
-" Поч. знач., якщо «%s»: %<PRIuFAST8>\n"
-" Основа рядків: %<PRIdFAST8>\n"
-" Діапазон рядків: %<PRIuFAST8>\n"
-" Основа кодів операцій: %<PRIuFAST8>\n"
-"\n"
-"Коди операцій:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:5548
-#, c-format
-msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
-msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»"
-
-#: ../src/readelf.c:5563
-#, c-format
-msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
-msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
-msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргумент\n"
-msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументи\n"
-msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументів\n"
-
-#: ../src/readelf.c:5571
-msgid ""
-"\n"
-"Directory table:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Таблиця каталогу:"
-
-#: ../src/readelf.c:5587
-msgid ""
-"\n"
-"File name table:\n"
-" Entry Dir Time Size Name"
-msgstr ""
-"\n"
-"Таблиця назв файлів:\n"
-" Запис Кат Час Розмір Назва"
-
-#: ../src/readelf.c:5616
-msgid ""
-"\n"
-"Line number statements:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Оператори номерів рядків:"
-
-#: ../src/readelf.c:5677
-#, c-format
-msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
-msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n"
-
-#: ../src/readelf.c:5697
-#, c-format
-msgid " extended opcode %u: "
-msgstr " розширений код операції %u: "
-
-#: ../src/readelf.c:5702
-msgid "end of sequence"
-msgstr "кінець послідовності"
-
-#: ../src/readelf.c:5717
-#, c-format
-msgid "set address to %s\n"
-msgstr "встановити адресу у значення %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:5738
-#, c-format
-msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
-msgstr ""
-"визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва=%"
-"s\n"
-
-#. Unknown, ignore it.
-#: ../src/readelf.c:5747
-msgid "unknown opcode"
-msgstr "невідомий код операції"
-
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5759
-msgid " copy"
-msgstr " копія"
-
-#: ../src/readelf.c:5769
-#, c-format
-msgid "advance address by %u to %s\n"
-msgstr "збільшення адреси на %u до %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:5780
-#, c-format
-msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
-msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n"
-
-#: ../src/readelf.c:5788
-#, c-format
-msgid " set file to %<PRIu64>\n"
-msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n"
-
-#: ../src/readelf.c:5798
-#, c-format
-msgid " set column to %<PRIu64>\n"
-msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n"
-
-#: ../src/readelf.c:5805
-#, c-format
-msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
-msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n"
-
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5811
-msgid " set basic block flag"
-msgstr " встановити прапорець базового блоку"
-
-#: ../src/readelf.c:5821
-#, c-format
-msgid "advance address by constant %u to %s\n"
-msgstr "збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:5837
-#, c-format
-msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
-msgstr "збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n"
-
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5846
-msgid " set prologue end flag"
-msgstr " встановити прапорець кінця вступу"
-
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5851
-msgid " set epilogue begin flag"
-msgstr " встановити прапорець початку епілогу"
-
-#. This is a new opcode the generator but not we know about.
-#. Read the parameters associated with it but then discard
-#. everything. Read all the parameters for this opcode.
-#: ../src/readelf.c:5860
-#, c-format
-msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
-msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
-msgstr[0] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметром:"
-msgstr[1] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
-msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
-
-#: ../src/readelf.c:5892
-#, c-format
-msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
-msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s"
-
-#. First entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:5947
-#, c-format
-msgid " [%6tx] %s..%s"
-msgstr " [%6tx] %s..%s"
-
-#: ../src/readelf.c:5949
-#, c-format
-msgid " %s..%s"
-msgstr " %s..%s"
-
-#: ../src/readelf.c:6002
-#, c-format
-msgid "cannot get macro information section data: %s"
-msgstr "не вдалося отримати дані розділу відомостей щодо макросів: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:6081
-#, c-format
-msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
-msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу"
-
-#: ../src/readelf.c:6149
-#, c-format
-msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
-msgstr " [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:6188
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-" %*s String\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
-" %*s Рядок\n"
-
-#: ../src/readelf.c:6202
-#, c-format
-msgid " *** error while reading strings: %s\n"
-msgstr " *** помилка під час читання рядків: %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:6222
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
-
-#: ../src/readelf.c:6324
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
-
-#: ../src/readelf.c:6347
-#, c-format
-msgid " LPStart encoding: %#x "
-msgstr " Кодування LPStart: %#x "
-
-#: ../src/readelf.c:6359
-#, c-format
-msgid " TType encoding: %#x "
-msgstr " Кодування TType: %#x "
-
-#: ../src/readelf.c:6373
-#, c-format
-msgid " Call site encoding: %#x "
-msgstr " Кодування місця виклику:%#x "
-
-#: ../src/readelf.c:6386
-msgid ""
-"\n"
-" Call site table:"
-msgstr ""
-"\n"
-" Таблиця місця виклику:"
-
-#: ../src/readelf.c:6400
-#, c-format
-msgid ""
-" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
-" Call site length: %<PRIu64>\n"
-" Landing pad: %#<PRIx64>\n"
-" Action: %u\n"
-msgstr ""
-" [%4u] Поч. місця виклику: %#<PRIx64>\n"
-" Довж. місця виклику: %<PRIu64>\n"
-" Місце застосування: %#<PRIx64>\n"
-" Дія: %u\n"
-
-#: ../src/readelf.c:6460
-#, c-format
-msgid "invalid TType encoding"
-msgstr "некоректне кодування TType"
-
-#: ../src/readelf.c:6484
-#, c-format
-msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
-msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:6620 ../src/readelf.c:7212
-#, c-format
-msgid "cannot convert core note data: %s"
-msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:6952
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%*s... <repeats %u more times> ..."
-msgstr ""
-"\n"
-"%*s... <повторюється %u разів> ..."
-
-#: ../src/readelf.c:7311
-msgid " Owner Data size Type\n"
-msgstr " Власник Розм. даних Тип\n"
-
-#: ../src/readelf.c:7329
-#, c-format
-msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
-msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:7363
-#, c-format
-msgid "cannot get content of note section: %s"
-msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:7390
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %"
-"#0<PRIx64>:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:7413
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:7459
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"У розділі [%Zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n"
-
-#: ../src/readelf.c:7465 ../src/readelf.c:7488
-#, c-format
-msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%Zu] «%s»: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:7469
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Шіст. дамп розділу [%Zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:7482
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"У розділі [%Zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n"
-
-#: ../src/readelf.c:7492
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ рядків [%Zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:7540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"section [%lu] does not exist"
-msgstr ""
-"\n"
-"розділу [%lu] не існує"
-
-#: ../src/readelf.c:7567
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"section '%s' does not exist"
-msgstr ""
-"\n"
-"розділу «%s» не існує"
-
-#: ../src/readelf.c:7628
-#, c-format
-msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:7631
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Archive '%s' has no symbol index\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"У архіві «%s» немає покажчика символів\n"
-
-#: ../src/readelf.c:7635
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Покажчик архіву «%s» містить %Zu записів:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:7653
-#, c-format
-msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
-msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %Zu у «%s»: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:7658
-#, c-format
-msgid "Archive member '%s' contains:\n"
-msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n"
+#: ../src/elfcmp.c:69
+msgid "Control options:"
+msgstr "Параметри керування:"
-#: ../src/size.c:68
+#: ../src/elfcmp.c:70
msgid ""
-"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default "
-"is `bsd'"
-msgstr ""
-"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd» або «sysv». "
-"Типовим є значення «bsd»"
-
-#: ../src/size.c:70
-msgid "Same as `--format=sysv'"
-msgstr "Те саме, що і «--format=sysv»"
-
-#: ../src/size.c:71
-msgid "Same as `--format=bsd'"
-msgstr "Те саме, що і «--format=bsd»"
-
-#: ../src/size.c:74
-msgid "Same as `--radix=10'"
-msgstr "Те саме, що і «--radix=10»"
-
-#: ../src/size.c:75
-msgid "Same as `--radix=8'"
-msgstr "Те саме, що і «--radix=8»"
-
-#: ../src/size.c:76
-msgid "Same as `--radix=16'"
-msgstr "Те саме, що і «--radix=16»"
-
-#: ../src/size.c:78
-msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
-msgstr "Вивід даних у форматі, подібному до «--format=sysv», але у один рядок"
-
-#: ../src/size.c:82
-msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
-msgstr ""
-"Вивести розмір і прапорці прав доступу для придатних до завантаження "
-"сегментів"
-
-#: ../src/size.c:83
-msgid "Display the total sizes (bsd only)"
-msgstr "Показувати загальні розміри (лише bsd)"
-
-#. Short description of program.
-#: ../src/size.c:88
-msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
-msgstr "Показати розміри розділів ФАЙЛів (типово a.out)."
-
-#: ../src/size.c:269
-#, c-format
-msgid "Invalid format: %s"
-msgstr "Некоректний формат: %s"
-
-#: ../src/size.c:280
-#, c-format
-msgid "Invalid radix: %s"
-msgstr "Некоректна основа числення: %s"
-
-#: ../src/size.c:339
-#, c-format
-msgid "%s: file format not recognized"
-msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"
-
-#: ../src/size.c:446 ../src/size.c:589
-#, c-format
-msgid " (ex %s)"
-msgstr " (прикл. %s)"
-
-#: ../src/size.c:614
-msgid "(TOTALS)\n"
-msgstr "(ЗАГАЛОМ)\n"
-
-#: ../src/strip.c:74
-msgid "Place stripped output into FILE"
-msgstr "Вивести дані після вилучення до ФАЙЛа"
-
-#: ../src/strip.c:75
-msgid "Extract the removed sections into FILE"
-msgstr "Видобути вилучені розділи до ФАЙЛа"
-
-#: ../src/strip.c:76
-msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
-msgstr "Вбудувати назву ФАЙЛа замість аргументу -f"
-
-#: ../src/strip.c:80
-msgid "Remove all debugging symbols"
-msgstr "Вилучити всі символи зневаджування"
-
-#: ../src/strip.c:84
-msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
-msgstr "Скопіювати часові позначки зміни/доступу до виведених даних"
-
-#: ../src/strip.c:86
-msgid "Remove .comment section"
-msgstr "Вилучити розділ .comment"
-
-#: ../src/strip.c:89
-msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
-msgstr "Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF"
-
-#. Short description of program.
-#: ../src/strip.c:94
-msgid "Discard symbols from object files."
-msgstr "Відкинути символи з об’єктних файлів"
-
-#: ../src/strip.c:186
-#, c-format
-msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
-msgstr "Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних"
-
-#: ../src/strip.c:222
-#, c-format
-msgid "-f option specified twice"
-msgstr "параметр -f вказано двічі"
-
-#: ../src/strip.c:231
-#, c-format
-msgid "-F option specified twice"
-msgstr "параметр -F вказано двічі"
-
-#: ../src/strip.c:240 ../src/unstrip.c:125
-#, c-format
-msgid "-o option specified twice"
-msgstr "параметр -o вказано двічі"
-
-#: ../src/strip.c:260
-#, c-format
-msgid "-R option supports only .comment section"
-msgstr "Для параметра -R передбачено підтримку лише розділу .comment"
-
-#: ../src/strip.c:298 ../src/strip.c:322
-#, c-format
-msgid "cannot stat input file '%s'"
-msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла «%s» за допомогою stat"
-
-#: ../src/strip.c:312
-#, c-format
-msgid "while opening '%s'"
-msgstr "під час спроби відкриття «%s»"
-
-#: ../src/strip.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
-msgstr ""
-"%s: не можна використовувати -o або -f під час вилучення додаткового вмісту "
-"архіву"
-
-#: ../src/strip.c:448
-#, c-format
-msgid "cannot open EBL backend"
-msgstr "не вдалося відкрити канал сервера EBL"
-
-#: ../src/strip.c:498 ../src/strip.c:522
-#, c-format
-msgid "cannot create new file '%s': %s"
-msgstr "не вдалося створити файл «%s»: %s"
-
-#: ../src/strip.c:582
-#, c-format
-msgid "illformed file '%s'"
-msgstr "помилкове форматування файла «%s»"
-
-#: ../src/strip.c:869 ../src/strip.c:956
-#, c-format
-msgid "while generating output file: %s"
-msgstr "під час спроби створення файла з виведеними даними: %s"
-
-#: ../src/strip.c:929 ../src/strip.c:1668
-#, c-format
-msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
-msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s"
-
-#: ../src/strip.c:943
-#, c-format
-msgid "while preparing output for '%s'"
-msgstr "під час приготування виведених даних для «%s»"
-
-#: ../src/strip.c:994 ../src/strip.c:1050
-#, c-format
-msgid "while create section header section: %s"
-msgstr "під час створення розділу заголовка розділу: %s"
-
-#: ../src/strip.c:1000
-#, c-format
-msgid "cannot allocate section data: %s"
-msgstr "не вдалося розмістити дані розділу: %s"
-
-#: ../src/strip.c:1059
-#, c-format
-msgid "while create section header string table: %s"
-msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s"
-
-#: ../src/strip.c:1593 ../src/strip.c:1690
-#, c-format
-msgid "while writing '%s': %s"
-msgstr "під час запису «%s»: %s"
-
-#: ../src/strip.c:1604
-#, c-format
-msgid "while creating '%s'"
-msgstr "під час спроби створення «%s»"
-
-#: ../src/strip.c:1616
-#, c-format
-msgid "while computing checksum for debug information"
-msgstr "під час обчислення контрольної суми для діагностичних даних"
-
-#: ../src/strip.c:1676
-#, c-format
-msgid "%s: error while reading the file: %s"
-msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s"
-
-#: ../src/strip.c:1722 ../src/strip.c:1729
-#, c-format
-msgid "error while finishing '%s': %s"
-msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s"
-
-#: ../src/strip.c:1752 ../src/strip.c:1809
-#, c-format
-msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
-msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»"
-
-#: ../src/ld.c:87
-msgid "Input File Control:"
-msgstr "Керування файлом вхідних даних:"
-
-#: ../src/ld.c:89
-msgid "Include whole archives in the output from now on."
-msgstr "Відтепер включати цілі архіви до виведених даних."
-
-#: ../src/ld.c:91
-msgid "Stop including the whole archives in the output."
-msgstr "Припинити включення цілих архівів до вихідних даних."
-
-#: ../src/ld.c:92 ../src/ld.c:106 ../src/ld.c:184
-msgid "FILE"
-msgstr "ФАЙЛ"
-
-#: ../src/ld.c:93
-msgid "Start a group."
-msgstr "Почати групу."
-
-#: ../src/ld.c:94
-msgid "End a group."
-msgstr "Завершити групу."
-
-#: ../src/ld.c:95
-msgid "PATH"
-msgstr "ШЛЯХ"
-
-#: ../src/ld.c:96
-msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
-msgstr "Додати ШЛЯХ до списку каталогів, у яких слід шукати файли."
-
-#: ../src/ld.c:98
-msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
-msgstr ""
-"Встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він "
-"справді використовується"
-
-#: ../src/ld.c:100
-msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
-msgstr "Завжди встановлювати DT_NEEDED для наступних динамічних бібліотек"
-
-#: ../src/ld.c:102
-msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
-msgstr "Ігнорувати змінну середовища LD_LIBRARY_PATH."
-
-#: ../src/ld.c:105
-msgid "Output File Control:"
-msgstr "Керування файлом виведених даних:"
-
-#: ../src/ld.c:106
-msgid "Place output in FILE."
-msgstr "Вивести дані до ФАЙЛА."
-
-#: ../src/ld.c:109
-msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
-msgstr ""
-"Об’єкт позначено, як таких, який не використовує типовий шлях пошуку під час "
-"запуску."
-
-#: ../src/ld.c:111
-msgid "Same as --whole-archive."
-msgstr "Те саме, що --whole-archive."
-
-#: ../src/ld.c:112
-msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
-msgstr "Типові правила видобування з архівів; слабкого посилання недостатньо."
-
-#: ../src/ld.c:116
-msgid "Weak references cause extraction from archive."
-msgstr "Слабкі посилання спричиняють видобування з архіву."
-
-#: ../src/ld.c:118
-msgid "Allow multiple definitions; first is used."
-msgstr "Дозволити декілька визначень. Використовуватиметься лише перше."
-
-#: ../src/ld.c:120
-msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
-msgstr "Заборонити/Дозволити невизначені символи у DSO."
-
-#: ../src/ld.c:123
-msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
-msgstr "Об’єкт вимагає негайної обробки $ORIGIN."
-
-#: ../src/ld.c:125
-msgid "Relocation will not be processed lazily."
-msgstr "Переміщення не буде оброблятися у лінивому режимі."
-
-#: ../src/ld.c:127
-msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
-msgstr "Об’єкт не можна вивантажувати під час запуску."
-
-#: ../src/ld.c:129
-msgid "Mark object to be initialized first."
-msgstr "Позначити об’єкт, як такий, що потребує ініціалізації."
-
-#: ../src/ld.c:131
-msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
-msgstr ""
-"Увімкнути/Вимкнути прапорець лінивого завантаження для наведених нижче "
-"залежностей."
-
-#: ../src/ld.c:133
-msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
-msgstr "Позначити об’єкт, як непридатний для завантаження за допомогою «dlopen»."
-
-#: ../src/ld.c:135
-msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
-msgstr "Ігнорувати/Записувати залежності невикористаних DSO."
-
-#: ../src/ld.c:137
-msgid "Generated DSO will be a system library."
-msgstr "Створена DSO буде системною бібліотекою."
-
-#: ../src/ld.c:138
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "АДРЕСА"
-
-#: ../src/ld.c:138
-msgid "Set entry point address."
-msgstr "Встановити адресу точки входу."
-
-#: ../src/ld.c:141
-msgid "Do not link against shared libraries."
-msgstr "Не компонувати з бібліотеками спільного використання."
-
-#: ../src/ld.c:144
-msgid "Prefer linking against shared libraries."
-msgstr "Надавати перевагу компонуванню з бібліотеками спільного використання."
-
-#: ../src/ld.c:145
-msgid "Export all dynamic symbols."
-msgstr "Експортувати всі динамічні символи."
-
-#: ../src/ld.c:146
-msgid "Strip all symbols."
-msgstr "Вилучити всі символи."
-
-#: ../src/ld.c:147
-msgid "Strip debugging symbols."
-msgstr "Вилучити символи зневаджування."
-
-#: ../src/ld.c:149
-msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
-msgstr "Вважати розмір сторінки для системи призначення рівним значенню РОЗМІР."
-
-#: ../src/ld.c:151
-msgid "Set runtime DSO search path."
-msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час запуску."
-
-#: ../src/ld.c:154
-msgid "Set link time DSO search path."
-msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час компонування."
-
-#: ../src/ld.c:155
-msgid "Generate dynamic shared object."
-msgstr "Створити динамічний об’єкт спільного використання."
-
-#: ../src/ld.c:156
-msgid "Generate relocatable object."
-msgstr "Створити придатний для переміщення об’єкт."
-
-#: ../src/ld.c:159
-msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
-msgstr "Спричиняє перетворення символів, не прив’язаних до версії, на локальні."
-
-#: ../src/ld.c:160
-msgid "Remove unused sections."
-msgstr "Вилучити невикористані розділи."
-
-#: ../src/ld.c:163
-msgid "Don't remove unused sections."
-msgstr "Не вилучати невикористані розділи."
-
-#: ../src/ld.c:164
-msgid "Set soname of shared object."
-msgstr "Встановити soname об’єкта спільного використання."
-
-#: ../src/ld.c:165
-msgid "Set the dynamic linker name."
-msgstr "Встановити назву динамічного компонувальника."
-
-#: ../src/ld.c:168
-msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
+"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
+"ignore)"
msgstr ""
-"Додати/Придушити додавання ідентифікації редактора компонування до розділу ."
-"comment."
-
-#: ../src/ld.c:171
-msgid "Create .eh_frame_hdr section"
-msgstr "Створити розділ .eh_frame_hdr"
-
-#: ../src/ld.c:173
-msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
-msgstr "Встановити формат хешування у значення sysv, gnu або both."
-
-#: ../src/ld.c:175
-msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
-msgstr "Створити запису ідентифікатора збирання (md5, sha1 (типовий), uuid)."
-
-#: ../src/ld.c:177
-msgid "Linker Operation Control:"
-msgstr "Керування роботою компонувальника:"
-
-#: ../src/ld.c:178
-msgid "Verbose messages."
-msgstr "Докладні повідомлення."
-
-#: ../src/ld.c:179
-msgid "Trace file opens."
-msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів."
-
-#: ../src/ld.c:181
-msgid "Trade speed for less memory usage"
-msgstr "Зменшити споживання пам’яті за рахунок швидкості"
-
-#: ../src/ld.c:182
-msgid "LEVEL"
-msgstr "РІВЕНЬ"
-
-#: ../src/ld.c:183
-msgid "Set optimization level to LEVEL."
-msgstr "Встановити рівень оптимізації РІВЕНЬ."
-
-#: ../src/ld.c:184
-msgid "Use linker script in FILE."
-msgstr "Використати скрипт компонування у ФАЙЛі."
-
-#: ../src/ld.c:187
-msgid "Select to get parser debug information"
-msgstr "Позначте, щоб отримати діагностичні дані обробника"
+"Керування обробкою проміжків у придатних до завантаження сегментах [ignore|"
+"match] (типово, ignore)"
-#: ../src/ld.c:190
-msgid "Read version information from FILE."
-msgstr "Прочитати відомості щодо версії з ФАЙЛа."
+#: ../src/elfcmp.c:72
+msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
+msgstr "Ігнорувати переставляння блоків у розділі SHT_HASH"
-#: ../src/ld.c:191
-msgid "Set emulation to NAME."
-msgstr "Встановити режим емуляції на основі НАЗВИ."
+#: ../src/elfcmp.c:73
+msgid "Output nothing; yield exit status only"
+msgstr "Нічого не виводити; визначити лише стан виходу"
#. Short description of program.
-#: ../src/ld.c:197
-msgid "Combine object and archive files."
-msgstr "Комбінує об’єктні файли і файли архівів."
+#: ../src/elfcmp.c:80
+msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
+msgstr "Порівнює відповідні частини двох файлів ELF."
#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ld.c:200
-msgid "[FILE]..."
-msgstr "[ФАЙЛ]..."
-
-#: ../src/ld.c:333
-#, c-format
-msgid "At least one input file needed"
-msgstr "Потрібен принаймні один файл вхідних даних"
-
-#: ../src/ld.c:349
-#, c-format
-msgid "error while preparing linking"
-msgstr "помилка під час приготування до компонування"
-
-#: ../src/ld.c:356
-#, c-format
-msgid "cannot open linker script '%s'"
-msgstr "не вдалося відкрити скрипт компонування «%s»"
-
-#: ../src/ld.c:397
-#, c-format
-msgid "-( without matching -)"
-msgstr "-( без відповідника -)"
-
-#: ../src/ld.c:572 ../src/ld.c:610
-#, c-format
-msgid "only one option of -G and -r is allowed"
-msgstr "можна використовувати лише один з параметрів -G або -r"
-
-#: ../src/ld.c:594
-#, c-format
-msgid "more than one '-m' parameter"
-msgstr "декілька параметрів «-m»"
-
-#: ../src/ld.c:604 ../src/ld.c:1013
-#, c-format
-msgid "unknown option `-%c %s'"
-msgstr "невідомий параметр «-%c %s»"
-
-#: ../src/ld.c:646
-#, c-format
-msgid "invalid page size value '%s': ignored"
-msgstr "некоректне значення розміру сторінки «%s»: проігноровано"
-
-#: ../src/ld.c:687
-#, c-format
-msgid "invalid hash style '%s'"
-msgstr "некоректний формат хешування «%s»"
-
-#: ../src/ld.c:697
-#, c-format
-msgid "invalid build-ID style '%s'"
-msgstr "некоректний формат ідентифікатора збирання «%s»"
-
-#: ../src/ld.c:785
-#, c-format
-msgid "More than one output file name given."
-msgstr "Вказано декілька назв файлів виведення даних."
-
-#: ../src/ld.c:802
-#, c-format
-msgid "Invalid optimization level `%s'"
-msgstr "Некоректний рівень оптимізації «%s»"
-
-#: ../src/ld.c:850
-#, c-format
-msgid "nested -( -) groups are not allowed"
-msgstr "підтримки вкладених груп -( -) не передбачено"
-
-#: ../src/ld.c:869
-#, c-format
-msgid "-) without matching -("
-msgstr "-) без відповідника -("
-
-#: ../src/ld.c:1046
-#, c-format
-msgid "unknown option '-%c %s'"
-msgstr "невідомий параметр «-%c %s»"
-
-#: ../src/ld.c:1150
-#, c-format
-msgid "could not find input file to determine output file format"
-msgstr ""
-"не вдалося виявити файл вхідних даних для визначення формату файла вихідних "
-"даних"
-
-#: ../src/ld.c:1152
-#, c-format
-msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
-msgstr "повторіть спробу з належним параметром «-m»"
-
-#: ../src/ld.c:1446
-#, c-format
-msgid "cannot read version script '%s'"
-msgstr "не вдалося прочитати скрипт версій «%s»"
-
-#. The symbol is already defined and now again
-#. in the linker script. This is an error.
-#: ../src/ld.c:1512 ../src/ld.c:1551
-#, c-format
-msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
-msgstr "повторне визначення «%s» у скрипті компонування"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:209 ../src/ldgeneric.c:5151
-#, c-format
-msgid "cannot create string table"
-msgstr "не вдалося створити таблицю рядків"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:255
-#, c-format
-msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
-msgstr "не вдалося завантажити бібліотеку сервера ld «%s»: %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:265
-#, c-format
-msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
-msgstr "не вдалося виявити функцію init у бібліотеці сервера ld «%s»: %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:310
-#, c-format
-msgid "%s listed more than once as input"
-msgstr "%s вказано декілька разів як джерело даних"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:424
-#, c-format
-msgid "%s (for -l%s)\n"
-msgstr "%s (для -l%s)\n"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:425
-#, c-format
-msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
-msgstr "%s (для DT_NEEDED %s)\n"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:573
-#, c-format
-msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
-msgstr "Попередження: тип «%s» змінився з %s у %s на %s у %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:586
-#, c-format
-msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
-msgstr "Попередження: розмір «%s» змінено з %<PRIu64> у %s на %<PRIu64> у %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:677
-#, c-format
-msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
-msgstr "(%s+%#<PRIx64>): повторне визначення %s «%s»\n"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:700
-#, c-format
-msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
-msgstr "(%s+%#<PRIx64>): вперше визначено тут\n"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:819
-#, c-format
-msgid "%s: cannot get section group data: %s"
-msgstr "%s: не вдалося отримати дані групи розділів: %s"
-
-#. If we come here no section group contained the given section
-#. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input
-#. file.
-#: ../src/ldgeneric.c:840
-#, c-format
-msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
-msgstr "%s: розділ «%s» з встановленим прапорцем групи не належить жодній групі"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:885
-#, c-format
-msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
-msgstr "%s: розділ [%2d] «%s» не належить до відповідної групи розділів"
-
-#. This should never happen.
-#: ../src/ldgeneric.c:1156 ../src/ldgeneric.c:1413 ../src/ldgeneric.c:1422
-#: ../src/ldgeneric.c:1481 ../src/ldgeneric.c:1490 ../src/ldgeneric.c:1753
-#: ../src/ldgeneric.c:2005
-#, c-format
-msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
-msgstr "%s: некоректний файл ELF (%s:%d)\n"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:1250
-#, c-format
-msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
-msgstr "%s: групи розділів можуть містити лише файли типу ET_REL"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:1302
-#, c-format
-msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
-msgstr "%s: не вдалося визначити підпис групи розділів [%2zd] «%s»: %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:1314
-#, c-format
-msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
-msgstr "%s: не вдалося отримати вміст групи розділів [%2zd] «%s»: %s'"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:1328
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %"
-"<PRIu32>"
-msgstr ""
-"%s: елемент групи %zu групи розділів [%2zd] «%s» має надто високий індекс: %"
-"<PRIu32>"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
-msgstr "%s: розділ «%s» належить до невідомого типу: %d"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:1729
-#, c-format
-msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
-msgstr "не вдалося отримати дескриптор файла ELF (%s:%d): %s\n"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:1899
-#, c-format
-msgid "cannot read archive `%s': %s"
-msgstr "не вдалося прочитати архів «%s»: %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:2020
-#, c-format
-msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
-msgstr "файл типу %s не можна скомпонувати у\n"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:2032
-#, c-format
-msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
-msgstr "%s: файл вхідних даних несумісний з типом архітектури ELF %s\n"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:2044
-#, c-format
-msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося отримати покажчик таблиці рядків заголовка розділу: %s\n"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:2073
-#, c-format
-msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
-msgstr ""
-"не вдалося використати DSO «%s» під час створення придатного до переміщення "
-"об’єктного файла"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:2158
-#, c-format
-msgid "input file '%s' ignored"
-msgstr "файл вхідних даних «%s» проігноровано"
-
-#. XXX The error message should get better. It should use
-#. the debugging information if present to tell where in the
-#. sources the undefined reference is.
-#: ../src/ldgeneric.c:2372
-#, c-format
-msgid "undefined symbol `%s' in %s"
-msgstr "невизначений символ «%s» у %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:2702
-#, c-format
-msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
-msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для файла вихідних даних: %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:2709
-#, c-format
-msgid "could not create ELF header for output file: %s"
-msgstr "не вдалося створити заголовок ELF для файла виведених даних: %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:3224 ../src/ldgeneric.c:3294 ../src/ldgeneric.c:3330
-#: ../src/ldgeneric.c:4457 ../src/ldgeneric.c:4506 ../src/ldgeneric.c:4538
-#: ../src/ldgeneric.c:4773 ../src/ldgeneric.c:4828 ../src/ldgeneric.c:5075
-#: ../src/ldgeneric.c:5131 ../src/ldgeneric.c:5600 ../src/ldgeneric.c:5612
-#, c-format
-msgid "cannot create section for output file: %s"
-msgstr "не вдалося створити розділ для файла вихідних даних: %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:3444
-#, c-format
-msgid "address computation expression contains variable '%s'"
-msgstr "вираз обчислення адреси містить змінну «%s»"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:3489
-#, c-format
-msgid ""
-"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
-"of two"
-msgstr ""
-"значення «%<PRIuMAX>» ALIGN у виразі обчислення адреси не є степенем двійки"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:3684
-#, c-format
-msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
-msgstr ""
-"не вдалося знайти символ запису «%s»: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:3690
-#, c-format
-msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
-msgstr "не вказано символу запису: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:3920
-#, c-format
-msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
-msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів GNU для файла вихідних даних: %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:4071
-#, c-format
-msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
-msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів для файла вихідних даних: %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:4114
-#, c-format
-msgid "cannot create build ID section: %s"
-msgstr "не вдалося створити розділу ідентифікатора збирання: %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:4191
-#, c-format
-msgid "cannot convert section data to file format: %s"
-msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат файла: %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:4200
-#, c-format
-msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
-msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат вмісту пам’яті: %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:4261
-#, c-format
-msgid "cannot read enough data for UUID"
-msgstr "не вдалося прочитати достатньо даних для встановлення UUID"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:4358 ../src/ldgeneric.c:4379 ../src/ldgeneric.c:4408
-#: ../src/ldgeneric.c:6062
-#, c-format
-msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
-msgstr "не вдалося створити таблицю символів для файла вихідних даних: %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:5300 ../src/ldgeneric.c:5852
-#, c-format
-msgid "section index too large in dynamic symbol table"
-msgstr "у таблиці динамічних символів покажчик є занадто великим"
+#: ../src/elfcmp.c:84
+msgid "FILE1 FILE2"
+msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2"
-#: ../src/ldgeneric.c:5745
-#, c-format
-msgid "cannot create versioning section: %s"
-msgstr "не вдалося створити розділ версій: %s"
+#: ../src/elfcmp.c:140
+msgid "Invalid number of parameters.\n"
+msgstr "Некоректна кількість параметрів.\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:5818
+#: ../src/elfcmp.c:168 ../src/elfcmp.c:173
#, c-format
-msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
-msgstr ""
-"не вдалося створити динамічну таблицю символів для файла вихідних даних: %s"
+msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:5994
+#: ../src/elfcmp.c:190
#, c-format
-msgid "cannot create versioning data: %s"
-msgstr "не вдалося створити даних версії: %s"
+msgid "%s %s diff: ELF header"
+msgstr "%s %s diff: заголовок ELF"
-#: ../src/ldgeneric.c:6094 ../src/ldgeneric.c:6107 ../src/ldgeneric.c:6171
-#: ../src/ldgeneric.c:6179
+#: ../src/elfcmp.c:198 ../src/elfcmp.c:201
#, c-format
-msgid "cannot create section header string section: %s"
-msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу: %s"
+msgid "cannot get section count of '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості розділів «%s»: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6101
+#: ../src/elfcmp.c:206
#, c-format
-msgid "cannot create section header string section"
-msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу"
+msgid "%s %s diff: section count"
+msgstr "%s %s diff: кількість розділів"
-#: ../src/ldgeneric.c:6259
+#: ../src/elfcmp.c:214 ../src/elfcmp.c:217
#, c-format
-msgid "cannot create program header: %s"
-msgstr "не вдалося створити заголовок програми: %s"
+msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості заголовків програми у «%s»: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6267
+#: ../src/elfcmp.c:222
#, c-format
-msgid "while determining file layout: %s"
-msgstr "під час визначення компонування файла: %s"
+msgid "%s %s diff: program header count"
+msgstr "%s %s diff: кількість заголовків програми"
-#: ../src/ldgeneric.c:6388
+#: ../src/elfcmp.c:281
#, c-format
-msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
-msgstr "внутрішня помилка: небезбітовий розділ слідом за безбітовим розділом"
+msgid "%s %s differ: section header"
+msgstr "%s %s diff: заголовок розділу"
-#: ../src/ldgeneric.c:6925
+#: ../src/elfcmp.c:309 ../src/elfcmp.c:315
#, c-format
-msgid "cannot get header of 0th section: %s"
-msgstr "не вдалося отримати заголовок 0-го розділу: %s"
+msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu у «%s»: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6941 ../src/unstrip.c:1808
+#: ../src/elfcmp.c:331 ../src/elfcmp.c:337
#, c-format
-msgid "cannot update ELF header: %s"
-msgstr "не вдалося оновити заголовок ELF: %s"
+msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати символ у «%s»: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6972
+#: ../src/elfcmp.c:358
#, c-format
-msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
-msgstr "у сервері компонування не визначено функції для розділу переміщення"
+msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
+msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu]"
-#: ../src/ldgeneric.c:6984
+#: ../src/elfcmp.c:361
#, c-format
-msgid "while writing output file: %s"
-msgstr "під час запису файла вихідних даних: %s"
+msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
+msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu,%zu]"
-#: ../src/ldgeneric.c:6989
+#: ../src/elfcmp.c:409
#, c-format
-msgid "while finishing output file: %s"
-msgstr "під час закриття файла вихідних даних: %s"
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
+msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] «%s», вміст"
-#: ../src/ldgeneric.c:6995
+#: ../src/elfcmp.c:413
#, c-format
-msgid "cannot stat output file"
-msgstr "не вдалося обробити stat файл виводу даних"
+msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
+msgstr "%s %s diff: розділ [%zu,%zu] «%s», вміст"
-#: ../src/ldgeneric.c:7011
+#: ../src/elfcmp.c:429
#, c-format
-msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
-msgstr ""
-"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: файл тимчасового виводу даних було перезаписано до завершення "
-"компонування"
+msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
+msgstr "%s %s diff: невідповідність об’ємів важливих розділів"
-#. This cannot be implemented generally. There should have been a
-#. machine dependent implementation and we should never have arrived
-#. here.
-#: ../src/ldgeneric.c:7064 ../src/ldgeneric.c:7075 ../src/ldgeneric.c:7086
-#: ../src/ldgeneric.c:7097 ../src/ldgeneric.c:7116 ../src/ldgeneric.c:7129
-#: ../src/ldgeneric.c:7141
+#: ../src/elfcmp.c:463 ../src/elfcmp.c:468
#, c-format
-msgid "no machine specific '%s' implementation"
-msgstr "не специфічна для архітектури реалізація «%s»"
+msgid "cannot load data of '%s': %s"
+msgstr "не вдалося завантажити дані «%s»: %s"
-#: ../src/i386_ld.c:210
+#: ../src/elfcmp.c:487 ../src/elfcmp.c:493
#, c-format
-msgid "cannot allocate PLT section: %s"
-msgstr "не вдалося розмістити PLT-розділ: %s"
+msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d «%s»: %s"
-#: ../src/i386_ld.c:232
+#: ../src/elfcmp.c:499
#, c-format
-msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
-msgstr "не вдалося розмістити розділ PLTREL: %s"
+msgid "%s %s differ: program header %d"
+msgstr "%s %s diff: заголовок програми %d"
-#: ../src/i386_ld.c:253
+#: ../src/elfcmp.c:524
#, c-format
-msgid "cannot allocate GOT section: %s"
-msgstr "не вдалося розмістити розділ GOT: %s"
+msgid "%s %s differ: gap"
+msgstr "%s %s diff: проміжок"
-#: ../src/i386_ld.c:274
+#: ../src/elfcmp.c:583
#, c-format
-msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
-msgstr "не вдалося розмістити розділ GOTPLT: %s"
+msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
+msgstr "Некоректне значення «%s» параметра --gaps."
-#: ../src/i386_ld.c:661
+#: ../src/elfcmp.c:607 ../src/findtextrel.c:229 ../src/ldgeneric.c:1767
+#: ../src/ldgeneric.c:4257 ../src/nm.c:363 ../src/ranlib.c:169
+#: ../src/size.c:301 ../src/strings.c:183 ../src/strip.c:433
+#: ../src/strip.c:468 ../src/unstrip.c:1900 ../src/unstrip.c:1929
#, c-format
-msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
-msgstr "не можна використовувати переміщення TLS у початковому виконуваному файлі"
-
-#: ../src/ldscript.y:178
-msgid "mode for segment invalid\n"
-msgstr "режим сегмента є некоректним\n"
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "не вдалося відкрити «%s»"
-#: ../src/ldscript.y:465
+#: ../src/elfcmp.c:611 ../src/findtextrel.c:236 ../src/ranlib.c:186
#, c-format
-msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
-msgstr "під час читання скрипту версій «%s»: %s у рядку %d"
+msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
+msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для «%s»: %s"
-#: ../src/ldscript.y:466
+#: ../src/elfcmp.c:616
#, c-format
-msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
-msgstr "під час читання скрипту компонування «%s»: %s у рядку %d"
+msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
+msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL для «%s»"
-#: ../src/ldscript.y:745
+#: ../src/elfcmp.c:634
#, c-format
-msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
-msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії без назви"
+msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
+msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s"
-#: ../src/ldscript.y:747
+#: ../src/elfcmp.c:644
#, c-format
-msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
-msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії «%s»"
+msgid "cannot get content of section %zu: %s"
+msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu: %s"
-#: ../src/ldscript.y:767 ../src/ldscript.y:774
+#: ../src/elfcmp.c:654 ../src/elfcmp.c:668
#, c-format
-msgid "default visibility set as local and global"
-msgstr "типову видимість визначено як локальну і загальну"
+msgid "cannot get relocation: %s"
+msgstr "не вдалося отримати переміщення: %s"
#: ../src/elflint.c:72
msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
@@ -3583,6 +1072,16 @@ msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
msgstr ""
"Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI."
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/elflint.c:86 ../src/readelf.c:118
+msgid "FILE..."
+msgstr "ФАЙЛ..."
+
+#: ../src/elflint.c:159 ../src/readelf.c:272
+#, c-format
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл."
+
#: ../src/elflint.c:166
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
@@ -3597,6 +1096,10 @@ msgstr "помилка під час спроби закриття дескри�
msgid "No errors"
msgstr "Без помилок"
+#: ../src/elflint.c:223 ../src/readelf.c:425
+msgid "Missing file name.\n"
+msgstr "Не вказано назви файла.\n"
+
#: ../src/elflint.c:302
#, c-format
msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
@@ -5379,60 +2882,6 @@ msgid "text relocation flag set but not needed\n"
msgstr ""
"встановлено прапорець переміщення тексту, але такий прапорець не потрібен\n"
-#: ../src/addr2line.c:66
-msgid "Output selection options:"
-msgstr "Параметри вибору виведених даних:"
-
-#: ../src/addr2line.c:67
-msgid "Show only base names of source files"
-msgstr "Показувати лише базові назви файлів коду програми"
-
-#: ../src/addr2line.c:69
-msgid "Show absolute file names using compilation directory"
-msgstr "Показувати абсолютні назви файлів з використанням каталогу збирання"
-
-#: ../src/addr2line.c:70
-msgid "Also show function names"
-msgstr "Показувати також назви функцій"
-
-#: ../src/addr2line.c:71
-msgid "Also show symbol or section names"
-msgstr "Показувати також назви символів та розділів"
-
-#: ../src/addr2line.c:73
-msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
-msgstr "Вважати адреси зміщеннями відносно розділу НАЗВА."
-
-#. Short description of program.
-#: ../src/addr2line.c:84
-msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
-msgstr "Шукати АДРЕСИ у файлах кодів та даних про рядки (типово, у a.out)."
-
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/addr2line.c:88
-msgid "[ADDR...]"
-msgstr "[АДРЕСА...]"
-
-#: ../src/addr2line.c:405
-#, c-format
-msgid "Section syntax requires exactly one module"
-msgstr "Синтаксис розділів вимагає точного одного модуля"
-
-#: ../src/addr2line.c:428
-#, c-format
-msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
-msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами розділу «%s»"
-
-#: ../src/addr2line.c:461
-#, c-format
-msgid "cannot find symbol '%s'"
-msgstr "не вдалося знайти символ «%s»"
-
-#: ../src/addr2line.c:466
-#, c-format
-msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
-msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами вмісту «%s»"
-
#: ../src/findtextrel.c:70
msgid "Input Selection:"
msgstr "Вибір параметрів виводу даних:"
@@ -5450,10 +2899,11 @@ msgstr "Використовувати ШЛЯХ як кореневий ката
msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
msgstr "Шукає джерело переміщеного тексту у ФАЙЛАХ (типово, a.out)."
-#: ../src/findtextrel.c:236 ../src/elfcmp.c:611 ../src/ranlib.c:186
-#, c-format
-msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
-msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для «%s»: %s"
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/findtextrel.c:84 ../src/nm.c:111 ../src/objdump.c:80
+#: ../src/size.c:92 ../src/strings.c:92 ../src/strip.c:97
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ФАЙЛ...]"
#: ../src/findtextrel.c:246
#, c-format
@@ -5540,154 +2990,1011 @@ msgstr ""
"переміщення призводить до зміни запису пам’яті за зміщенням %llu у "
"захищеному від запису сегменті\n"
-#: ../src/elfcmp.c:69
-msgid "Control options:"
-msgstr "Параметри керування:"
+#: ../src/i386_ld.c:210
+#, c-format
+msgid "cannot allocate PLT section: %s"
+msgstr "не вдалося розмістити PLT-розділ: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:70
-msgid ""
-"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
-"ignore)"
+#: ../src/i386_ld.c:232
+#, c-format
+msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
+msgstr "не вдалося розмістити розділ PLTREL: %s"
+
+#: ../src/i386_ld.c:253
+#, c-format
+msgid "cannot allocate GOT section: %s"
+msgstr "не вдалося розмістити розділ GOT: %s"
+
+#: ../src/i386_ld.c:274
+#, c-format
+msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
+msgstr "не вдалося розмістити розділ GOTPLT: %s"
+
+#: ../src/i386_ld.c:661
+#, c-format
+msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
+msgstr "не можна використовувати переміщення TLS у початковому виконуваному файлі"
+
+#: ../src/ld.c:87
+msgid "Input File Control:"
+msgstr "Керування файлом вхідних даних:"
+
+#: ../src/ld.c:89
+msgid "Include whole archives in the output from now on."
+msgstr "Відтепер включати цілі архіви до виведених даних."
+
+#: ../src/ld.c:91
+msgid "Stop including the whole archives in the output."
+msgstr "Припинити включення цілих архівів до вихідних даних."
+
+#: ../src/ld.c:92 ../src/ld.c:106 ../src/ld.c:184
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: ../src/ld.c:93
+msgid "Start a group."
+msgstr "Почати групу."
+
+#: ../src/ld.c:94
+msgid "End a group."
+msgstr "Завершити групу."
+
+#: ../src/ld.c:95
+msgid "PATH"
+msgstr "ШЛЯХ"
+
+#: ../src/ld.c:96
+msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
+msgstr "Додати ШЛЯХ до списку каталогів, у яких слід шукати файли."
+
+#: ../src/ld.c:98
+msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
msgstr ""
-"Керування обробкою проміжків у придатних до завантаження сегментах [ignore|"
-"match] (типово, ignore)"
+"Встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він "
+"справді використовується"
-#: ../src/elfcmp.c:72
-msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
-msgstr "Ігнорувати переставляння блоків у розділі SHT_HASH"
+#: ../src/ld.c:100
+msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
+msgstr "Завжди встановлювати DT_NEEDED для наступних динамічних бібліотек"
-#: ../src/elfcmp.c:73
-msgid "Output nothing; yield exit status only"
-msgstr "Нічого не виводити; визначити лише стан виходу"
+#: ../src/ld.c:102
+msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
+msgstr "Ігнорувати змінну середовища LD_LIBRARY_PATH."
+
+#: ../src/ld.c:105
+msgid "Output File Control:"
+msgstr "Керування файлом виведених даних:"
+
+#: ../src/ld.c:106
+msgid "Place output in FILE."
+msgstr "Вивести дані до ФАЙЛА."
+
+#: ../src/ld.c:109
+msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
+msgstr ""
+"Об’єкт позначено, як таких, який не використовує типовий шлях пошуку під час "
+"запуску."
+
+#: ../src/ld.c:111
+msgid "Same as --whole-archive."
+msgstr "Те саме, що --whole-archive."
+
+#: ../src/ld.c:112
+msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
+msgstr "Типові правила видобування з архівів; слабкого посилання недостатньо."
+
+#: ../src/ld.c:116
+msgid "Weak references cause extraction from archive."
+msgstr "Слабкі посилання спричиняють видобування з архіву."
+
+#: ../src/ld.c:118
+msgid "Allow multiple definitions; first is used."
+msgstr "Дозволити декілька визначень. Використовуватиметься лише перше."
+
+#: ../src/ld.c:120
+msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
+msgstr "Заборонити/Дозволити невизначені символи у DSO."
+
+#: ../src/ld.c:123
+msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
+msgstr "Об’єкт вимагає негайної обробки $ORIGIN."
+
+#: ../src/ld.c:125
+msgid "Relocation will not be processed lazily."
+msgstr "Переміщення не буде оброблятися у лінивому режимі."
+
+#: ../src/ld.c:127
+msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
+msgstr "Об’єкт не можна вивантажувати під час запуску."
+
+#: ../src/ld.c:129
+msgid "Mark object to be initialized first."
+msgstr "Позначити об’єкт, як такий, що потребує ініціалізації."
+
+#: ../src/ld.c:131
+msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
+msgstr ""
+"Увімкнути/Вимкнути прапорець лінивого завантаження для наведених нижче "
+"залежностей."
+
+#: ../src/ld.c:133
+msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
+msgstr "Позначити об’єкт, як непридатний для завантаження за допомогою «dlopen»."
+
+#: ../src/ld.c:135
+msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
+msgstr "Ігнорувати/Записувати залежності невикористаних DSO."
+
+#: ../src/ld.c:137
+msgid "Generated DSO will be a system library."
+msgstr "Створена DSO буде системною бібліотекою."
+
+#: ../src/ld.c:138
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "АДРЕСА"
+
+#: ../src/ld.c:138
+msgid "Set entry point address."
+msgstr "Встановити адресу точки входу."
+
+#: ../src/ld.c:141
+msgid "Do not link against shared libraries."
+msgstr "Не компонувати з бібліотеками спільного використання."
+
+#: ../src/ld.c:144
+msgid "Prefer linking against shared libraries."
+msgstr "Надавати перевагу компонуванню з бібліотеками спільного використання."
+
+#: ../src/ld.c:145
+msgid "Export all dynamic symbols."
+msgstr "Експортувати всі динамічні символи."
+
+#: ../src/ld.c:146
+msgid "Strip all symbols."
+msgstr "Вилучити всі символи."
+
+#: ../src/ld.c:147
+msgid "Strip debugging symbols."
+msgstr "Вилучити символи зневаджування."
+
+#: ../src/ld.c:149
+msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
+msgstr "Вважати розмір сторінки для системи призначення рівним значенню РОЗМІР."
+
+#: ../src/ld.c:151
+msgid "Set runtime DSO search path."
+msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час запуску."
+
+#: ../src/ld.c:154
+msgid "Set link time DSO search path."
+msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час компонування."
+
+#: ../src/ld.c:155
+msgid "Generate dynamic shared object."
+msgstr "Створити динамічний об’єкт спільного використання."
+
+#: ../src/ld.c:156
+msgid "Generate relocatable object."
+msgstr "Створити придатний для переміщення об’єкт."
+
+#: ../src/ld.c:159
+msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
+msgstr "Спричиняє перетворення символів, не прив’язаних до версії, на локальні."
+
+#: ../src/ld.c:160
+msgid "Remove unused sections."
+msgstr "Вилучити невикористані розділи."
+
+#: ../src/ld.c:163
+msgid "Don't remove unused sections."
+msgstr "Не вилучати невикористані розділи."
+
+#: ../src/ld.c:164
+msgid "Set soname of shared object."
+msgstr "Встановити soname об’єкта спільного використання."
+
+#: ../src/ld.c:165
+msgid "Set the dynamic linker name."
+msgstr "Встановити назву динамічного компонувальника."
+
+#: ../src/ld.c:168
+msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
+msgstr ""
+"Додати/Придушити додавання ідентифікації редактора компонування до розділу ."
+"comment."
+
+#: ../src/ld.c:171
+msgid "Create .eh_frame_hdr section"
+msgstr "Створити розділ .eh_frame_hdr"
+
+#: ../src/ld.c:173
+msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
+msgstr "Встановити формат хешування у значення sysv, gnu або both."
+
+#: ../src/ld.c:175
+msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
+msgstr "Створити запису ідентифікатора збирання (md5, sha1 (типовий), uuid)."
+
+#: ../src/ld.c:177
+msgid "Linker Operation Control:"
+msgstr "Керування роботою компонувальника:"
+
+#: ../src/ld.c:178
+msgid "Verbose messages."
+msgstr "Докладні повідомлення."
+
+#: ../src/ld.c:179
+msgid "Trace file opens."
+msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів."
+
+#: ../src/ld.c:181
+msgid "Trade speed for less memory usage"
+msgstr "Зменшити споживання пам’яті за рахунок швидкості"
+
+#: ../src/ld.c:182
+msgid "LEVEL"
+msgstr "РІВЕНЬ"
+
+#: ../src/ld.c:183
+msgid "Set optimization level to LEVEL."
+msgstr "Встановити рівень оптимізації РІВЕНЬ."
+
+#: ../src/ld.c:184
+msgid "Use linker script in FILE."
+msgstr "Використати скрипт компонування у ФАЙЛі."
+
+#: ../src/ld.c:187
+msgid "Select to get parser debug information"
+msgstr "Позначте, щоб отримати діагностичні дані обробника"
+
+#: ../src/ld.c:190
+msgid "Read version information from FILE."
+msgstr "Прочитати відомості щодо версії з ФАЙЛа."
+
+#: ../src/ld.c:191
+msgid "Set emulation to NAME."
+msgstr "Встановити режим емуляції на основі НАЗВИ."
#. Short description of program.
-#: ../src/elfcmp.c:80
-msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
-msgstr "Порівнює відповідні частини двох файлів ELF."
+#: ../src/ld.c:197
+msgid "Combine object and archive files."
+msgstr "Комбінує об’єктні файли і файли архівів."
#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/elfcmp.c:84
-msgid "FILE1 FILE2"
-msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2"
+#: ../src/ld.c:200
+msgid "[FILE]..."
+msgstr "[ФАЙЛ]..."
-#: ../src/elfcmp.c:140
-msgid "Invalid number of parameters.\n"
-msgstr "Некоректна кількість параметрів.\n"
+#: ../src/ld.c:333
+#, c-format
+msgid "At least one input file needed"
+msgstr "Потрібен принаймні один файл вхідних даних"
-#: ../src/elfcmp.c:168 ../src/elfcmp.c:173
+#: ../src/ld.c:349
#, c-format
-msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s"
+msgid "error while preparing linking"
+msgstr "помилка під час приготування до компонування"
-#: ../src/elfcmp.c:190
+#: ../src/ld.c:356
#, c-format
-msgid "%s %s diff: ELF header"
-msgstr "%s %s diff: заголовок ELF"
+msgid "cannot open linker script '%s'"
+msgstr "не вдалося відкрити скрипт компонування «%s»"
-#: ../src/elfcmp.c:198 ../src/elfcmp.c:201
+#: ../src/ld.c:397
#, c-format
-msgid "cannot get section count of '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості розділів «%s»: %s"
+msgid "-( without matching -)"
+msgstr "-( без відповідника -)"
-#: ../src/elfcmp.c:206
+#: ../src/ld.c:572 ../src/ld.c:610
#, c-format
-msgid "%s %s diff: section count"
-msgstr "%s %s diff: кількість розділів"
+msgid "only one option of -G and -r is allowed"
+msgstr "можна використовувати лише один з параметрів -G або -r"
-#: ../src/elfcmp.c:214 ../src/elfcmp.c:217
+#: ../src/ld.c:594
#, c-format
-msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості заголовків програми у «%s»: %s"
+msgid "more than one '-m' parameter"
+msgstr "декілька параметрів «-m»"
-#: ../src/elfcmp.c:222
+#: ../src/ld.c:604 ../src/ld.c:1013
#, c-format
-msgid "%s %s diff: program header count"
-msgstr "%s %s diff: кількість заголовків програми"
+msgid "unknown option `-%c %s'"
+msgstr "невідомий параметр «-%c %s»"
-#: ../src/elfcmp.c:281
+#: ../src/ld.c:646
#, c-format
-msgid "%s %s differ: section header"
-msgstr "%s %s diff: заголовок розділу"
+msgid "invalid page size value '%s': ignored"
+msgstr "некоректне значення розміру сторінки «%s»: проігноровано"
-#: ../src/elfcmp.c:309 ../src/elfcmp.c:315
+#: ../src/ld.c:687
#, c-format
-msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu у «%s»: %s"
+msgid "invalid hash style '%s'"
+msgstr "некоректний формат хешування «%s»"
-#: ../src/elfcmp.c:331 ../src/elfcmp.c:337
+#: ../src/ld.c:697
#, c-format
-msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати символ у «%s»: %s"
+msgid "invalid build-ID style '%s'"
+msgstr "некоректний формат ідентифікатора збирання «%s»"
-#: ../src/elfcmp.c:358
+#: ../src/ld.c:785
#, c-format
-msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
-msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu]"
+msgid "More than one output file name given."
+msgstr "Вказано декілька назв файлів виведення даних."
-#: ../src/elfcmp.c:361
+#: ../src/ld.c:802
#, c-format
-msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
-msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu,%zu]"
+msgid "Invalid optimization level `%s'"
+msgstr "Некоректний рівень оптимізації «%s»"
-#: ../src/elfcmp.c:409
+#: ../src/ld.c:850
#, c-format
-msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
-msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] «%s», вміст"
+msgid "nested -( -) groups are not allowed"
+msgstr "підтримки вкладених груп -( -) не передбачено"
-#: ../src/elfcmp.c:413
+#: ../src/ld.c:869
#, c-format
-msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
-msgstr "%s %s diff: розділ [%zu,%zu] «%s», вміст"
+msgid "-) without matching -("
+msgstr "-) без відповідника -("
-#: ../src/elfcmp.c:429
+#: ../src/ld.c:1046
#, c-format
-msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
-msgstr "%s %s diff: невідповідність об’ємів важливих розділів"
+msgid "unknown option '-%c %s'"
+msgstr "невідомий параметр «-%c %s»"
-#: ../src/elfcmp.c:463 ../src/elfcmp.c:468
+#: ../src/ld.c:1150
#, c-format
-msgid "cannot load data of '%s': %s"
-msgstr "не вдалося завантажити дані «%s»: %s"
+msgid "could not find input file to determine output file format"
+msgstr ""
+"не вдалося виявити файл вхідних даних для визначення формату файла вихідних "
+"даних"
-#: ../src/elfcmp.c:487 ../src/elfcmp.c:493
+#: ../src/ld.c:1152
#, c-format
-msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d «%s»: %s"
+msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
+msgstr "повторіть спробу з належним параметром «-m»"
-#: ../src/elfcmp.c:499
+#: ../src/ld.c:1446
#, c-format
-msgid "%s %s differ: program header %d"
-msgstr "%s %s diff: заголовок програми %d"
+msgid "cannot read version script '%s'"
+msgstr "не вдалося прочитати скрипт версій «%s»"
-#: ../src/elfcmp.c:524
+#. The symbol is already defined and now again
+#. in the linker script. This is an error.
+#: ../src/ld.c:1512 ../src/ld.c:1551
#, c-format
-msgid "%s %s differ: gap"
-msgstr "%s %s diff: проміжок"
+msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
+msgstr "повторне визначення «%s» у скрипті компонування"
-#: ../src/elfcmp.c:583
+#: ../src/ldgeneric.c:209 ../src/ldgeneric.c:5151
#, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
-msgstr "Некоректне значення «%s» параметра --gaps."
+msgid "cannot create string table"
+msgstr "не вдалося створити таблицю рядків"
-#: ../src/elfcmp.c:616
+#: ../src/ldgeneric.c:255
#, c-format
-msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
-msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL для «%s»"
+msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
+msgstr "не вдалося завантажити бібліотеку сервера ld «%s»: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:634
+#: ../src/ldgeneric.c:265
#, c-format
-msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
-msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s"
+msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
+msgstr "не вдалося виявити функцію init у бібліотеці сервера ld «%s»: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:644
+#: ../src/ldgeneric.c:310
#, c-format
-msgid "cannot get content of section %zu: %s"
-msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu: %s"
+msgid "%s listed more than once as input"
+msgstr "%s вказано декілька разів як джерело даних"
-#: ../src/elfcmp.c:654 ../src/elfcmp.c:668
+#: ../src/ldgeneric.c:424
#, c-format
-msgid "cannot get relocation: %s"
-msgstr "не вдалося отримати переміщення: %s"
+msgid "%s (for -l%s)\n"
+msgstr "%s (для -l%s)\n"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:425
+#, c-format
+msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
+msgstr "%s (для DT_NEEDED %s)\n"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:573
+#, c-format
+msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
+msgstr "Попередження: тип «%s» змінився з %s у %s на %s у %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:586
+#, c-format
+msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
+msgstr "Попередження: розмір «%s» змінено з %<PRIu64> у %s на %<PRIu64> у %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:661 ../src/ldgeneric.c:1122 ../src/readelf.c:629
+#: ../src/strip.c:543
+#, c-format
+msgid "cannot determine number of sections: %s"
+msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:677
+#, c-format
+msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
+msgstr "(%s+%#<PRIx64>): повторне визначення %s «%s»\n"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:700
+#, c-format
+msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
+msgstr "(%s+%#<PRIx64>): вперше визначено тут\n"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:819
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get section group data: %s"
+msgstr "%s: не вдалося отримати дані групи розділів: %s"
+
+#. If we come here no section group contained the given section
+#. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input
+#. file.
+#: ../src/ldgeneric.c:840
+#, c-format
+msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
+msgstr "%s: розділ «%s» з встановленим прапорцем групи не належить жодній групі"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:885
+#, c-format
+msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
+msgstr "%s: розділ [%2d] «%s» не належить до відповідної групи розділів"
+
+#. This should never happen.
+#: ../src/ldgeneric.c:1156 ../src/ldgeneric.c:1413 ../src/ldgeneric.c:1422
+#: ../src/ldgeneric.c:1481 ../src/ldgeneric.c:1490 ../src/ldgeneric.c:1753
+#: ../src/ldgeneric.c:2005
+#, c-format
+msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
+msgstr "%s: некоректний файл ELF (%s:%d)\n"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:1250
+#, c-format
+msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
+msgstr "%s: групи розділів можуть містити лише файли типу ET_REL"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:1302
+#, c-format
+msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
+msgstr "%s: не вдалося визначити підпис групи розділів [%2zd] «%s»: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:1314
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
+msgstr "%s: не вдалося отримати вміст групи розділів [%2zd] «%s»: %s'"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:1328
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %"
+"<PRIu32>"
+msgstr ""
+"%s: елемент групи %zu групи розділів [%2zd] «%s» має надто високий індекс: %"
+"<PRIu32>"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
+msgstr "%s: розділ «%s» належить до невідомого типу: %d"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:1729
+#, c-format
+msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
+msgstr "не вдалося отримати дескриптор файла ELF (%s:%d): %s\n"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:1899
+#, c-format
+msgid "cannot read archive `%s': %s"
+msgstr "не вдалося прочитати архів «%s»: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:2020
+#, c-format
+msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
+msgstr "файл типу %s не можна скомпонувати у\n"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:2032
+#, c-format
+msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
+msgstr "%s: файл вхідних даних несумісний з типом архітектури ELF %s\n"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:2044
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося отримати покажчик таблиці рядків заголовка розділу: %s\n"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:2073
+#, c-format
+msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
+msgstr ""
+"не вдалося використати DSO «%s» під час створення придатного до переміщення "
+"об’єктного файла"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:2158
+#, c-format
+msgid "input file '%s' ignored"
+msgstr "файл вхідних даних «%s» проігноровано"
+
+#. XXX The error message should get better. It should use
+#. the debugging information if present to tell where in the
+#. sources the undefined reference is.
+#: ../src/ldgeneric.c:2372
+#, c-format
+msgid "undefined symbol `%s' in %s"
+msgstr "невизначений символ «%s» у %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:2702
+#, c-format
+msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
+msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для файла вихідних даних: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:2709
+#, c-format
+msgid "could not create ELF header for output file: %s"
+msgstr "не вдалося створити заголовок ELF для файла виведених даних: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:3224 ../src/ldgeneric.c:3294 ../src/ldgeneric.c:3330
+#: ../src/ldgeneric.c:4457 ../src/ldgeneric.c:4506 ../src/ldgeneric.c:4538
+#: ../src/ldgeneric.c:4773 ../src/ldgeneric.c:4828 ../src/ldgeneric.c:5075
+#: ../src/ldgeneric.c:5131 ../src/ldgeneric.c:5600 ../src/ldgeneric.c:5612
+#, c-format
+msgid "cannot create section for output file: %s"
+msgstr "не вдалося створити розділ для файла вихідних даних: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:3444
+#, c-format
+msgid "address computation expression contains variable '%s'"
+msgstr "вираз обчислення адреси містить змінну «%s»"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:3489
+#, c-format
+msgid ""
+"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
+"of two"
+msgstr ""
+"значення «%<PRIuMAX>» ALIGN у виразі обчислення адреси не є степенем двійки"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:3684
+#, c-format
+msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
+msgstr ""
+"не вдалося знайти символ запису «%s»: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:3690
+#, c-format
+msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
+msgstr "не вказано символу запису: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:3920
+#, c-format
+msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
+msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів GNU для файла вихідних даних: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:4071
+#, c-format
+msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
+msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів для файла вихідних даних: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:4114
+#, c-format
+msgid "cannot create build ID section: %s"
+msgstr "не вдалося створити розділу ідентифікатора збирання: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:4191
+#, c-format
+msgid "cannot convert section data to file format: %s"
+msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат файла: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:4200
+#, c-format
+msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
+msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат вмісту пам’яті: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:4261
+#, c-format
+msgid "cannot read enough data for UUID"
+msgstr "не вдалося прочитати достатньо даних для встановлення UUID"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:4358 ../src/ldgeneric.c:4379 ../src/ldgeneric.c:4408
+#: ../src/ldgeneric.c:6062
+#, c-format
+msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
+msgstr "не вдалося створити таблицю символів для файла вихідних даних: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:5300 ../src/ldgeneric.c:5852
+#, c-format
+msgid "section index too large in dynamic symbol table"
+msgstr "у таблиці динамічних символів покажчик є занадто великим"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:5745
+#, c-format
+msgid "cannot create versioning section: %s"
+msgstr "не вдалося створити розділ версій: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:5818
+#, c-format
+msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
+msgstr ""
+"не вдалося створити динамічну таблицю символів для файла вихідних даних: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:5994
+#, c-format
+msgid "cannot create versioning data: %s"
+msgstr "не вдалося створити даних версії: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:6094 ../src/ldgeneric.c:6107 ../src/ldgeneric.c:6171
+#: ../src/ldgeneric.c:6179
+#, c-format
+msgid "cannot create section header string section: %s"
+msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:6101
+#, c-format
+msgid "cannot create section header string section"
+msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:6259
+#, c-format
+msgid "cannot create program header: %s"
+msgstr "не вдалося створити заголовок програми: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:6267
+#, c-format
+msgid "while determining file layout: %s"
+msgstr "під час визначення компонування файла: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:6388
+#, c-format
+msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
+msgstr "внутрішня помилка: небезбітовий розділ слідом за безбітовим розділом"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:6925
+#, c-format
+msgid "cannot get header of 0th section: %s"
+msgstr "не вдалося отримати заголовок 0-го розділу: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:6941 ../src/unstrip.c:1808
+#, c-format
+msgid "cannot update ELF header: %s"
+msgstr "не вдалося оновити заголовок ELF: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:6972
+#, c-format
+msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
+msgstr "у сервері компонування не визначено функції для розділу переміщення"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:6984
+#, c-format
+msgid "while writing output file: %s"
+msgstr "під час запису файла вихідних даних: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:6989
+#, c-format
+msgid "while finishing output file: %s"
+msgstr "під час закриття файла вихідних даних: %s"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:6995
+#, c-format
+msgid "cannot stat output file"
+msgstr "не вдалося обробити stat файл виводу даних"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:7011
+#, c-format
+msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
+msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: файл тимчасового виводу даних було перезаписано до завершення "
+"компонування"
+
+#. This cannot be implemented generally. There should have been a
+#. machine dependent implementation and we should never have arrived
+#. here.
+#: ../src/ldgeneric.c:7064 ../src/ldgeneric.c:7075 ../src/ldgeneric.c:7086
+#: ../src/ldgeneric.c:7097 ../src/ldgeneric.c:7116 ../src/ldgeneric.c:7129
+#: ../src/ldgeneric.c:7141
+#, c-format
+msgid "no machine specific '%s' implementation"
+msgstr "не специфічна для архітектури реалізація «%s»"
+
+#: ../src/ldscript.y:178
+msgid "mode for segment invalid\n"
+msgstr "режим сегмента є некоректним\n"
+
+#: ../src/ldscript.y:465
+#, c-format
+msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
+msgstr "під час читання скрипту версій «%s»: %s у рядку %d"
+
+#: ../src/ldscript.y:466
+#, c-format
+msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
+msgstr "під час читання скрипту компонування «%s»: %s у рядку %d"
+
+#: ../src/ldscript.y:745
+#, c-format
+msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
+msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії без назви"
+
+#: ../src/ldscript.y:747
+#, c-format
+msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
+msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії «%s»"
+
+#: ../src/ldscript.y:767 ../src/ldscript.y:774
+#, c-format
+msgid "default visibility set as local and global"
+msgstr "типову видимість визначено як локальну і загальну"
+
+#: ../src/nm.c:74 ../src/strip.c:73
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Вибір виводу:"
+
+#: ../src/nm.c:75
+msgid "Display debugger-only symbols"
+msgstr "Показувати лише діагностичні символи"
+
+#: ../src/nm.c:76
+msgid "Display only defined symbols"
+msgstr "Показувати лише визначені символи"
+
+#: ../src/nm.c:79
+msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
+msgstr "Показувати динамічні символи замість звичайних символів"
+
+#: ../src/nm.c:80
+msgid "Display only external symbols"
+msgstr "Показувати лише зовнішні символи"
+
+#: ../src/nm.c:81
+msgid "Display only undefined symbols"
+msgstr "Показувати лише невизначені символи"
+
+#: ../src/nm.c:83
+msgid "Include index for symbols from archive members"
+msgstr "Включити покажчик для символів з елементів архіву"
+
+#: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:66
+msgid "Output format:"
+msgstr "Формат виводу:"
+
+#: ../src/nm.c:87
+msgid "Print name of the input file before every symbol"
+msgstr "Виводити перед кожним символом назву вхідного файла"
+
+#: ../src/nm.c:90
+msgid ""
+"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The "
+"default is `sysv'"
+msgstr ""
+"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd», «sysv» або "
+"«posix». Типовим форматом є «sysv»"
+
+#: ../src/nm.c:92
+msgid "Same as --format=bsd"
+msgstr "Те саме, що і --format=bsd"
+
+#: ../src/nm.c:93
+msgid "Same as --format=posix"
+msgstr "Те саме, що і --format=posix"
+
+#: ../src/nm.c:94 ../src/size.c:72
+msgid "Use RADIX for printing symbol values"
+msgstr "Використовувати ОСНОВУ числення для виводу символьних значень"
+
+#: ../src/nm.c:95
+msgid "Mark weak symbols"
+msgstr "Позначати слабкі символи"
+
+#: ../src/nm.c:96
+msgid "Print size of defined symbols"
+msgstr "Вивести розмір визначених символів"
+
+#: ../src/nm.c:98 ../src/size.c:80 ../src/strip.c:78 ../src/unstrip.c:81
+msgid "Output options:"
+msgstr "Параметри виводу:"
+
+#: ../src/nm.c:99
+msgid "Sort symbols numerically by address"
+msgstr "Числове впорядкування символів за адресою"
+
+#: ../src/nm.c:101
+msgid "Do not sort the symbols"
+msgstr "Не впорядковувати символи"
+
+#: ../src/nm.c:102
+msgid "Reverse the sense of the sort"
+msgstr "Змінити порядок на протилежний"
+
+#. Short description of program.
+#: ../src/nm.c:108
+msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
+msgstr "Показати список символів з ФАЙЛів (типово з a.out)."
+
+#: ../src/nm.c:136 ../src/objdump.c:105 ../src/size.c:117 ../src/strip.c:121
+#, c-format
+msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
+msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s-%s): %s"
+
+#: ../src/nm.c:380 ../src/nm.c:392 ../src/size.c:317 ../src/size.c:326
+#: ../src/size.c:337 ../src/strip.c:1816
+#, c-format
+msgid "while closing '%s'"
+msgstr "під час закриття «%s»"
+
+#: ../src/nm.c:402 ../src/objdump.c:296 ../src/strip.c:359
+#, c-format
+msgid "%s: File format not recognized"
+msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"
+
+#. Note: 0 is no valid offset.
+#: ../src/nm.c:442
+msgid ""
+"\n"
+"Archive index:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Покажчик архіву:"
+
+#: ../src/nm.c:451
+#, c-format
+msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
+msgstr "некоректне зміщення %zu для символу %s"
+
+#: ../src/nm.c:456
+#, c-format
+msgid "%s in %s\n"
+msgstr "%s у %s\n"
+
+#: ../src/nm.c:464
+#, c-format
+msgid "cannot reset archive offset to beginning"
+msgstr "не вдалося відновити зміщення початку архіву"
+
+#: ../src/nm.c:488 ../src/objdump.c:344
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: file format not recognized"
+msgstr "%s%s%s: не вдалося розпізнати формат файла"
+
+#: ../src/nm.c:700
+#, c-format
+msgid "cannot create search tree"
+msgstr "не вдалося створити дерево пошуку"
+
+#: ../src/nm.c:740 ../src/nm.c:1002 ../src/objdump.c:744 ../src/readelf.c:885
+#: ../src/readelf.c:1028 ../src/readelf.c:1169 ../src/readelf.c:1351
+#: ../src/readelf.c:1549 ../src/readelf.c:1735 ../src/readelf.c:1945
+#: ../src/readelf.c:2199 ../src/readelf.c:2265 ../src/readelf.c:2343
+#: ../src/readelf.c:2841 ../src/readelf.c:2877 ../src/readelf.c:2939
+#: ../src/readelf.c:6493 ../src/readelf.c:7387 ../src/readelf.c:7534
+#: ../src/readelf.c:7604 ../src/size.c:425 ../src/size.c:499
+#: ../src/strip.c:483
+#, c-format
+msgid "cannot get section header string table index"
+msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків"
+
+#: ../src/nm.c:766
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Символи з %s:\n"
+"\n"
+
+#: ../src/nm.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Символи з %s[%s]:\n"
+"\n"
+
+#. The header line.
+#: ../src/nm.c:771
+#, c-format
+msgid ""
+"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%*s%-*s %-*s Клас Тип %-*s %*s Розділ\n"
+"\n"
+
+#: ../src/nm.c:1012
+#, c-format
+msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
+msgstr "%s: розмір запису у розділі «%s» не є очікуваним"
+
+#: ../src/nm.c:1016
+#, c-format
+msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
+msgstr "%s: розмір розділу «%s» не є кратним до розміру запису"
+
+#. XXX Add machine specific object file types.
+#: ../src/nm.c:1255
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
+msgstr "%s%s%s%s: некоректна дія"
+
+#: ../src/nm.c:1312
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: no symbols"
+msgstr "%s%s%s: немає символів"
+
+#: ../src/objdump.c:61
+msgid "Mode selection:"
+msgstr "Вибір режиму:"
+
+#: ../src/objdump.c:62
+msgid "Display relocation information."
+msgstr "Показати інформацію про переміщення."
+
+#: ../src/objdump.c:64
+msgid "Display the full contents of all sections requested"
+msgstr "Показати весь вміст всіх вказаних розділів"
+
+#: ../src/objdump.c:66
+msgid "Display assembler code of executable sections"
+msgstr "Показати код асемблера виконуваних розділів"
+
+#: ../src/objdump.c:68
+msgid "Output option selection:"
+msgstr "Вибір параметрів виводу:"
+
+#: ../src/objdump.c:70
+msgid "Only display information for section NAME."
+msgstr "Показати інформацію лише з розділу НАЗВА."
+
+#. Short description of program.
+#: ../src/objdump.c:76
+msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
+msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)."
+
+#: ../src/objdump.c:236 ../src/readelf.c:430
+msgid "No operation specified.\n"
+msgstr "Не вказано дії.\n"
+
+#: ../src/objdump.c:274 ../src/objdump.c:286
+#, c-format
+msgid "while close `%s'"
+msgstr "під час закриття «%s»"
+
+#: ../src/objdump.c:379 ../src/readelf.c:1644 ../src/readelf.c:1818
+msgid "INVALID SYMBOL"
+msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ"
+
+#: ../src/objdump.c:394 ../src/readelf.c:1675 ../src/readelf.c:1851
+msgid "INVALID SECTION"
+msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ"
+
+#: ../src/objdump.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
+"%-*s TYPE VALUE\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ЗАПИСИ ПЕРЕМІЩЕННЯ ДЛЯ [%s]:\n"
+"%-*s ТИП ЗНАЧЕННЯ\n"
+
+#: ../src/objdump.c:513
+msgid "OFFSET"
+msgstr "ЗМІЩЕННЯ"
+
+#: ../src/objdump.c:576
+#, c-format
+msgid "Contents of section %s:\n"
+msgstr "Вміст розділу %s:\n"
+
+#: ../src/objdump.c:676
+#, c-format
+msgid "cannot disassemble"
+msgstr "не вдалося дизасемблювати"
#. Short description of program.
#: ../src/ranlib.c:74
@@ -5714,6 +4021,1696 @@ msgstr "«%s» не є архівом"
msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
msgstr "помилка під час спроби вивільнення дескриптора під-ELF: %s"
+#: ../src/readelf.c:73
+msgid "ELF output selection:"
+msgstr "Вибір виводу ELF:"
+
+#: ../src/readelf.c:75
+msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
+msgstr "Все це плюс -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
+
+#: ../src/readelf.c:76
+msgid "Display the dynamic segment"
+msgstr "Показувати динамічний сегмент"
+
+#: ../src/readelf.c:77
+msgid "Display the ELF file header"
+msgstr "Показувати заголовок файла ELF"
+
+#: ../src/readelf.c:79
+msgid "Display histogram of bucket list lengths"
+msgstr "Показати гістограму довжин списку блоків"
+
+#: ../src/readelf.c:80
+msgid "Display the program headers"
+msgstr "Показувати заголовки програми"
+
+#: ../src/readelf.c:82
+msgid "Display relocations"
+msgstr "Показувати переміщення"
+
+#: ../src/readelf.c:83
+msgid "Display the sections' headers"
+msgstr "Показувати заголовки розділів"
+
+#: ../src/readelf.c:85
+msgid "Display the symbol table"
+msgstr "Показувати таблицю символів"
+
+#: ../src/readelf.c:86
+msgid "Display versioning information"
+msgstr "Показувати відомості щодо версії"
+
+#: ../src/readelf.c:87
+msgid "Display the ELF notes"
+msgstr "Показувати нотатки ELF"
+
+#: ../src/readelf.c:89
+msgid "Display architecture specific information, if any"
+msgstr "Показувати специфічні для архітектури дані, якщо такі буде виявлено"
+
+#: ../src/readelf.c:91
+msgid "Display sections for exception handling"
+msgstr "Показувати розділи для обробки виключень"
+
+#: ../src/readelf.c:93
+msgid "Additional output selection:"
+msgstr "Додатковий вибір виводу:"
+
+#: ../src/readelf.c:95
+msgid ""
+"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, "
+"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception"
+msgstr ""
+"Показати вміст розділу DWARF. Значенням РОЗДІЛ може бути abbrev, aranges, "
+"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo або exception"
+
+#: ../src/readelf.c:99
+msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
+msgstr ""
+"Створити дамп даних РОЗДІЛ, які не вдалося інтерпретувати, за номером або "
+"назвами"
+
+#: ../src/readelf.c:101
+msgid "Print string contents of sections"
+msgstr "Виводити вміст рядків розділів"
+
+#: ../src/readelf.c:104
+msgid "Display the symbol index of an archive"
+msgstr "Показувати покажчик символів архіву"
+
+#: ../src/readelf.c:106
+msgid "Output control:"
+msgstr "Керування виводом:"
+
+#: ../src/readelf.c:108
+msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
+msgstr "Не шукати назви символів для адресу у даних DWARF"
+
+#. Short description of program.
+#: ../src/readelf.c:114
+msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
+msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі."
+
+#: ../src/readelf.c:401
+#, c-format
+msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
+msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n"
+
+#: ../src/readelf.c:465
+#, c-format
+msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
+msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:477
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
+msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе"
+
+#: ../src/readelf.c:482
+#, c-format
+msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
+msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:574
+#, c-format
+msgid "cannot stat input file"
+msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat"
+
+#: ../src/readelf.c:576
+#, c-format
+msgid "input file is empty"
+msgstr "вхідний файл є порожнім"
+
+#: ../src/readelf.c:578
+#, c-format
+msgid "failed reading '%s': %s"
+msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:614
+#, c-format
+msgid "cannot read ELF header: %s"
+msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:622
+#, c-format
+msgid "cannot create EBL handle"
+msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL"
+
+#: ../src/readelf.c:635
+#, c-format
+msgid "cannot determine number of program headers: %s"
+msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:721
+msgid "NONE (None)"
+msgstr "NONE (Немає)"
+
+#: ../src/readelf.c:722
+msgid "REL (Relocatable file)"
+msgstr "REL (Придатний до переміщення файл)"
+
+#: ../src/readelf.c:723
+msgid "EXEC (Executable file)"
+msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
+
+#: ../src/readelf.c:724
+msgid "DYN (Shared object file)"
+msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)"
+
+#: ../src/readelf.c:725
+msgid "CORE (Core file)"
+msgstr "CORE (Файл ядра)"
+
+#: ../src/readelf.c:730
+#, c-format
+msgid "OS Specific: (%x)\n"
+msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n"
+
+#. && e_type <= ET_HIPROC always true
+#: ../src/readelf.c:732
+#, c-format
+msgid "Processor Specific: (%x)\n"
+msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n"
+
+#: ../src/readelf.c:742
+msgid ""
+"ELF Header:\n"
+" Magic: "
+msgstr ""
+"Заголовок ELF:\n"
+" Magic: "
+
+#: ../src/readelf.c:746
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Class: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Клас: %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:751
+#, c-format
+msgid " Data: %s\n"
+msgstr " Дані: %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:757
+#, c-format
+msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
+msgstr " Версія Ident: %hhd %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:759 ../src/readelf.c:776
+msgid "(current)"
+msgstr "(поточний)"
+
+#: ../src/readelf.c:763
+#, c-format
+msgid " OS/ABI: %s\n"
+msgstr " ОС/ABI: %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:766
+#, c-format
+msgid " ABI Version: %hhd\n"
+msgstr " Версія ABI: %hhd\n"
+
+#: ../src/readelf.c:769
+msgid " Type: "
+msgstr " Тип: "
+
+#: ../src/readelf.c:772
+#, c-format
+msgid " Machine: %s\n"
+msgstr " Архітектура: %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:774
+#, c-format
+msgid " Version: %d %s\n"
+msgstr " Версія: %d %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:778
+#, c-format
+msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Адреса вхідної точки: %#<PRIx64>\n"
+
+#: ../src/readelf.c:781
+#, c-format
+msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
+msgstr " Початок заголовків програм: %<PRId64> %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:782 ../src/readelf.c:785
+msgid "(bytes into file)"
+msgstr "(байтів у файл)"
+
+#: ../src/readelf.c:784
+#, c-format
+msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
+msgstr " Початок заголовків розділів: %<PRId64> %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:787
+#, c-format
+msgid " Flags: %s\n"
+msgstr " Прапорці: %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:790
+#, c-format
+msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
+msgstr " Розмір цього заголовка: %<PRId16> %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:791 ../src/readelf.c:794 ../src/readelf.c:811
+msgid "(bytes)"
+msgstr "(байтів)"
+
+#: ../src/readelf.c:793
+#, c-format
+msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
+msgstr " Розмір записів заголовка програми: %<PRId16> %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:796
+#, c-format
+msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
+msgstr " Кількість записів заголовків програми: %<PRId16>"
+
+#: ../src/readelf.c:803
+#, c-format
+msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
+msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_info)"
+
+#: ../src/readelf.c:806 ../src/readelf.c:823 ../src/readelf.c:837
+msgid " ([0] not available)"
+msgstr " ([0] недоступний)"
+
+#: ../src/readelf.c:810
+#, c-format
+msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
+msgstr " Розмір записів заголовків розділів: %<PRId16> %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:813
+#, c-format
+msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
+msgstr " Кількість записів заголовків розділів: %<PRId16>"
+
+#: ../src/readelf.c:820
+#, c-format
+msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
+msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_size)"
+
+#. We managed to get the zeroth section.
+#: ../src/readelf.c:833
+#, c-format
+msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
+msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_link)"
+
+#: ../src/readelf.c:841
+#, c-format
+msgid ""
+" Section header string table index: XINDEX%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n"
+"\n"
+
+#: ../src/readelf.c:845
+#, c-format
+msgid ""
+" Section header string table index: %<PRId16>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %<PRId16>\n"
+"\n"
+
+#: ../src/readelf.c:877
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Виявлено %d заголовків розділів, зміщення початку — %#<PRIx64>:\n"
+"\n"
+
+#: ../src/readelf.c:887
+msgid "Section Headers:"
+msgstr "Заголовки розділів:"
+
+#: ../src/readelf.c:890
+msgid ""
+"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
+"Inf Al"
+msgstr ""
+"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES Прап Lk "
+"Інф Al"
+
+#: ../src/readelf.c:892
+msgid ""
+"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
+"Flags Lk Inf Al"
+msgstr ""
+"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES "
+"Прап Lk Інф Al"
+
+#: ../src/readelf.c:899 ../src/readelf.c:1052
+#, c-format
+msgid "cannot get section: %s"
+msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:906 ../src/readelf.c:1060 ../src/readelf.c:7554
+#: ../src/unstrip.c:353 ../src/unstrip.c:377 ../src/unstrip.c:427
+#: ../src/unstrip.c:536 ../src/unstrip.c:553 ../src/unstrip.c:591
+#: ../src/unstrip.c:789 ../src/unstrip.c:1057 ../src/unstrip.c:1244
+#: ../src/unstrip.c:1305 ../src/unstrip.c:1427 ../src/unstrip.c:1480
+#: ../src/unstrip.c:1588 ../src/unstrip.c:1778
+#, c-format
+msgid "cannot get section header: %s"
+msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:964
+msgid "Program Headers:"
+msgstr "Заголовки програми:"
+
+#: ../src/readelf.c:966
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
+msgstr ""
+" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр РозмФайл РозмПам Пра Вирів"
+
+#: ../src/readelf.c:969
+msgid ""
+" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
+"MemSiz Flg Align"
+msgstr ""
+" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр "
+"РозмФайлРозмПам Пра Вирів"
+
+#: ../src/readelf.c:1009
+#, c-format
+msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
+msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1030
+msgid ""
+"\n"
+" Section to Segment mapping:\n"
+" Segment Sections..."
+msgstr ""
+"\n"
+" Відображення розділів на сегмент:\n"
+" Розділи сегмента..."
+
+#: ../src/readelf.c:1041 ../src/unstrip.c:1824 ../src/unstrip.c:1863
+#: ../src/unstrip.c:1870
+#, c-format
+msgid "cannot get program header: %s"
+msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:1175
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1180
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1188
+msgid "<INVALID SYMBOL>"
+msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>"
+
+#: ../src/readelf.c:1202
+msgid "<INVALID SECTION>"
+msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>"
+
+#: ../src/readelf.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Динамічний сегмент містить %lu запис:\n"
+" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Динамічний сегмент містить %lu записи:\n"
+" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Динамічний сегмент містить %lu записів:\n"
+" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1365
+msgid " Type Value\n"
+msgstr " Тип Значення\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1389
+#, c-format
+msgid "Shared library: [%s]\n"
+msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1394
+#, c-format
+msgid "Library soname: [%s]\n"
+msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1399
+#, c-format
+msgid "Library rpath: [%s]\n"
+msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1404
+#, c-format
+msgid "Library runpath: [%s]\n"
+msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1424
+#, c-format
+msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
+msgstr "%<PRId64> (байт)\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1534 ../src/readelf.c:1720
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Некоректна таблиця символів за зміщенням %#0<PRIx64>\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1552 ../src/readelf.c:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
+"contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
+"contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> "
+"містить %d запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> "
+"містить %d записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> "
+"містить %d записів:\n"
+
+#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
+#. instead of section index zero. Do not try to print a section
+#. name.
+#: ../src/readelf.c:1567
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записів:\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1577
+msgid " Offset Type Value Name\n"
+msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1579
+msgid " Offset Type Value Name\n"
+msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1632 ../src/readelf.c:1643 ../src/readelf.c:1656
+#: ../src/readelf.c:1674 ../src/readelf.c:1686 ../src/readelf.c:1805
+#: ../src/readelf.c:1817 ../src/readelf.c:1831 ../src/readelf.c:1850
+#: ../src/readelf.c:1863
+msgid "<INVALID RELOC>"
+msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>"
+
+#: ../src/readelf.c:1749
+msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
+msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1751
+msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
+msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1952
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1958
+#, c-format
+msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
+msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[0] " %lu лок. символ Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
+msgstr[1] " %lu лок. символи Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
+msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1968
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1970
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1990
+#, c-format
+msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
+msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
+
+#: ../src/readelf.c:2078
+#, c-format
+msgid "bad dynamic symbol"
+msgstr "помилковий динамічний символ"
+
+#: ../src/readelf.c:2160
+msgid "none"
+msgstr "немає"
+
+#: ../src/readelf.c:2177
+msgid "| <unknown>"
+msgstr "| <невідомо>"
+
+#: ../src/readelf.c:2202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d запис:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записи:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+
+#: ../src/readelf.c:2225
+#, c-format
+msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
+msgstr " %#06x: Версія: %hu Файл: %s Кть: %hu\n"
+
+#: ../src/readelf.c:2238
+#, c-format
+msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
+msgstr " %#06x: Назва: %s Прап: %s Версія: %hu\n"
+
+#: ../src/readelf.c:2269
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d запис:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записи:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+
+#: ../src/readelf.c:2299
+#, c-format
+msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
+msgstr " %#06x: Версія: %hd Прап.: %s Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:2314
+#, c-format
+msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
+msgstr " %#06x: батьківський %d: %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:2546
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d запис:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записи:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
+
+#: ../src/readelf.c:2576
+msgid " 0 *local* "
+msgstr " 0 *локальний* "
+
+#: ../src/readelf.c:2581
+msgid " 1 *global* "
+msgstr " 1 *загальний* "
+
+#: ../src/readelf.c:2612
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
+"bucket):\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
+"buckets):\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d "
+"блоком):\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d "
+"блоками):\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d "
+"блоками):\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+
+#: ../src/readelf.c:2636
+#, no-c-format
+msgid " Length Number % of total Coverage\n"
+msgstr " Довжина Номер % від загал. Покриття\n"
+
+#: ../src/readelf.c:2638
+#, c-format
+msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
+msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
+
+#: ../src/readelf.c:2645
+#, c-format
+msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
+msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
+
+#: ../src/readelf.c:2658
+#, c-format
+msgid ""
+" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
+" unsuccessful lookup: %f\n"
+msgstr ""
+" Середня кількість тестів: успішний пошук: %f\n"
+" неуспішний пошук: %f\n"
+
+#: ../src/readelf.c:2676 ../src/readelf.c:2718 ../src/readelf.c:2759
+#, c-format
+msgid "cannot get data for section %d: %s"
+msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:2813
+#, c-format
+msgid ""
+" Symbol Bias: %u\n"
+" Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n"
+msgstr ""
+" Відхилення символу: %u\n"
+" Розмір бітової маски: %zu байтів %<PRIuFAST32>%% встановлених бітів зсув "
+"2-го хешу: %u\n"
+
+#: ../src/readelf.c:2887
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
+"запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
+"записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
+"записів:\n"
+
+#: ../src/readelf.c:2901
+msgid ""
+" Library Time Stamp Checksum Version "
+"Flags"
+msgstr ""
+" Бібліотека Часовий штамп Версія суми "
+"Прапорці"
+
+#: ../src/readelf.c:2951
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %"
+"#0<PRIx64>:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %"
+"#0<PRIx64>:\n"
+
+#: ../src/readelf.c:2967
+msgid " Owner Size\n"
+msgstr " Власник Розмір\n"
+
+#: ../src/readelf.c:2993
+#, c-format
+msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
+msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
+
+#: ../src/readelf.c:3025
+#, c-format
+msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
+msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
+
+#. Tag_File
+#: ../src/readelf.c:3030
+#, c-format
+msgid " File: %11<PRIu32>\n"
+msgstr " Файл: %11<PRIu32>\n"
+
+#: ../src/readelf.c:3065
+#, c-format
+msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
+msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:3068
+#, c-format
+msgid " %s: %<PRId64>\n"
+msgstr " %s: %<PRId64>\n"
+
+#: ../src/readelf.c:3071
+#, c-format
+msgid " %s: %s\n"
+msgstr " %s: %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:3078
+#, c-format
+msgid " %u: %<PRId64>\n"
+msgstr " %u: %<PRId64>\n"
+
+#: ../src/readelf.c:3081
+#, c-format
+msgid " %u: %s\n"
+msgstr " %u: %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:3117
+#, c-format
+msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+
+#: ../src/readelf.c:3120
+#, c-format
+msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+
+#: ../src/readelf.c:3125
+#, c-format
+msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+
+#: ../src/readelf.c:3128
+#, c-format
+msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+
+#: ../src/readelf.c:3134
+#, c-format
+msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
+msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
+
+#: ../src/readelf.c:3137
+#, c-format
+msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
+msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
+
+#: ../src/readelf.c:3141
+#, c-format
+msgid "%#<PRIx64> <%s>"
+msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
+
+#: ../src/readelf.c:3144
+#, c-format
+msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
+msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
+
+#: ../src/readelf.c:3149
+#, c-format
+msgid "%s+%#<PRIx64>"
+msgstr "%s+%#<PRIx64>"
+
+#: ../src/readelf.c:3152
+#, c-format
+msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
+msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
+
+#: ../src/readelf.c:3260
+#, c-format
+msgid "unknown tag %hx"
+msgstr "невідомий теґ %hx"
+
+#: ../src/readelf.c:3262
+#, c-format
+msgid "unknown user tag %hx"
+msgstr "невідомий теґ користувача %hx"
+
+#: ../src/readelf.c:3480
+#, c-format
+msgid "unknown attribute %hx"
+msgstr "невідомий атрибут %hx"
+
+#: ../src/readelf.c:3483
+#, c-format
+msgid "unknown user attribute %hx"
+msgstr "невідомий атрибут користувача %hx"
+
+#: ../src/readelf.c:3529
+#, c-format
+msgid "unknown form %<PRIx64>"
+msgstr "невідома форма %<PRIx64>"
+
+#: ../src/readelf.c:3763
+msgid "empty block"
+msgstr "порожній блок"
+
+#: ../src/readelf.c:3766
+#, c-format
+msgid "%zu byte block:"
+msgstr "%zu-байтовий блок:"
+
+#: ../src/readelf.c:4175
+#, c-format
+msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
+msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <ОБРІЗАНО>\n"
+
+#: ../src/readelf.c:4188
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+" [ Code]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
+" [ Код]\n"
+
+#: ../src/readelf.c:4195
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ скорочень за зміщенням %<PRIu64>:\n"
+
+#: ../src/readelf.c:4208
+#, c-format
+msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
+msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:4224
+#, c-format
+msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
+msgstr " [%5u] зміщення: %<PRId64>, дочірній: %s, мітка: %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:4227
+msgid "yes"
+msgstr "так"
+
+#: ../src/readelf.c:4227
+msgid "no"
+msgstr "ні"
+
+#: ../src/readelf.c:4263
+#, c-format
+msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
+msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:4268
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n"
+
+#: ../src/readelf.c:4298
+#, c-format
+msgid " [%*zu] ???\n"
+msgstr " [%*zu] ???\n"
+
+#: ../src/readelf.c:4300
+#, c-format
+msgid ""
+" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
+msgstr ""
+" [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: %"
+"6<PRId64>\n"
+
+#: ../src/readelf.c:4319
+#, c-format
+msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
+msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:4324 ../src/readelf.c:4810 ../src/readelf.c:5452
+#: ../src/readelf.c:5897 ../src/readelf.c:5992 ../src/readelf.c:6164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
+
+#: ../src/readelf.c:4338 ../src/readelf.c:5911
+#, c-format
+msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
+msgstr " [%6tx] <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
+
+#: ../src/readelf.c:4360 ../src/readelf.c:5933
+#, c-format
+msgid " [%6tx] base address %s\n"
+msgstr " [%6tx] базова адреса %s\n"
+
+#. We have an address range entry.
+#. First address range entry in a list.
+#: ../src/readelf.c:4371
+#, c-format
+msgid " [%6tx] %s..%s\n"
+msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:4373
+#, c-format
+msgid " %s..%s\n"
+msgstr " %s..%s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:4799 ../src/readelf.c:6230 ../src/readelf.c:6332
+#, c-format
+msgid "cannot get %s content: %s"
+msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
+
+#: ../src/readelf.c:4833 ../src/readelf.c:5486
+#, c-format
+msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
+msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»"
+
+#: ../src/readelf.c:4855
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" [%6tx] Zero terminator\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [%6tx] нульовий переривач\n"
+
+#: ../src/readelf.c:4924
+#, c-format
+msgid "invalid augmentation length"
+msgstr "некоректна довжина збільшення"
+
+#: ../src/readelf.c:4936
+msgid "FDE address encoding: "
+msgstr "Кодування адреси FDE: "
+
+#: ../src/readelf.c:4942
+msgid "LSDA pointer encoding: "
+msgstr "Кодування вказівника LSDA: "
+
+#: ../src/readelf.c:5034
+#, c-format
+msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
+msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)"
+
+#: ../src/readelf.c:5041
+#, c-format
+msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
+msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)"
+
+#: ../src/readelf.c:5068
+#, c-format
+msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " %-26sвказівник LSDA: %#<PRIx64>\n"
+
+#: ../src/readelf.c:5114
+#, c-format
+msgid "cannot get attribute code: %s"
+msgstr "не вдалося отримати код атрибута: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:5122
+#, c-format
+msgid "cannot get attribute form: %s"
+msgstr "не вдалося отримати форму атрибута: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:5135
+#, c-format
+msgid "cannot get attribute value: %s"
+msgstr "не вдалося отримати значення атрибута: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:5331
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+" [Offset]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
+" [Зміщення]\n"
+
+#: ../src/readelf.c:5356
+#, c-format
+msgid ""
+" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
+"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
+msgstr ""
+" Модуль компіляції за зміщенням %<PRIu64>:\n"
+" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, "
+"Зміщення: %<PRIu8>\n"
+
+#: ../src/readelf.c:5374
+#, c-format
+msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:5385
+#, c-format
+msgid "cannot get DIE offset: %s"
+msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:5393
+#, c-format
+msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:5422
+#, c-format
+msgid "cannot get next DIE: %s\n"
+msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:5429
+#, c-format
+msgid "cannot get next DIE: %s"
+msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:5464
+#, c-format
+msgid "cannot get line data section data: %s"
+msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:5477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Table at offset %Zu:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Таблиця за зміщенням %Zu:\n"
+
+#. Print what we got so far.
+#: ../src/readelf.c:5529
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Length: %<PRIu64>\n"
+" DWARF version: %<PRIuFAST16>\n"
+" Prologue length: %<PRIu64>\n"
+" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
+" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
+" Line base: %<PRIdFAST8>\n"
+" Line range: %<PRIuFAST8>\n"
+" Opcode base: %<PRIuFAST8>\n"
+"\n"
+"Opcodes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Довжина: %<PRIu64>\n"
+" Версія DWARF: %<PRIuFAST16>\n"
+" Довжина вступу: %<PRIu64>\n"
+" Мінімальна довж. інстр.: %<PRIuFAST8>\n"
+" Поч. знач., якщо «%s»: %<PRIuFAST8>\n"
+" Основа рядків: %<PRIdFAST8>\n"
+" Діапазон рядків: %<PRIuFAST8>\n"
+" Основа кодів операцій: %<PRIuFAST8>\n"
+"\n"
+"Коди операцій:\n"
+
+#: ../src/readelf.c:5548
+#, c-format
+msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
+msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»"
+
+#: ../src/readelf.c:5563
+#, c-format
+msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
+msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
+msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргумент\n"
+msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументи\n"
+msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументів\n"
+
+#: ../src/readelf.c:5571
+msgid ""
+"\n"
+"Directory table:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Таблиця каталогу:"
+
+#: ../src/readelf.c:5587
+msgid ""
+"\n"
+"File name table:\n"
+" Entry Dir Time Size Name"
+msgstr ""
+"\n"
+"Таблиця назв файлів:\n"
+" Запис Кат Час Розмір Назва"
+
+#: ../src/readelf.c:5616
+msgid ""
+"\n"
+"Line number statements:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Оператори номерів рядків:"
+
+#: ../src/readelf.c:5677
+#, c-format
+msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
+msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n"
+
+#: ../src/readelf.c:5697
+#, c-format
+msgid " extended opcode %u: "
+msgstr " розширений код операції %u: "
+
+#: ../src/readelf.c:5702
+msgid "end of sequence"
+msgstr "кінець послідовності"
+
+#: ../src/readelf.c:5717
+#, c-format
+msgid "set address to %s\n"
+msgstr "встановити адресу у значення %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:5738
+#, c-format
+msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
+msgstr ""
+"визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва=%"
+"s\n"
+
+#. Unknown, ignore it.
+#: ../src/readelf.c:5747
+msgid "unknown opcode"
+msgstr "невідомий код операції"
+
+#. Takes no argument.
+#: ../src/readelf.c:5759
+msgid " copy"
+msgstr " копія"
+
+#: ../src/readelf.c:5769
+#, c-format
+msgid "advance address by %u to %s\n"
+msgstr "збільшення адреси на %u до %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:5780
+#, c-format
+msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
+msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n"
+
+#: ../src/readelf.c:5788
+#, c-format
+msgid " set file to %<PRIu64>\n"
+msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n"
+
+#: ../src/readelf.c:5798
+#, c-format
+msgid " set column to %<PRIu64>\n"
+msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n"
+
+#: ../src/readelf.c:5805
+#, c-format
+msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
+msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n"
+
+#. Takes no argument.
+#: ../src/readelf.c:5811
+msgid " set basic block flag"
+msgstr " встановити прапорець базового блоку"
+
+#: ../src/readelf.c:5821
+#, c-format
+msgid "advance address by constant %u to %s\n"
+msgstr "збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:5837
+#, c-format
+msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
+msgstr "збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n"
+
+#. Takes no argument.
+#: ../src/readelf.c:5846
+msgid " set prologue end flag"
+msgstr " встановити прапорець кінця вступу"
+
+#. Takes no argument.
+#: ../src/readelf.c:5851
+msgid " set epilogue begin flag"
+msgstr " встановити прапорець початку епілогу"
+
+#. This is a new opcode the generator but not we know about.
+#. Read the parameters associated with it but then discard
+#. everything. Read all the parameters for this opcode.
+#: ../src/readelf.c:5860
+#, c-format
+msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
+msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
+msgstr[0] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметром:"
+msgstr[1] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
+msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
+
+#: ../src/readelf.c:5892
+#, c-format
+msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
+msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s"
+
+#. First entry in a list.
+#: ../src/readelf.c:5947
+#, c-format
+msgid " [%6tx] %s..%s"
+msgstr " [%6tx] %s..%s"
+
+#: ../src/readelf.c:5949
+#, c-format
+msgid " %s..%s"
+msgstr " %s..%s"
+
+#: ../src/readelf.c:6002
+#, c-format
+msgid "cannot get macro information section data: %s"
+msgstr "не вдалося отримати дані розділу відомостей щодо макросів: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:6081
+#, c-format
+msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
+msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу"
+
+#: ../src/readelf.c:6149
+#, c-format
+msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
+msgstr " [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:6188
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+" %*s String\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
+" %*s Рядок\n"
+
+#: ../src/readelf.c:6202
+#, c-format
+msgid " *** error while reading strings: %s\n"
+msgstr " *** помилка під час читання рядків: %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:6222
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
+
+#: ../src/readelf.c:6324
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
+
+#: ../src/readelf.c:6347
+#, c-format
+msgid " LPStart encoding: %#x "
+msgstr " Кодування LPStart: %#x "
+
+#: ../src/readelf.c:6359
+#, c-format
+msgid " TType encoding: %#x "
+msgstr " Кодування TType: %#x "
+
+#: ../src/readelf.c:6373
+#, c-format
+msgid " Call site encoding: %#x "
+msgstr " Кодування місця виклику:%#x "
+
+#: ../src/readelf.c:6386
+msgid ""
+"\n"
+" Call site table:"
+msgstr ""
+"\n"
+" Таблиця місця виклику:"
+
+#: ../src/readelf.c:6400
+#, c-format
+msgid ""
+" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
+" Call site length: %<PRIu64>\n"
+" Landing pad: %#<PRIx64>\n"
+" Action: %u\n"
+msgstr ""
+" [%4u] Поч. місця виклику: %#<PRIx64>\n"
+" Довж. місця виклику: %<PRIu64>\n"
+" Місце застосування: %#<PRIx64>\n"
+" Дія: %u\n"
+
+#: ../src/readelf.c:6460
+#, c-format
+msgid "invalid TType encoding"
+msgstr "некоректне кодування TType"
+
+#: ../src/readelf.c:6484
+#, c-format
+msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
+msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:6620 ../src/readelf.c:7221
+#, c-format
+msgid "cannot convert core note data: %s"
+msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:6961
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s... <repeats %u more times> ..."
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s... <повторюється %u разів> ..."
+
+#: ../src/readelf.c:7320
+msgid " Owner Data size Type\n"
+msgstr " Власник Розм. даних Тип\n"
+
+#: ../src/readelf.c:7338
+#, c-format
+msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
+msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
+
+#: ../src/readelf.c:7372
+#, c-format
+msgid "cannot get content of note section: %s"
+msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:7399
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %"
+"#0<PRIx64>:\n"
+
+#: ../src/readelf.c:7422
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
+
+#: ../src/readelf.c:7468
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У розділі [%Zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n"
+
+#: ../src/readelf.c:7474 ../src/readelf.c:7497
+#, c-format
+msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%Zu] «%s»: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:7478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Шіст. дамп розділу [%Zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
+
+#: ../src/readelf.c:7491
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У розділі [%Zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n"
+
+#: ../src/readelf.c:7501
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ рядків [%Zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
+
+#: ../src/readelf.c:7549
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"section [%lu] does not exist"
+msgstr ""
+"\n"
+"розділу [%lu] не існує"
+
+#: ../src/readelf.c:7576
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"section '%s' does not exist"
+msgstr ""
+"\n"
+"розділу «%s» не існує"
+
+#: ../src/readelf.c:7637
+#, c-format
+msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:7640
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Archive '%s' has no symbol index\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У архіві «%s» немає покажчика символів\n"
+
+#: ../src/readelf.c:7644
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Покажчик архіву «%s» містить %Zu записів:\n"
+
+#: ../src/readelf.c:7662
+#, c-format
+msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
+msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %Zu у «%s»: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:7667
+#, c-format
+msgid "Archive member '%s' contains:\n"
+msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n"
+
+#: ../src/size.c:68
+msgid ""
+"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default "
+"is `bsd'"
+msgstr ""
+"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd» або «sysv». "
+"Типовим є значення «bsd»"
+
+#: ../src/size.c:70
+msgid "Same as `--format=sysv'"
+msgstr "Те саме, що і «--format=sysv»"
+
+#: ../src/size.c:71
+msgid "Same as `--format=bsd'"
+msgstr "Те саме, що і «--format=bsd»"
+
+#: ../src/size.c:74
+msgid "Same as `--radix=10'"
+msgstr "Те саме, що і «--radix=10»"
+
+#: ../src/size.c:75
+msgid "Same as `--radix=8'"
+msgstr "Те саме, що і «--radix=8»"
+
+#: ../src/size.c:76
+msgid "Same as `--radix=16'"
+msgstr "Те саме, що і «--radix=16»"
+
+#: ../src/size.c:78
+msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
+msgstr "Вивід даних у форматі, подібному до «--format=sysv», але у один рядок"
+
+#: ../src/size.c:82
+msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
+msgstr ""
+"Вивести розмір і прапорці прав доступу для придатних до завантаження "
+"сегментів"
+
+#: ../src/size.c:83
+msgid "Display the total sizes (bsd only)"
+msgstr "Показувати загальні розміри (лише bsd)"
+
+#. Short description of program.
+#: ../src/size.c:88
+msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
+msgstr "Показати розміри розділів ФАЙЛів (типово a.out)."
+
+#: ../src/size.c:269
+#, c-format
+msgid "Invalid format: %s"
+msgstr "Некоректний формат: %s"
+
+#: ../src/size.c:280
+#, c-format
+msgid "Invalid radix: %s"
+msgstr "Некоректна основа числення: %s"
+
+#: ../src/size.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: file format not recognized"
+msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"
+
+#: ../src/size.c:446 ../src/size.c:589
+#, c-format
+msgid " (ex %s)"
+msgstr " (прикл. %s)"
+
+#: ../src/size.c:614
+msgid "(TOTALS)\n"
+msgstr "(ЗАГАЛОМ)\n"
+
#: ../src/strings.c:70
msgid "Output Selection:"
msgstr "Вибір виводу:"
@@ -5778,6 +5775,156 @@ msgstr "помилка повторного використання mmap"
msgid "mprotect failed"
msgstr "помилка mprotect"
+#: ../src/strip.c:74
+msgid "Place stripped output into FILE"
+msgstr "Вивести дані після вилучення до ФАЙЛа"
+
+#: ../src/strip.c:75
+msgid "Extract the removed sections into FILE"
+msgstr "Видобути вилучені розділи до ФАЙЛа"
+
+#: ../src/strip.c:76
+msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
+msgstr "Вбудувати назву ФАЙЛа замість аргументу -f"
+
+#: ../src/strip.c:80
+msgid "Remove all debugging symbols"
+msgstr "Вилучити всі символи зневаджування"
+
+#: ../src/strip.c:84
+msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
+msgstr "Скопіювати часові позначки зміни/доступу до виведених даних"
+
+#: ../src/strip.c:86
+msgid "Remove .comment section"
+msgstr "Вилучити розділ .comment"
+
+#: ../src/strip.c:89
+msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
+msgstr "Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF"
+
+#. Short description of program.
+#: ../src/strip.c:94
+msgid "Discard symbols from object files."
+msgstr "Відкинути символи з об’єктних файлів"
+
+#: ../src/strip.c:186
+#, c-format
+msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
+msgstr "Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних"
+
+#: ../src/strip.c:222
+#, c-format
+msgid "-f option specified twice"
+msgstr "параметр -f вказано двічі"
+
+#: ../src/strip.c:231
+#, c-format
+msgid "-F option specified twice"
+msgstr "параметр -F вказано двічі"
+
+#: ../src/strip.c:240 ../src/unstrip.c:125
+#, c-format
+msgid "-o option specified twice"
+msgstr "параметр -o вказано двічі"
+
+#: ../src/strip.c:260
+#, c-format
+msgid "-R option supports only .comment section"
+msgstr "Для параметра -R передбачено підтримку лише розділу .comment"
+
+#: ../src/strip.c:298 ../src/strip.c:322
+#, c-format
+msgid "cannot stat input file '%s'"
+msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла «%s» за допомогою stat"
+
+#: ../src/strip.c:312
+#, c-format
+msgid "while opening '%s'"
+msgstr "під час спроби відкриття «%s»"
+
+#: ../src/strip.c:350
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
+msgstr ""
+"%s: не можна використовувати -o або -f під час вилучення додаткового вмісту "
+"архіву"
+
+#: ../src/strip.c:448
+#, c-format
+msgid "cannot open EBL backend"
+msgstr "не вдалося відкрити канал сервера EBL"
+
+#: ../src/strip.c:498 ../src/strip.c:522
+#, c-format
+msgid "cannot create new file '%s': %s"
+msgstr "не вдалося створити файл «%s»: %s"
+
+#: ../src/strip.c:582
+#, c-format
+msgid "illformed file '%s'"
+msgstr "помилкове форматування файла «%s»"
+
+#: ../src/strip.c:869 ../src/strip.c:956
+#, c-format
+msgid "while generating output file: %s"
+msgstr "під час спроби створення файла з виведеними даними: %s"
+
+#: ../src/strip.c:929 ../src/strip.c:1668
+#, c-format
+msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
+msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s"
+
+#: ../src/strip.c:943
+#, c-format
+msgid "while preparing output for '%s'"
+msgstr "під час приготування виведених даних для «%s»"
+
+#: ../src/strip.c:994 ../src/strip.c:1050
+#, c-format
+msgid "while create section header section: %s"
+msgstr "під час створення розділу заголовка розділу: %s"
+
+#: ../src/strip.c:1000
+#, c-format
+msgid "cannot allocate section data: %s"
+msgstr "не вдалося розмістити дані розділу: %s"
+
+#: ../src/strip.c:1059
+#, c-format
+msgid "while create section header string table: %s"
+msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s"
+
+#: ../src/strip.c:1593 ../src/strip.c:1690
+#, c-format
+msgid "while writing '%s': %s"
+msgstr "під час запису «%s»: %s"
+
+#: ../src/strip.c:1604
+#, c-format
+msgid "while creating '%s'"
+msgstr "під час спроби створення «%s»"
+
+#: ../src/strip.c:1616
+#, c-format
+msgid "while computing checksum for debug information"
+msgstr "під час обчислення контрольної суми для діагностичних даних"
+
+#: ../src/strip.c:1676
+#, c-format
+msgid "%s: error while reading the file: %s"
+msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s"
+
+#: ../src/strip.c:1722 ../src/strip.c:1729
+#, c-format
+msgid "error while finishing '%s': %s"
+msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s"
+
+#: ../src/strip.c:1752 ../src/strip.c:1809
+#, c-format
+msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
+msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»"
+
#: ../src/unstrip.c:78
msgid "Match MODULE against file names, not module names"
msgstr "Встановити відповідність МОДУЛЯ назвам файлів, а не назвам модулів names"
@@ -6126,62 +6273,3 @@ msgstr ""
"окремого файла діагностичних даних або «-», якщо файла діагностичних даних не "
"вдалося знайти, і «.», якщо ФАЙЛ сам містить діагностичні дані."
-#: ../src/objdump.c:61
-msgid "Mode selection:"
-msgstr "Вибір режиму:"
-
-#: ../src/objdump.c:62
-msgid "Display relocation information."
-msgstr "Показати інформацію про переміщення."
-
-#: ../src/objdump.c:64
-msgid "Display the full contents of all sections requested"
-msgstr "Показати весь вміст всіх вказаних розділів"
-
-#: ../src/objdump.c:66
-msgid "Display assembler code of executable sections"
-msgstr "Показати код асемблера виконуваних розділів"
-
-#: ../src/objdump.c:68
-msgid "Output option selection:"
-msgstr "Вибір параметрів виводу:"
-
-#: ../src/objdump.c:70
-msgid "Only display information for section NAME."
-msgstr "Показати інформацію лише з розділу НАЗВА."
-
-#. Short description of program.
-#: ../src/objdump.c:76
-msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
-msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)."
-
-#: ../src/objdump.c:274 ../src/objdump.c:286
-#, c-format
-msgid "while close `%s'"
-msgstr "під час закриття «%s»"
-
-#: ../src/objdump.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
-"%-*s TYPE VALUE\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ЗАПИСИ ПЕРЕМІЩЕННЯ ДЛЯ [%s]:\n"
-"%-*s ТИП ЗНАЧЕННЯ\n"
-
-#: ../src/objdump.c:513
-msgid "OFFSET"
-msgstr "ЗМІЩЕННЯ"
-
-#: ../src/objdump.c:576
-#, c-format
-msgid "Contents of section %s:\n"
-msgstr "Вміст розділу %s:\n"
-
-#: ../src/objdump.c:676
-#, c-format
-msgid "cannot disassemble"
-msgstr "не вдалося дизасемблювати"
-