diff options
| author | yurchor <[email protected]> | 2010-04-15 04:25:44 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Transifex User <[email protected]> | 2010-04-15 04:25:44 +0000 |
| commit | 134038b7912dd340c9c853a873cb5b8d46e5b5fb (patch) | |
| tree | 3bf62307a76bd4753d97a99f5a2804255522e412 /po | |
| parent | 6823414c51fce039e6652b50e7fa65e3faee8ff4 (diff) | |
l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 6412 |
1 files changed, 3250 insertions, 3162 deletions
@@ -5,10 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-07 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-07 07:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-15 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-15 07:24+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,176 +24,16 @@ msgstr "" msgid "memory exhausted" msgstr "пам’ять вичерпано" -#: ../libelf/elf_error.c:81 ../libasm/asm_error.c:62 ../libdw/dwarf_error.c:79 +#: ../libasm/asm_error.c:62 ../libdw/dwarf_error.c:79 ../libdwfl/libdwflP.h:70 +#: ../libelf/elf_error.c:81 msgid "no error" msgstr "без помилок" -#: ../libelf/elf_error.c:84 ../libasm/asm_error.c:81 ../libdw/dwarf_error.c:80 -msgid "unknown error" -msgstr "невідома помилка" - -#: ../libelf/elf_error.c:88 -msgid "unknown version" -msgstr "невідома версія" - -#: ../libelf/elf_error.c:92 -msgid "unknown type" -msgstr "невизначений тип" - -#: ../libelf/elf_error.c:96 -msgid "invalid `Elf' handle" -msgstr "некоректний дескриптор «Elf»" - -#: ../libelf/elf_error.c:100 -msgid "invalid size of source operand" -msgstr "некоректна розмірність вхідного параметра" - -#: ../libelf/elf_error.c:104 -msgid "invalid size of destination operand" -msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра" - -#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:4779 -#, c-format -msgid "invalid encoding" -msgstr "некоректне кодування" - -#: ../libelf/elf_error.c:112 ../libasm/asm_error.c:63 -#: ../libdw/dwarf_error.c:88 +#: ../libasm/asm_error.c:63 ../libdw/dwarf_error.c:88 ../libdwfl/libdwflP.h:72 +#: ../libelf/elf_error.c:112 msgid "out of memory" msgstr "нестача пам'яті" -#: ../libelf/elf_error.c:116 -msgid "invalid file descriptor" -msgstr "некоректний дескриптор файла" - -#: ../libelf/elf_error.c:120 -msgid "invalid operation" -msgstr "недійсна дія" - -#: ../libelf/elf_error.c:124 -msgid "ELF version not set" -msgstr "версію ELF не вказано" - -#: ../libelf/elf_error.c:128 ../libelf/elf_error.c:176 -#: ../libdw/dwarf_error.c:90 -msgid "invalid command" -msgstr "некоректна команда" - -#: ../libelf/elf_error.c:132 ../libelf/elf_error.c:192 -msgid "offset out of range" -msgstr "перевищення можливого зміщення" - -#: ../libelf/elf_error.c:136 -msgid "invalid fmag field in archive header" -msgstr "некоректне поле fmag у заголовку архіву" - -#: ../libelf/elf_error.c:140 -msgid "invalid archive file" -msgstr "некоректний файл архіву" - -#: ../libelf/elf_error.c:144 -msgid "descriptor is not for an archive" -msgstr "дескриптор не належить архіву" - -#: ../libelf/elf_error.c:148 -msgid "no index available" -msgstr "такого номера немає" - -#: ../libelf/elf_error.c:152 -msgid "cannot read data from file" -msgstr "не вдалося прочитати дані з файла" - -#: ../libelf/elf_error.c:156 -msgid "cannot write data to file" -msgstr "не вдалося записати дані до файла" - -#: ../libelf/elf_error.c:160 -msgid "invalid binary class" -msgstr "некоректний бінарний клас" - -#: ../libelf/elf_error.c:164 -msgid "invalid section index" -msgstr "некоректний номер розділу" - -#: ../libelf/elf_error.c:168 -msgid "invalid operand" -msgstr "некоректний параметр" - -#: ../libelf/elf_error.c:172 -msgid "invalid section" -msgstr "некоректний розділ" - -#: ../libelf/elf_error.c:180 -msgid "executable header not created first" -msgstr "заголовок виконуваного файла не було створено першим" - -#: ../libelf/elf_error.c:184 -msgid "file descriptor disabled" -msgstr "дескриптор файла вимкнено" - -#: ../libelf/elf_error.c:188 -msgid "archive/member file descriptor mismatch" -msgstr "невідповідність дескрипторів файлів архіву/елемента" - -#: ../libelf/elf_error.c:196 -msgid "cannot manipulate null section" -msgstr "не можна оперувати нульовим розділом" - -#: ../libelf/elf_error.c:200 -msgid "data/scn mismatch" -msgstr "невідповідність полів data/scn" - -#: ../libelf/elf_error.c:204 -msgid "invalid section header" -msgstr "некоректний заголовок розділу" - -#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6242 ../src/readelf.c:6343 -#, c-format -msgid "invalid data" -msgstr "некоректні дані" - -#: ../libelf/elf_error.c:212 -msgid "unknown data encoding" -msgstr "невідоме кодування даних" - -#: ../libelf/elf_error.c:216 -msgid "section `sh_size' too small for data" -msgstr "розділ «sh_size» є замалим для даних" - -#: ../libelf/elf_error.c:220 -msgid "invalid section alignment" -msgstr "некоректне вирівнювання розділу" - -#: ../libelf/elf_error.c:224 -msgid "invalid section entry size" -msgstr "некоректна розмірність запису розділу" - -#: ../libelf/elf_error.c:228 -msgid "update() for write on read-only file" -msgstr "update() для запису придатного лише для читання файла" - -#: ../libelf/elf_error.c:232 -msgid "no such file" -msgstr "такого файла не виявлено" - -#: ../libelf/elf_error.c:236 -msgid "only relocatable files can contain section groups" -msgstr "містити групи розділів можуть лише придатні до пересування файли" - -#: ../libelf/elf_error.c:241 -msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files" -msgstr "" -"заголовок програми можна використовувати лише у виконуваних файлах, об’єктах " -"спільного використання та файлах ядра" - -#: ../libelf/elf_error.c:248 -msgid "file has no program header" -msgstr "у файлі немає заголовка програми" - -#: ../libelf/elf_error.c:253 ../libdw/dwarf_error.c:112 -msgid "invalid offset" -msgstr "некоректне значення зміщення" - #: ../libasm/asm_error.c:64 ../src/ldgeneric.c:2687 #, c-format msgid "cannot create output file" @@ -229,6 +69,11 @@ msgstr "помилка під час спроби виведення даних" msgid "no backend support available" msgstr "підтримки серверів не передбачено" +#: ../libasm/asm_error.c:81 ../libdw/dwarf_error.c:80 ../libdwfl/libdwflP.h:71 +#: ../libelf/elf_error.c:84 +msgid "unknown error" +msgstr "невідома помилка" + #: ../libdw/dwarf_error.c:81 msgid "invalid access" msgstr "некоректний доступ" @@ -261,6 +106,11 @@ msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF" msgid "not implemented" msgstr "не реалізовано" +#: ../libdw/dwarf_error.c:90 ../libelf/elf_error.c:128 +#: ../libelf/elf_error.c:176 +msgid "invalid command" +msgstr "некоректна команда" + #: ../libdw/dwarf_error.c:91 msgid "invalid version" msgstr "некоректна версія" @@ -317,7 +167,7 @@ msgstr "некоректна версія DWARF" msgid "invalid directory index" msgstr "некоректний покажчик каталогу" -#: ../libdw/dwarf_error.c:105 +#: ../libdw/dwarf_error.c:105 ../libdwfl/libdwflP.h:91 msgid "address out of range" msgstr "некоректна адреса" @@ -337,7 +187,7 @@ msgstr "некоректний номер рядка" msgid "invalid address range index" msgstr "некоректний індекс діапазону адрес" -#: ../libdw/dwarf_error.c:110 +#: ../libdw/dwarf_error.c:110 ../libdwfl/libdwflP.h:92 msgid "no matching address range" msgstr "не виявлено відповідного діапазону адрес" @@ -345,6 +195,10 @@ msgstr "не виявлено відповідного діапазону адр msgid "no flag value" msgstr "немає значення прапорця" +#: ../libdw/dwarf_error.c:112 ../libelf/elf_error.c:253 +msgid "invalid offset" +msgstr "некоректне значення зміщення" + #: ../libdw/dwarf_error.c:113 msgid ".debug_ranges section missing" msgstr "немає розділу .debug_ranges" @@ -415,6 +269,95 @@ msgstr "не вдалося виявити модулі ядра" msgid "cannot find kernel or modules" msgstr "не вдалося виявити ядро або модулі" +#: ../libdwfl/libdwflP.h:73 +msgid "See errno" +msgstr "Див. errno" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:74 +msgid "See elf_errno" +msgstr "Див. elf_errno" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:75 +msgid "See dwarf_errno" +msgstr "Див. dwarf_errno" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:76 +msgid "See ebl_errno (XXX missing)" +msgstr "Див. ebl_errno (не виявлено XXX)" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:77 +msgid "gzip decompression failed" +msgstr "Помилка під час спроби видобування з gzip" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:78 +msgid "bzip2 decompression failed" +msgstr "Помилка під час спроби видобування з bzip2" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:79 +msgid "LZMA decompression failed" +msgstr "Помилка під час спроби видобування з LZMA" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:80 +msgid "no support library found for machine" +msgstr "у системі не виявлено бібліотеки підтримки" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:81 +msgid "Callbacks missing for ET_REL file" +msgstr "Немає зворотних викликів для файла ET_REL" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:82 +msgid "Unsupported relocation type" +msgstr "Непідтримуваний тип переміщення" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:83 +msgid "r_offset is bogus" +msgstr "r_offset є фіктивним" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:84 ../libelf/elf_error.c:132 +#: ../libelf/elf_error.c:192 +msgid "offset out of range" +msgstr "перевищення можливого зміщення" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:85 +msgid "relocation refers to undefined symbol" +msgstr "переміщення посилається на невизначений символ." + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:86 +msgid "Callback returned failure" +msgstr "Зворотним викликом повернуто помилку" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:87 +msgid "No DWARF information found" +msgstr "Не виявлено відомостей DWARF" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:88 +msgid "No symbol table found" +msgstr "Не виявлено таблиці символів" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:89 +msgid "No ELF program headers" +msgstr "Немає заголовків програми ELF" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:90 +msgid "address range overlaps an existing module" +msgstr "діапазон адрес перекриває існуючий модуль" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:93 +msgid "image truncated" +msgstr "образ обрізано" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:94 +msgid "ELF file opened" +msgstr "Відкритий файл ELF" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:95 +msgid "not a valid ELF file" +msgstr "не є коректним файлом ELF" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:96 +msgid "cannot handle DWARF type description" +msgstr "не вдалося обробити опис типу DWARF" + #: ../libebl/eblbackendname.c:63 msgid "No backend" msgstr "Немає сервера" @@ -456,6 +399,234 @@ msgstr "Окремий" msgid "<unknown>: %d" msgstr "<невідомий>: %d" +#: ../libelf/elf_error.c:88 +msgid "unknown version" +msgstr "невідома версія" + +#: ../libelf/elf_error.c:92 +msgid "unknown type" +msgstr "невизначений тип" + +#: ../libelf/elf_error.c:96 +msgid "invalid `Elf' handle" +msgstr "некоректний дескриптор «Elf»" + +#: ../libelf/elf_error.c:100 +msgid "invalid size of source operand" +msgstr "некоректна розмірність вхідного параметра" + +#: ../libelf/elf_error.c:104 +msgid "invalid size of destination operand" +msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра" + +#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:4779 +#, c-format +msgid "invalid encoding" +msgstr "некоректне кодування" + +#: ../libelf/elf_error.c:116 +msgid "invalid file descriptor" +msgstr "некоректний дескриптор файла" + +#: ../libelf/elf_error.c:120 +msgid "invalid operation" +msgstr "недійсна дія" + +#: ../libelf/elf_error.c:124 +msgid "ELF version not set" +msgstr "версію ELF не вказано" + +#: ../libelf/elf_error.c:136 +msgid "invalid fmag field in archive header" +msgstr "некоректне поле fmag у заголовку архіву" + +#: ../libelf/elf_error.c:140 +msgid "invalid archive file" +msgstr "некоректний файл архіву" + +#: ../libelf/elf_error.c:144 +msgid "descriptor is not for an archive" +msgstr "дескриптор не належить архіву" + +#: ../libelf/elf_error.c:148 +msgid "no index available" +msgstr "такого номера немає" + +#: ../libelf/elf_error.c:152 +msgid "cannot read data from file" +msgstr "не вдалося прочитати дані з файла" + +#: ../libelf/elf_error.c:156 +msgid "cannot write data to file" +msgstr "не вдалося записати дані до файла" + +#: ../libelf/elf_error.c:160 +msgid "invalid binary class" +msgstr "некоректний бінарний клас" + +#: ../libelf/elf_error.c:164 +msgid "invalid section index" +msgstr "некоректний номер розділу" + +#: ../libelf/elf_error.c:168 +msgid "invalid operand" +msgstr "некоректний параметр" + +#: ../libelf/elf_error.c:172 +msgid "invalid section" +msgstr "некоректний розділ" + +#: ../libelf/elf_error.c:180 +msgid "executable header not created first" +msgstr "заголовок виконуваного файла не було створено першим" + +#: ../libelf/elf_error.c:184 +msgid "file descriptor disabled" +msgstr "дескриптор файла вимкнено" + +#: ../libelf/elf_error.c:188 +msgid "archive/member file descriptor mismatch" +msgstr "невідповідність дескрипторів файлів архіву/елемента" + +#: ../libelf/elf_error.c:196 +msgid "cannot manipulate null section" +msgstr "не можна оперувати нульовим розділом" + +#: ../libelf/elf_error.c:200 +msgid "data/scn mismatch" +msgstr "невідповідність полів data/scn" + +#: ../libelf/elf_error.c:204 +msgid "invalid section header" +msgstr "некоректний заголовок розділу" + +#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6242 ../src/readelf.c:6343 +#, c-format +msgid "invalid data" +msgstr "некоректні дані" + +#: ../libelf/elf_error.c:212 +msgid "unknown data encoding" +msgstr "невідоме кодування даних" + +#: ../libelf/elf_error.c:216 +msgid "section `sh_size' too small for data" +msgstr "розділ «sh_size» є замалим для даних" + +#: ../libelf/elf_error.c:220 +msgid "invalid section alignment" +msgstr "некоректне вирівнювання розділу" + +#: ../libelf/elf_error.c:224 +msgid "invalid section entry size" +msgstr "некоректна розмірність запису розділу" + +#: ../libelf/elf_error.c:228 +msgid "update() for write on read-only file" +msgstr "update() для запису придатного лише для читання файла" + +#: ../libelf/elf_error.c:232 +msgid "no such file" +msgstr "такого файла не виявлено" + +#: ../libelf/elf_error.c:236 +msgid "only relocatable files can contain section groups" +msgstr "містити групи розділів можуть лише придатні до пересування файли" + +#: ../libelf/elf_error.c:241 +msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files" +msgstr "" +"заголовок програми можна використовувати лише у виконуваних файлах, об’єктах " +"спільного використання та файлах ядра" + +#: ../libelf/elf_error.c:248 +msgid "file has no program header" +msgstr "у файлі немає заголовка програми" + +#: ../src/addr2line.c:66 +msgid "Output selection options:" +msgstr "Параметри вибору виведених даних:" + +#: ../src/addr2line.c:67 +msgid "Show only base names of source files" +msgstr "Показувати лише базові назви файлів коду програми" + +#: ../src/addr2line.c:69 +msgid "Show absolute file names using compilation directory" +msgstr "Показувати абсолютні назви файлів з використанням каталогу збирання" + +#: ../src/addr2line.c:70 +msgid "Also show function names" +msgstr "Показувати також назви функцій" + +#: ../src/addr2line.c:71 +msgid "Also show symbol or section names" +msgstr "Показувати також назви символів та розділів" + +#: ../src/addr2line.c:73 +msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." +msgstr "Вважати адреси зміщеннями відносно розділу НАЗВА." + +#: ../src/addr2line.c:75 ../src/elfcmp.c:75 ../src/findtextrel.c:75 +#: ../src/nm.c:103 ../src/strings.c:83 +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Інше:" + +#. Short description of program. +#: ../src/addr2line.c:84 +msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." +msgstr "Шукати АДРЕСИ у файлах кодів та даних про рядки (типово, у a.out)." + +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/addr2line.c:88 +msgid "[ADDR...]" +msgstr "[АДРЕСА...]" + +#: ../src/addr2line.c:185 ../src/ar.c:289 ../src/elfcmp.c:555 +#: ../src/elflint.c:239 ../src/findtextrel.c:170 ../src/ld.c:957 +#: ../src/nm.c:253 ../src/objdump.c:181 ../src/ranlib.c:136 +#: ../src/readelf.c:449 ../src/size.c:219 ../src/strings.c:227 +#: ../src/strip.c:204 ../src/unstrip.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"© Red Hat, Inc., %s\n" +"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його " +"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних " +"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n" + +#: ../src/addr2line.c:190 ../src/ar.c:294 ../src/elfcmp.c:560 +#: ../src/elflint.c:244 ../src/findtextrel.c:175 ../src/ld.c:962 +#: ../src/nm.c:258 ../src/objdump.c:186 ../src/ranlib.c:141 +#: ../src/readelf.c:454 ../src/size.c:224 ../src/strings.c:232 +#: ../src/strip.c:209 ../src/unstrip.c:239 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Автор — %s.\n" + +#: ../src/addr2line.c:405 +#, c-format +msgid "Section syntax requires exactly one module" +msgstr "Синтаксис розділів вимагає точного одного модуля" + +#: ../src/addr2line.c:428 +#, c-format +msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" +msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами розділу «%s»" + +#: ../src/addr2line.c:461 +#, c-format +msgid "cannot find symbol '%s'" +msgstr "не вдалося знайти символ «%s»" + +#: ../src/addr2line.c:466 +#, c-format +msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" +msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами вмісту «%s»" + #: ../src/ar.c:76 msgid "Commands:" msgstr "Команди:" @@ -587,31 +758,6 @@ msgstr "«%c» має сенс лише у разі використання п� msgid "archive name required" msgstr "слід вказати назву архіву" -#: ../src/ar.c:289 ../src/nm.c:253 ../src/readelf.c:449 ../src/size.c:219 -#: ../src/strip.c:204 ../src/ld.c:957 ../src/elflint.c:239 -#: ../src/addr2line.c:185 ../src/findtextrel.c:170 ../src/elfcmp.c:555 -#: ../src/ranlib.c:136 ../src/strings.c:227 ../src/unstrip.c:234 -#: ../src/objdump.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"© Red Hat, Inc., %s\n" -"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його " -"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних " -"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n" - -#: ../src/ar.c:294 ../src/nm.c:258 ../src/readelf.c:454 ../src/size.c:224 -#: ../src/strip.c:209 ../src/ld.c:962 ../src/elflint.c:244 -#: ../src/addr2line.c:190 ../src/findtextrel.c:175 ../src/elfcmp.c:560 -#: ../src/ranlib.c:141 ../src/strings.c:232 ../src/unstrip.c:239 -#: ../src/objdump.c:186 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Автор — %s.\n" - #: ../src/ar.c:314 #, c-format msgid "More than one operation specified" @@ -738,2824 +884,167 @@ msgstr "розмір архіву «%s» є занадто великим" msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s" msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF з %s(%s): %s" -#: ../src/nm.c:74 ../src/strip.c:73 -msgid "Output selection:" -msgstr "Вибір виводу:" - -#: ../src/nm.c:75 -msgid "Display debugger-only symbols" -msgstr "Показувати лише діагностичні символи" - -#: ../src/nm.c:76 -msgid "Display only defined symbols" -msgstr "Показувати лише визначені символи" - -#: ../src/nm.c:79 -msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" -msgstr "Показувати динамічні символи замість звичайних символів" - -#: ../src/nm.c:80 -msgid "Display only external symbols" -msgstr "Показувати лише зовнішні символи" - -#: ../src/nm.c:81 -msgid "Display only undefined symbols" -msgstr "Показувати лише невизначені символи" - -#: ../src/nm.c:83 -msgid "Include index for symbols from archive members" -msgstr "Включити покажчик для символів з елементів архіву" - -#: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:66 -msgid "Output format:" -msgstr "Формат виводу:" - -#: ../src/nm.c:87 -msgid "Print name of the input file before every symbol" -msgstr "Виводити перед кожним символом назву вхідного файла" - -#: ../src/nm.c:90 -msgid "" -"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " -"default is `sysv'" -msgstr "" -"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd», «sysv» або " -"«posix». Типовим форматом є «sysv»" - -#: ../src/nm.c:92 -msgid "Same as --format=bsd" -msgstr "Те саме, що і --format=bsd" - -#: ../src/nm.c:93 -msgid "Same as --format=posix" -msgstr "Те саме, що і --format=posix" - -#: ../src/nm.c:94 ../src/size.c:72 -msgid "Use RADIX for printing symbol values" -msgstr "Використовувати ОСНОВУ числення для виводу символьних значень" - -#: ../src/nm.c:95 -msgid "Mark weak symbols" -msgstr "Позначати слабкі символи" - -#: ../src/nm.c:96 -msgid "Print size of defined symbols" -msgstr "Вивести розмір визначених символів" - -#: ../src/nm.c:98 ../src/size.c:80 ../src/strip.c:78 ../src/unstrip.c:81 -msgid "Output options:" -msgstr "Параметри виводу:" - -#: ../src/nm.c:99 -msgid "Sort symbols numerically by address" -msgstr "Числове впорядкування символів за адресою" - -#: ../src/nm.c:101 -msgid "Do not sort the symbols" -msgstr "Не впорядковувати символи" - -#: ../src/nm.c:102 -msgid "Reverse the sense of the sort" -msgstr "Змінити порядок на протилежний" - -#: ../src/nm.c:103 ../src/addr2line.c:75 ../src/findtextrel.c:75 -#: ../src/elfcmp.c:75 ../src/strings.c:83 -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Інше:" - -#. Short description of program. -#: ../src/nm.c:108 -msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." -msgstr "Показати список символів з ФАЙЛів (типово з a.out)." - -#. Strings for arguments in help texts. -#: ../src/nm.c:111 ../src/size.c:92 ../src/strip.c:97 ../src/findtextrel.c:84 -#: ../src/strings.c:92 ../src/objdump.c:80 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[ФАЙЛ...]" - -#: ../src/nm.c:136 ../src/size.c:117 ../src/strip.c:121 ../src/objdump.c:105 -#, c-format -msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s" -msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s-%s): %s" - -#: ../src/nm.c:363 ../src/size.c:301 ../src/strip.c:433 ../src/strip.c:468 -#: ../src/ldgeneric.c:1767 ../src/ldgeneric.c:4257 ../src/findtextrel.c:229 -#: ../src/elfcmp.c:607 ../src/ranlib.c:169 ../src/strings.c:183 -#: ../src/unstrip.c:1900 ../src/unstrip.c:1929 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "не вдалося відкрити «%s»" - -#: ../src/nm.c:380 ../src/nm.c:392 ../src/size.c:317 ../src/size.c:326 -#: ../src/size.c:337 ../src/strip.c:1816 -#, c-format -msgid "while closing '%s'" -msgstr "під час закриття «%s»" - -#: ../src/nm.c:402 ../src/strip.c:359 ../src/objdump.c:296 -#, c-format -msgid "%s: File format not recognized" -msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла" - -#. Note: 0 is no valid offset. -#: ../src/nm.c:442 -msgid "" -"\n" -"Archive index:" -msgstr "" -"\n" -"Покажчик архіву:" - -#: ../src/nm.c:451 -#, c-format -msgid "invalid offset %zu for symbol %s" -msgstr "некоректне зміщення %zu для символу %s" - -#: ../src/nm.c:456 -#, c-format -msgid "%s in %s\n" -msgstr "%s у %s\n" - -#: ../src/nm.c:464 -#, c-format -msgid "cannot reset archive offset to beginning" -msgstr "не вдалося відновити зміщення початку архіву" - -#: ../src/nm.c:488 ../src/objdump.c:344 -#, c-format -msgid "%s%s%s: file format not recognized" -msgstr "%s%s%s: не вдалося розпізнати формат файла" - -#: ../src/nm.c:700 -#, c-format -msgid "cannot create search tree" -msgstr "не вдалося створити дерево пошуку" - -#: ../src/nm.c:740 ../src/nm.c:1002 ../src/readelf.c:885 ../src/readelf.c:1028 -#: ../src/readelf.c:1169 ../src/readelf.c:1351 ../src/readelf.c:1549 -#: ../src/readelf.c:1735 ../src/readelf.c:1945 ../src/readelf.c:2199 -#: ../src/readelf.c:2265 ../src/readelf.c:2343 ../src/readelf.c:2841 -#: ../src/readelf.c:2877 ../src/readelf.c:2939 ../src/readelf.c:6493 -#: ../src/readelf.c:7378 ../src/readelf.c:7525 ../src/readelf.c:7595 -#: ../src/size.c:425 ../src/size.c:499 ../src/strip.c:483 ../src/objdump.c:744 -#, c-format -msgid "cannot get section header string table index" -msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків" - -#: ../src/nm.c:766 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Symbols from %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Символи з %s:\n" -"\n" - -#: ../src/nm.c:768 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Symbols from %s[%s]:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Символи з %s[%s]:\n" -"\n" - -#. The header line. -#: ../src/nm.c:771 -#, c-format -msgid "" -"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" -"\n" -msgstr "" -"%*s%-*s %-*s Клас Тип %-*s %*s Розділ\n" -"\n" - -#: ../src/nm.c:1012 -#, c-format -msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect" -msgstr "%s: розмір запису у розділі «%s» не є очікуваним" - -#: ../src/nm.c:1016 -#, c-format -msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size" -msgstr "%s: розмір розділу «%s» не є кратним до розміру запису" - -#. XXX Add machine specific object file types. -#: ../src/nm.c:1255 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" -msgstr "%s%s%s%s: некоректна дія" - -#: ../src/nm.c:1312 -#, c-format -msgid "%s%s%s: no symbols" -msgstr "%s%s%s: немає символів" - -#: ../src/readelf.c:73 -msgid "ELF output selection:" -msgstr "Вибір виводу ELF:" - -#: ../src/readelf.c:75 -msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" -msgstr "Все це плюс -p .strtab -p .dynstr -p .comment" - -#: ../src/readelf.c:76 -msgid "Display the dynamic segment" -msgstr "Показувати динамічний сегмент" - -#: ../src/readelf.c:77 -msgid "Display the ELF file header" -msgstr "Показувати заголовок файла ELF" - -#: ../src/readelf.c:79 -msgid "Display histogram of bucket list lengths" -msgstr "Показати гістограму довжин списку блоків" - -#: ../src/readelf.c:80 -msgid "Display the program headers" -msgstr "Показувати заголовки програми" - -#: ../src/readelf.c:82 -msgid "Display relocations" -msgstr "Показувати переміщення" - -#: ../src/readelf.c:83 -msgid "Display the sections' headers" -msgstr "Показувати заголовки розділів" - -#: ../src/readelf.c:85 -msgid "Display the symbol table" -msgstr "Показувати таблицю символів" - -#: ../src/readelf.c:86 -msgid "Display versioning information" -msgstr "Показувати відомості щодо версії" - -#: ../src/readelf.c:87 -msgid "Display the ELF notes" -msgstr "Показувати нотатки ELF" - -#: ../src/readelf.c:89 -msgid "Display architecture specific information, if any" -msgstr "Показувати специфічні для архітектури дані, якщо такі буде виявлено" - -#: ../src/readelf.c:91 -msgid "Display sections for exception handling" -msgstr "Показувати розділи для обробки виключень" - -#: ../src/readelf.c:93 -msgid "Additional output selection:" -msgstr "Додатковий вибір виводу:" - -#: ../src/readelf.c:95 -msgid "" -"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, " -"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception" -msgstr "" -"Показати вміст розділу DWARF. Значенням РОЗДІЛ може бути abbrev, aranges, " -"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo або exception" - -#: ../src/readelf.c:99 -msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" -msgstr "" -"Створити дамп даних РОЗДІЛ, які не вдалося інтерпретувати, за номером або " -"назвами" - -#: ../src/readelf.c:101 -msgid "Print string contents of sections" -msgstr "Виводити вміст рядків розділів" - -#: ../src/readelf.c:104 -msgid "Display the symbol index of an archive" -msgstr "Показувати покажчик символів архіву" - -#: ../src/readelf.c:106 -msgid "Output control:" -msgstr "Керування виводом:" - -#: ../src/readelf.c:108 -msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" -msgstr "Не шукати назви символів для адресу у даних DWARF" - -#. Short description of program. -#: ../src/readelf.c:114 -msgid "Print information from ELF file in human-readable form." -msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі." - -#. Strings for arguments in help texts. -#: ../src/readelf.c:118 ../src/elflint.c:86 -msgid "FILE..." -msgstr "ФАЙЛ..." - -#: ../src/readelf.c:272 ../src/elflint.c:159 -#, c-format -msgid "cannot open input file" -msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл." - -#: ../src/readelf.c:401 -#, c-format -msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" -msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n" - -#: ../src/readelf.c:425 ../src/elflint.c:223 -msgid "Missing file name.\n" -msgstr "Не вказано назви файла.\n" - -#: ../src/readelf.c:430 ../src/objdump.c:236 -msgid "No operation specified.\n" -msgstr "Не вказано дії.\n" - -#: ../src/readelf.c:465 -#, c-format -msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" -msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s" - -#: ../src/readelf.c:477 -#, c-format -msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" -msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе" - -#: ../src/readelf.c:482 -#, c-format -msgid "error while closing Elf descriptor: %s" -msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s" - -#: ../src/readelf.c:574 -#, c-format -msgid "cannot stat input file" -msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat" - -#: ../src/readelf.c:576 -#, c-format -msgid "input file is empty" -msgstr "вхідний файл є порожнім" - -#: ../src/readelf.c:578 -#, c-format -msgid "failed reading '%s': %s" -msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s" - -#: ../src/readelf.c:614 -#, c-format -msgid "cannot read ELF header: %s" -msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s" - -#: ../src/readelf.c:622 -#, c-format -msgid "cannot create EBL handle" -msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL" - -#: ../src/readelf.c:629 ../src/strip.c:543 ../src/ldgeneric.c:661 -#: ../src/ldgeneric.c:1122 -#, c-format -msgid "cannot determine number of sections: %s" -msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s" - -#: ../src/readelf.c:635 -#, c-format -msgid "cannot determine number of program headers: %s" -msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s" - -#: ../src/readelf.c:721 -msgid "NONE (None)" -msgstr "NONE (Немає)" - -#: ../src/readelf.c:722 -msgid "REL (Relocatable file)" -msgstr "REL (Придатний до переміщення файл)" - -#: ../src/readelf.c:723 -msgid "EXEC (Executable file)" -msgstr "EXEC (Виконуваний файл)" - -#: ../src/readelf.c:724 -msgid "DYN (Shared object file)" -msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)" - -#: ../src/readelf.c:725 -msgid "CORE (Core file)" -msgstr "CORE (Файл ядра)" - -#: ../src/readelf.c:730 -#, c-format -msgid "OS Specific: (%x)\n" -msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n" - -#. && e_type <= ET_HIPROC always true -#: ../src/readelf.c:732 -#, c-format -msgid "Processor Specific: (%x)\n" -msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n" - -#: ../src/readelf.c:742 -msgid "" -"ELF Header:\n" -" Magic: " -msgstr "" -"Заголовок ELF:\n" -" Magic: " - -#: ../src/readelf.c:746 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Class: %s\n" -msgstr "" -"\n" -" Клас: %s\n" - -#: ../src/readelf.c:751 -#, c-format -msgid " Data: %s\n" -msgstr " Дані: %s\n" - -#: ../src/readelf.c:757 -#, c-format -msgid " Ident Version: %hhd %s\n" -msgstr " Версія Ident: %hhd %s\n" - -#: ../src/readelf.c:759 ../src/readelf.c:776 -msgid "(current)" -msgstr "(поточний)" - -#: ../src/readelf.c:763 -#, c-format -msgid " OS/ABI: %s\n" -msgstr " ОС/ABI: %s\n" - -#: ../src/readelf.c:766 -#, c-format -msgid " ABI Version: %hhd\n" -msgstr " Версія ABI: %hhd\n" - -#: ../src/readelf.c:769 -msgid " Type: " -msgstr " Тип: " - -#: ../src/readelf.c:772 -#, c-format -msgid " Machine: %s\n" -msgstr " Архітектура: %s\n" - -#: ../src/readelf.c:774 -#, c-format -msgid " Version: %d %s\n" -msgstr " Версія: %d %s\n" - -#: ../src/readelf.c:778 -#, c-format -msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n" -msgstr " Адреса вхідної точки: %#<PRIx64>\n" - -#: ../src/readelf.c:781 -#, c-format -msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n" -msgstr " Початок заголовків програм: %<PRId64> %s\n" - -#: ../src/readelf.c:782 ../src/readelf.c:785 -msgid "(bytes into file)" -msgstr "(байтів у файл)" - -#: ../src/readelf.c:784 -#, c-format -msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n" -msgstr " Початок заголовків розділів: %<PRId64> %s\n" - -#: ../src/readelf.c:787 -#, c-format -msgid " Flags: %s\n" -msgstr " Прапорці: %s\n" - -#: ../src/readelf.c:790 -#, c-format -msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n" -msgstr " Розмір цього заголовка: %<PRId16> %s\n" - -#: ../src/readelf.c:791 ../src/readelf.c:794 ../src/readelf.c:811 -msgid "(bytes)" -msgstr "(байтів)" - -#: ../src/readelf.c:793 -#, c-format -msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n" -msgstr " Розмір записів заголовка програми: %<PRId16> %s\n" - -#: ../src/readelf.c:796 -#, c-format -msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>" -msgstr " Кількість записів заголовків програми: %<PRId16>" - -#: ../src/readelf.c:803 -#, c-format -msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" -msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_info)" - -#: ../src/readelf.c:806 ../src/readelf.c:823 ../src/readelf.c:837 -msgid " ([0] not available)" -msgstr " ([0] недоступний)" - -#: ../src/readelf.c:810 -#, c-format -msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n" -msgstr " Розмір записів заголовків розділів: %<PRId16> %s\n" - -#: ../src/readelf.c:813 -#, c-format -msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>" -msgstr " Кількість записів заголовків розділів: %<PRId16>" - -#: ../src/readelf.c:820 -#, c-format -msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" -msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_size)" - -#. We managed to get the zeroth section. -#: ../src/readelf.c:833 -#, c-format -msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" -msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_link)" - -#: ../src/readelf.c:841 -#, c-format -msgid "" -" Section header string table index: XINDEX%s\n" -"\n" -msgstr "" -" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n" -"\n" - -#: ../src/readelf.c:845 -#, c-format -msgid "" -" Section header string table index: %<PRId16>\n" -"\n" -msgstr "" -" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %<PRId16>\n" -"\n" - -#: ../src/readelf.c:877 -#, c-format -msgid "" -"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" -"\n" -msgstr "" -"Виявлено %d заголовків розділів, зміщення початку — %#<PRIx64>:\n" -"\n" - -#: ../src/readelf.c:887 -msgid "Section Headers:" -msgstr "Заголовки розділів:" - -#: ../src/readelf.c:890 -msgid "" -"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " -"Inf Al" -msgstr "" -"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES Прап Lk " -"Інф Al" - -#: ../src/readelf.c:892 -msgid "" -"[Nr] Name Type Addr Off Size ES " -"Flags Lk Inf Al" -msgstr "" -"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES " -"Прап Lk Інф Al" - -#: ../src/readelf.c:899 ../src/readelf.c:1052 -#, c-format -msgid "cannot get section: %s" -msgstr "не вдалося отримати розділ: %s" - -#: ../src/readelf.c:906 ../src/readelf.c:1060 ../src/readelf.c:7545 -#: ../src/unstrip.c:353 ../src/unstrip.c:377 ../src/unstrip.c:427 -#: ../src/unstrip.c:536 ../src/unstrip.c:553 ../src/unstrip.c:591 -#: ../src/unstrip.c:789 ../src/unstrip.c:1057 ../src/unstrip.c:1244 -#: ../src/unstrip.c:1305 ../src/unstrip.c:1427 ../src/unstrip.c:1480 -#: ../src/unstrip.c:1588 ../src/unstrip.c:1778 -#, c-format -msgid "cannot get section header: %s" -msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s" - -#: ../src/readelf.c:964 -msgid "Program Headers:" -msgstr "Заголовки програми:" - -#: ../src/readelf.c:966 -msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" -msgstr "" -" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр РозмФайл РозмПам Пра Вирів" - -#: ../src/readelf.c:969 -msgid "" -" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " -"MemSiz Flg Align" -msgstr "" -" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр " -"РозмФайлРозмПам Пра Вирів" - -#: ../src/readelf.c:1009 -#, c-format -msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" -msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n" - -#: ../src/readelf.c:1030 -msgid "" -"\n" -" Section to Segment mapping:\n" -" Segment Sections..." -msgstr "" -"\n" -" Відображення розділів на сегмент:\n" -" Розділи сегмента..." - -#: ../src/readelf.c:1041 ../src/unstrip.c:1824 ../src/unstrip.c:1863 -#: ../src/unstrip.c:1870 -#, c-format -msgid "cannot get program header: %s" -msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s" - -#: ../src/readelf.c:1175 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" -msgid_plural "" -"\n" -"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n" - -#: ../src/readelf.c:1180 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n" - -#: ../src/readelf.c:1188 -msgid "<INVALID SYMBOL>" -msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>" - -#: ../src/readelf.c:1202 -msgid "<INVALID SECTION>" -msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>" - -#: ../src/readelf.c:1353 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Dynamic segment contains %lu entry:\n" -" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Dynamic segment contains %lu entries:\n" -" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Динамічний сегмент містить %lu запис:\n" -" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Динамічний сегмент містить %lu записи:\n" -" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Динамічний сегмент містить %lu записів:\n" -" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n" - -#: ../src/readelf.c:1365 -msgid " Type Value\n" -msgstr " Тип Значення\n" - -#: ../src/readelf.c:1389 -#, c-format -msgid "Shared library: [%s]\n" -msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n" - -#: ../src/readelf.c:1394 -#, c-format -msgid "Library soname: [%s]\n" -msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n" - -#: ../src/readelf.c:1399 -#, c-format -msgid "Library rpath: [%s]\n" -msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n" - -#: ../src/readelf.c:1404 -#, c-format -msgid "Library runpath: [%s]\n" -msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n" - -#: ../src/readelf.c:1424 -#, c-format -msgid "%<PRId64> (bytes)\n" -msgstr "%<PRId64> (байт)\n" - -#: ../src/readelf.c:1534 ../src/readelf.c:1720 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n" -msgstr "" -"\n" -"Некоректна таблиця символів за зміщенням %#0<PRIx64>\n" - -#: ../src/readelf.c:1552 ../src/readelf.c:1737 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> " -"contains %d entry:\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> " -"contains %d entries:\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> " -"містить %d запис:\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> " -"містить %d записи:\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> " -"містить %d записів:\n" - -#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but -#. instead of section index zero. Do not try to print a section -#. name. -#: ../src/readelf.c:1567 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d запис:\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записи:\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записів:\n" - -#: ../src/readelf.c:1577 -msgid " Offset Type Value Name\n" -msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n" - -#: ../src/readelf.c:1579 -msgid " Offset Type Value Name\n" -msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n" - -#: ../src/readelf.c:1632 ../src/readelf.c:1643 ../src/readelf.c:1656 -#: ../src/readelf.c:1674 ../src/readelf.c:1686 ../src/readelf.c:1805 -#: ../src/readelf.c:1817 ../src/readelf.c:1831 ../src/readelf.c:1850 -#: ../src/readelf.c:1863 -msgid "<INVALID RELOC>" -msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>" - -#: ../src/readelf.c:1644 ../src/readelf.c:1818 ../src/objdump.c:379 -msgid "INVALID SYMBOL" -msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ" - -#: ../src/readelf.c:1675 ../src/readelf.c:1851 ../src/objdump.c:394 -msgid "INVALID SECTION" -msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ" - -#: ../src/readelf.c:1749 -msgid " Offset Type Value Addend Name\n" -msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n" - -#: ../src/readelf.c:1751 -msgid " Offset Type Value Addend Name\n" -msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n" - -#: ../src/readelf.c:1952 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u запис:\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записи:\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n" - -#: ../src/readelf.c:1958 -#, c-format -msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" -msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" -msgstr[0] " %lu лок. символ Таблиця символів: [%2u] «%s»\n" -msgstr[1] " %lu лок. символи Таблиця символів: [%2u] «%s»\n" -msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n" - -#: ../src/readelf.c:1968 -msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n" - -#: ../src/readelf.c:1970 -msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n" - -#: ../src/readelf.c:1990 -#, c-format -msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" -msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" - -#: ../src/readelf.c:2078 -#, c-format -msgid "bad dynamic symbol" -msgstr "помилковий динамічний символ" - -#: ../src/readelf.c:2160 -msgid "none" -msgstr "немає" - -#: ../src/readelf.c:2177 -msgid "| <unknown>" -msgstr "| <невідомо>" - -#: ../src/readelf.c:2202 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" -" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" -" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d запис:\n" -" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записи:\n" -" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" -" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" - -#: ../src/readelf.c:2225 -#, c-format -msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" -msgstr " %#06x: Версія: %hu Файл: %s Кть: %hu\n" - -#: ../src/readelf.c:2238 -#, c-format -msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" -msgstr " %#06x: Назва: %s Прап: %s Версія: %hu\n" - -#: ../src/readelf.c:2269 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" -" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" -" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d запис:\n" -" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записи:\n" -" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" -" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" - -#: ../src/readelf.c:2299 -#, c-format -msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" -msgstr " %#06x: Версія: %hd Прап.: %s Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n" - -#: ../src/readelf.c:2314 -#, c-format -msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" -msgstr " %#06x: батьківський %d: %s\n" - -#: ../src/readelf.c:2546 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" -" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" -msgid_plural "" -"\n" -"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" -" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" -msgstr[0] "" -"\n" -"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d запис:\n" -" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»" -msgstr[1] "" -"\n" -"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записи:\n" -" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»" -msgstr[2] "" -"\n" -"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" -" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»" - -#: ../src/readelf.c:2576 -msgid " 0 *local* " -msgstr " 0 *локальний* " - -#: ../src/readelf.c:2581 -msgid " 1 *global* " -msgstr " 1 *загальний* " - -#: ../src/readelf.c:2612 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " -"bucket):\n" -" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " -"buckets):\n" -" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d " -"блоком):\n" -" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d " -"блоками):\n" -" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d " -"блоками):\n" -" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" - -#: ../src/readelf.c:2636 -#, no-c-format -msgid " Length Number % of total Coverage\n" -msgstr " Довжина Номер % від загал. Покриття\n" - -#: ../src/readelf.c:2638 -#, c-format -msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" -msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" - -#: ../src/readelf.c:2645 -#, c-format -msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" -msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" - -#: ../src/readelf.c:2658 -#, c-format -msgid "" -" Average number of tests: successful lookup: %f\n" -" unsuccessful lookup: %f\n" -msgstr "" -" Середня кількість тестів: успішний пошук: %f\n" -" неуспішний пошук: %f\n" - -#: ../src/readelf.c:2676 ../src/readelf.c:2718 ../src/readelf.c:2759 -#, c-format -msgid "cannot get data for section %d: %s" -msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s" - -#: ../src/readelf.c:2813 -#, c-format -msgid "" -" Symbol Bias: %u\n" -" Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n" -msgstr "" -" Відхилення символу: %u\n" -" Розмір бітової маски: %zu байтів %<PRIuFAST32>%% встановлених бітів зсув " -"2-го хешу: %u\n" - -#: ../src/readelf.c:2887 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d " -"запис:\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d " -"записи:\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d " -"записів:\n" - -#: ../src/readelf.c:2901 -msgid "" -" Library Time Stamp Checksum Version " -"Flags" -msgstr "" -" Бібліотека Часовий штамп Версія суми " -"Прапорці" - -#: ../src/readelf.c:2951 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %" -"#0<PRIx64>:\n" -msgstr "" -"\n" -"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %" -"#0<PRIx64>:\n" - -#: ../src/readelf.c:2967 -msgid " Owner Size\n" -msgstr " Власник Розмір\n" - -#: ../src/readelf.c:2993 -#, c-format -msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" -msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" - -#: ../src/readelf.c:3025 -#, c-format -msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" -msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" - -#. Tag_File -#: ../src/readelf.c:3030 -#, c-format -msgid " File: %11<PRIu32>\n" -msgstr " Файл: %11<PRIu32>\n" - -#: ../src/readelf.c:3065 -#, c-format -msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" -msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n" - -#: ../src/readelf.c:3068 -#, c-format -msgid " %s: %<PRId64>\n" -msgstr " %s: %<PRId64>\n" - -#: ../src/readelf.c:3071 -#, c-format -msgid " %s: %s\n" -msgstr " %s: %s\n" - -#: ../src/readelf.c:3078 -#, c-format -msgid " %u: %<PRId64>\n" -msgstr " %u: %<PRId64>\n" - -#: ../src/readelf.c:3081 -#, c-format -msgid " %u: %s\n" -msgstr " %u: %s\n" - -#: ../src/readelf.c:3117 -#, c-format -msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" - -#: ../src/readelf.c:3120 -#, c-format -msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" - -#: ../src/readelf.c:3125 -#, c-format -msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" - -#: ../src/readelf.c:3128 -#, c-format -msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" - -#: ../src/readelf.c:3134 -#, c-format -msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>" -msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>" - -#: ../src/readelf.c:3137 -#, c-format -msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" -msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" - -#: ../src/readelf.c:3141 -#, c-format -msgid "%#<PRIx64> <%s>" -msgstr "%#<PRIx64> <%s>" - -#: ../src/readelf.c:3144 -#, c-format -msgid "%#0*<PRIx64> <%s>" -msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>" - -#: ../src/readelf.c:3149 -#, c-format -msgid "%s+%#<PRIx64>" -msgstr "%s+%#<PRIx64>" - -#: ../src/readelf.c:3152 -#, c-format -msgid "%s+%#0*<PRIx64>" -msgstr "%s+%#0*<PRIx64>" - -#: ../src/readelf.c:3260 -#, c-format -msgid "unknown tag %hx" -msgstr "невідомий теґ %hx" - -#: ../src/readelf.c:3262 -#, c-format -msgid "unknown user tag %hx" -msgstr "невідомий теґ користувача %hx" - -#: ../src/readelf.c:3480 -#, c-format -msgid "unknown attribute %hx" -msgstr "невідомий атрибут %hx" - -#: ../src/readelf.c:3483 -#, c-format -msgid "unknown user attribute %hx" -msgstr "невідомий атрибут користувача %hx" - -#: ../src/readelf.c:3529 -#, c-format -msgid "unknown form %<PRIx64>" -msgstr "невідома форма %<PRIx64>" - -#: ../src/readelf.c:3763 -msgid "empty block" -msgstr "порожній блок" - -#: ../src/readelf.c:3766 -#, c-format -msgid "%zu byte block:" -msgstr "%zu-байтовий блок:" - -#: ../src/readelf.c:4175 -#, c-format -msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" -msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <ОБРІЗАНО>\n" - -#: ../src/readelf.c:4188 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" -" [ Code]\n" -msgstr "" -"\n" -"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n" -" [ Код]\n" - -#: ../src/readelf.c:4195 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n" -msgstr "" -"\n" -"Розділ скорочень за зміщенням %<PRIu64>:\n" - -#: ../src/readelf.c:4208 -#, c-format -msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" -msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n" - -#: ../src/readelf.c:4224 -#, c-format -msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" -msgstr " [%5u] зміщення: %<PRId64>, дочірній: %s, мітка: %s\n" - -#: ../src/readelf.c:4227 -msgid "yes" -msgstr "так" - -#: ../src/readelf.c:4227 -msgid "no" -msgstr "ні" - -#: ../src/readelf.c:4263 -#, c-format -msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" -msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s" - -#: ../src/readelf.c:4268 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n" -msgid_plural "" -"\n" -"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu запис:\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записи:\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n" - -#: ../src/readelf.c:4298 -#, c-format -msgid " [%*zu] ???\n" -msgstr " [%*zu] ???\n" - -#: ../src/readelf.c:4300 -#, c-format -msgid "" -" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" -msgstr "" -" [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: %" -"6<PRId64>\n" - -#: ../src/readelf.c:4319 -#, c-format -msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" -msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s" - -#: ../src/readelf.c:4324 ../src/readelf.c:4810 ../src/readelf.c:5452 -#: ../src/readelf.c:5897 ../src/readelf.c:5992 ../src/readelf.c:6164 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" -msgstr "" -"\n" -"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n" - -#: ../src/readelf.c:4338 ../src/readelf.c:5911 -#, c-format -msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" -msgstr " [%6tx] <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n" - -#: ../src/readelf.c:4360 ../src/readelf.c:5933 -#, c-format -msgid " [%6tx] base address %s\n" -msgstr " [%6tx] базова адреса %s\n" - -#. We have an address range entry. -#. First address range entry in a list. -#: ../src/readelf.c:4371 -#, c-format -msgid " [%6tx] %s..%s\n" -msgstr " [%6tx] %s..%s\n" - -#: ../src/readelf.c:4373 -#, c-format -msgid " %s..%s\n" -msgstr " %s..%s\n" - -#: ../src/readelf.c:4799 ../src/readelf.c:6230 ../src/readelf.c:6332 -#, c-format -msgid "cannot get %s content: %s" -msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s" - -#: ../src/readelf.c:4806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" -msgstr "" -"\n" -"Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n" - -#: ../src/readelf.c:4833 ../src/readelf.c:5486 -#, c-format -msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" -msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»" - -#: ../src/readelf.c:4855 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" [%6tx] Zero terminator\n" -msgstr "" -"\n" -" [%6tx] нульовий переривач\n" - -#: ../src/readelf.c:4924 -#, c-format -msgid "invalid augmentation length" -msgstr "некоректна довжина збільшення" - -#: ../src/readelf.c:4936 -msgid "FDE address encoding: " -msgstr "Кодування адреси FDE: " - -#: ../src/readelf.c:4942 -msgid "LSDA pointer encoding: " -msgstr "Кодування вказівника LSDA: " - -#: ../src/readelf.c:5034 -#, c-format -msgid " (offset: %#<PRIx64>)" -msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)" - -#: ../src/readelf.c:5041 -#, c-format -msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" -msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)" - -#: ../src/readelf.c:5068 -#, c-format -msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" -msgstr " %-26sвказівник LSDA: %#<PRIx64>\n" - -#: ../src/readelf.c:5114 -#, c-format -msgid "cannot get attribute code: %s" -msgstr "не вдалося отримати код атрибута: %s" - -#: ../src/readelf.c:5122 -#, c-format -msgid "cannot get attribute form: %s" -msgstr "не вдалося отримати форму атрибута: %s" - -#: ../src/readelf.c:5135 -#, c-format -msgid "cannot get attribute value: %s" -msgstr "не вдалося отримати значення атрибута: %s" - -#: ../src/readelf.c:5331 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" -" [Offset]\n" -msgstr "" -"\n" -"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n" -" [Зміщення]\n" - -#: ../src/readelf.c:5356 -#, c-format -msgid "" -" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" -" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %" -"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" -msgstr "" -" Модуль компіляції за зміщенням %<PRIu64>:\n" -" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, " -"Зміщення: %<PRIu8>\n" - -#: ../src/readelf.c:5374 -#, c-format -msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s" - -#: ../src/readelf.c:5385 -#, c-format -msgid "cannot get DIE offset: %s" -msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s" - -#: ../src/readelf.c:5393 -#, c-format -msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s" - -#: ../src/readelf.c:5422 -#, c-format -msgid "cannot get next DIE: %s\n" -msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n" - -#: ../src/readelf.c:5429 -#, c-format -msgid "cannot get next DIE: %s" -msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s" - -#: ../src/readelf.c:5464 -#, c-format -msgid "cannot get line data section data: %s" -msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s" - -#: ../src/readelf.c:5477 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Table at offset %Zu:\n" -msgstr "" -"\n" -"Таблиця за зміщенням %Zu:\n" - -#. Print what we got so far. -#: ../src/readelf.c:5529 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Length: %<PRIu64>\n" -" DWARF version: %<PRIuFAST16>\n" -" Prologue length: %<PRIu64>\n" -" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n" -" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n" -" Line base: %<PRIdFAST8>\n" -" Line range: %<PRIuFAST8>\n" -" Opcode base: %<PRIuFAST8>\n" -"\n" -"Opcodes:\n" -msgstr "" -"\n" -" Довжина: %<PRIu64>\n" -" Версія DWARF: %<PRIuFAST16>\n" -" Довжина вступу: %<PRIu64>\n" -" Мінімальна довж. інстр.: %<PRIuFAST8>\n" -" Поч. знач., якщо «%s»: %<PRIuFAST8>\n" -" Основа рядків: %<PRIdFAST8>\n" -" Діапазон рядків: %<PRIuFAST8>\n" -" Основа кодів операцій: %<PRIuFAST8>\n" -"\n" -"Коди операцій:\n" - -#: ../src/readelf.c:5548 -#, c-format -msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" -msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»" - -#: ../src/readelf.c:5563 -#, c-format -msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" -msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" -msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргумент\n" -msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументи\n" -msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументів\n" - -#: ../src/readelf.c:5571 -msgid "" -"\n" -"Directory table:" -msgstr "" -"\n" -"Таблиця каталогу:" - -#: ../src/readelf.c:5587 -msgid "" -"\n" -"File name table:\n" -" Entry Dir Time Size Name" -msgstr "" -"\n" -"Таблиця назв файлів:\n" -" Запис Кат Час Розмір Назва" - -#: ../src/readelf.c:5616 -msgid "" -"\n" -"Line number statements:" -msgstr "" -"\n" -"Оператори номерів рядків:" - -#: ../src/readelf.c:5677 -#, c-format -msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" -msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n" - -#: ../src/readelf.c:5697 -#, c-format -msgid " extended opcode %u: " -msgstr " розширений код операції %u: " - -#: ../src/readelf.c:5702 -msgid "end of sequence" -msgstr "кінець послідовності" - -#: ../src/readelf.c:5717 -#, c-format -msgid "set address to %s\n" -msgstr "встановити адресу у значення %s\n" - -#: ../src/readelf.c:5738 -#, c-format -msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" -msgstr "" -"визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва=%" -"s\n" - -#. Unknown, ignore it. -#: ../src/readelf.c:5747 -msgid "unknown opcode" -msgstr "невідомий код операції" - -#. Takes no argument. -#: ../src/readelf.c:5759 -msgid " copy" -msgstr " копія" - -#: ../src/readelf.c:5769 -#, c-format -msgid "advance address by %u to %s\n" -msgstr "збільшення адреси на %u до %s\n" - -#: ../src/readelf.c:5780 -#, c-format -msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" -msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n" - -#: ../src/readelf.c:5788 -#, c-format -msgid " set file to %<PRIu64>\n" -msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n" - -#: ../src/readelf.c:5798 -#, c-format -msgid " set column to %<PRIu64>\n" -msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n" - -#: ../src/readelf.c:5805 -#, c-format -msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" -msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n" - -#. Takes no argument. -#: ../src/readelf.c:5811 -msgid " set basic block flag" -msgstr " встановити прапорець базового блоку" - -#: ../src/readelf.c:5821 -#, c-format -msgid "advance address by constant %u to %s\n" -msgstr "збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n" - -#: ../src/readelf.c:5837 -#, c-format -msgid "advance address by fixed value %u to %s\n" -msgstr "збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n" - -#. Takes no argument. -#: ../src/readelf.c:5846 -msgid " set prologue end flag" -msgstr " встановити прапорець кінця вступу" - -#. Takes no argument. -#: ../src/readelf.c:5851 -msgid " set epilogue begin flag" -msgstr " встановити прапорець початку епілогу" - -#. This is a new opcode the generator but not we know about. -#. Read the parameters associated with it but then discard -#. everything. Read all the parameters for this opcode. -#: ../src/readelf.c:5860 -#, c-format -msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" -msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" -msgstr[0] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметром:" -msgstr[1] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:" -msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:" - -#: ../src/readelf.c:5892 -#, c-format -msgid "cannot get .debug_loc content: %s" -msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s" - -#. First entry in a list. -#: ../src/readelf.c:5947 -#, c-format -msgid " [%6tx] %s..%s" -msgstr " [%6tx] %s..%s" - -#: ../src/readelf.c:5949 -#, c-format -msgid " %s..%s" -msgstr " %s..%s" - -#: ../src/readelf.c:6002 -#, c-format -msgid "cannot get macro information section data: %s" -msgstr "не вдалося отримати дані розділу відомостей щодо макросів: %s" - -#: ../src/readelf.c:6081 -#, c-format -msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" -msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу" - -#: ../src/readelf.c:6149 -#, c-format -msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" -msgstr " [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n" - -#: ../src/readelf.c:6188 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" -" %*s String\n" -msgstr "" -"\n" -"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n" -" %*s Рядок\n" - -#: ../src/readelf.c:6202 -#, c-format -msgid " *** error while reading strings: %s\n" -msgstr " *** помилка під час читання рядків: %s\n" - -#: ../src/readelf.c:6222 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" -msgstr "" -"\n" -"Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" - -#: ../src/readelf.c:6324 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n" -msgstr "" -"\n" -"Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n" - -#: ../src/readelf.c:6347 -#, c-format -msgid " LPStart encoding: %#x " -msgstr " Кодування LPStart: %#x " - -#: ../src/readelf.c:6359 -#, c-format -msgid " TType encoding: %#x " -msgstr " Кодування TType: %#x " - -#: ../src/readelf.c:6373 -#, c-format -msgid " Call site encoding: %#x " -msgstr " Кодування місця виклику:%#x " - -#: ../src/readelf.c:6386 -msgid "" -"\n" -" Call site table:" -msgstr "" -"\n" -" Таблиця місця виклику:" - -#: ../src/readelf.c:6400 -#, c-format -msgid "" -" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" -" Call site length: %<PRIu64>\n" -" Landing pad: %#<PRIx64>\n" -" Action: %u\n" -msgstr "" -" [%4u] Поч. місця виклику: %#<PRIx64>\n" -" Довж. місця виклику: %<PRIu64>\n" -" Місце застосування: %#<PRIx64>\n" -" Дія: %u\n" - -#: ../src/readelf.c:6460 -#, c-format -msgid "invalid TType encoding" -msgstr "некоректне кодування TType" - -#: ../src/readelf.c:6484 -#, c-format -msgid "cannot get debug context descriptor: %s" -msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s" - -#: ../src/readelf.c:6620 ../src/readelf.c:7212 -#, c-format -msgid "cannot convert core note data: %s" -msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s" - -#: ../src/readelf.c:6952 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%*s... <repeats %u more times> ..." -msgstr "" -"\n" -"%*s... <повторюється %u разів> ..." - -#: ../src/readelf.c:7311 -msgid " Owner Data size Type\n" -msgstr " Власник Розм. даних Тип\n" - -#: ../src/readelf.c:7329 -#, c-format -msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" -msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" - -#: ../src/readelf.c:7363 -#, c-format -msgid "cannot get content of note section: %s" -msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s" - -#: ../src/readelf.c:7390 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" -msgstr "" -"\n" -"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %" -"#0<PRIx64>:\n" - -#: ../src/readelf.c:7413 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" -msgstr "" -"\n" -"Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" - -#: ../src/readelf.c:7459 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n" -msgstr "" -"\n" -"У розділі [%Zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n" - -#: ../src/readelf.c:7465 ../src/readelf.c:7488 -#, c-format -msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%Zu] «%s»: %s" - -#: ../src/readelf.c:7469 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" -msgstr "" -"\n" -"Шіст. дамп розділу [%Zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" - -#: ../src/readelf.c:7482 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n" -msgstr "" -"\n" -"У розділі [%Zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n" - -#: ../src/readelf.c:7492 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" -msgstr "" -"\n" -"Розділ рядків [%Zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" - -#: ../src/readelf.c:7540 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"section [%lu] does not exist" -msgstr "" -"\n" -"розділу [%lu] не існує" - -#: ../src/readelf.c:7567 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"section '%s' does not exist" -msgstr "" -"\n" -"розділу «%s» не існує" - -#: ../src/readelf.c:7628 -#, c-format -msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s" - -#: ../src/readelf.c:7631 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Archive '%s' has no symbol index\n" -msgstr "" -"\n" -"У архіві «%s» немає покажчика символів\n" - -#: ../src/readelf.c:7635 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"Покажчик архіву «%s» містить %Zu записів:\n" - -#: ../src/readelf.c:7653 -#, c-format -msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" -msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %Zu у «%s»: %s" - -#: ../src/readelf.c:7658 -#, c-format -msgid "Archive member '%s' contains:\n" -msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n" +#: ../src/elfcmp.c:69 +msgid "Control options:" +msgstr "Параметри керування:" -#: ../src/size.c:68 +#: ../src/elfcmp.c:70 msgid "" -"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " -"is `bsd'" -msgstr "" -"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd» або «sysv». " -"Типовим є значення «bsd»" - -#: ../src/size.c:70 -msgid "Same as `--format=sysv'" -msgstr "Те саме, що і «--format=sysv»" - -#: ../src/size.c:71 -msgid "Same as `--format=bsd'" -msgstr "Те саме, що і «--format=bsd»" - -#: ../src/size.c:74 -msgid "Same as `--radix=10'" -msgstr "Те саме, що і «--radix=10»" - -#: ../src/size.c:75 -msgid "Same as `--radix=8'" -msgstr "Те саме, що і «--radix=8»" - -#: ../src/size.c:76 -msgid "Same as `--radix=16'" -msgstr "Те саме, що і «--radix=16»" - -#: ../src/size.c:78 -msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" -msgstr "Вивід даних у форматі, подібному до «--format=sysv», але у один рядок" - -#: ../src/size.c:82 -msgid "Print size and permission flags for loadable segments" -msgstr "" -"Вивести розмір і прапорці прав доступу для придатних до завантаження " -"сегментів" - -#: ../src/size.c:83 -msgid "Display the total sizes (bsd only)" -msgstr "Показувати загальні розміри (лише bsd)" - -#. Short description of program. -#: ../src/size.c:88 -msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." -msgstr "Показати розміри розділів ФАЙЛів (типово a.out)." - -#: ../src/size.c:269 -#, c-format -msgid "Invalid format: %s" -msgstr "Некоректний формат: %s" - -#: ../src/size.c:280 -#, c-format -msgid "Invalid radix: %s" -msgstr "Некоректна основа числення: %s" - -#: ../src/size.c:339 -#, c-format -msgid "%s: file format not recognized" -msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла" - -#: ../src/size.c:446 ../src/size.c:589 -#, c-format -msgid " (ex %s)" -msgstr " (прикл. %s)" - -#: ../src/size.c:614 -msgid "(TOTALS)\n" -msgstr "(ЗАГАЛОМ)\n" - -#: ../src/strip.c:74 -msgid "Place stripped output into FILE" -msgstr "Вивести дані після вилучення до ФАЙЛа" - -#: ../src/strip.c:75 -msgid "Extract the removed sections into FILE" -msgstr "Видобути вилучені розділи до ФАЙЛа" - -#: ../src/strip.c:76 -msgid "Embed name FILE instead of -f argument" -msgstr "Вбудувати назву ФАЙЛа замість аргументу -f" - -#: ../src/strip.c:80 -msgid "Remove all debugging symbols" -msgstr "Вилучити всі символи зневаджування" - -#: ../src/strip.c:84 -msgid "Copy modified/access timestamps to the output" -msgstr "Скопіювати часові позначки зміни/доступу до виведених даних" - -#: ../src/strip.c:86 -msgid "Remove .comment section" -msgstr "Вилучити розділ .comment" - -#: ../src/strip.c:89 -msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" -msgstr "Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF" - -#. Short description of program. -#: ../src/strip.c:94 -msgid "Discard symbols from object files." -msgstr "Відкинути символи з об’єктних файлів" - -#: ../src/strip.c:186 -#, c-format -msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" -msgstr "Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних" - -#: ../src/strip.c:222 -#, c-format -msgid "-f option specified twice" -msgstr "параметр -f вказано двічі" - -#: ../src/strip.c:231 -#, c-format -msgid "-F option specified twice" -msgstr "параметр -F вказано двічі" - -#: ../src/strip.c:240 ../src/unstrip.c:125 -#, c-format -msgid "-o option specified twice" -msgstr "параметр -o вказано двічі" - -#: ../src/strip.c:260 -#, c-format -msgid "-R option supports only .comment section" -msgstr "Для параметра -R передбачено підтримку лише розділу .comment" - -#: ../src/strip.c:298 ../src/strip.c:322 -#, c-format -msgid "cannot stat input file '%s'" -msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла «%s» за допомогою stat" - -#: ../src/strip.c:312 -#, c-format -msgid "while opening '%s'" -msgstr "під час спроби відкриття «%s»" - -#: ../src/strip.c:350 -#, c-format -msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" -msgstr "" -"%s: не можна використовувати -o або -f під час вилучення додаткового вмісту " -"архіву" - -#: ../src/strip.c:448 -#, c-format -msgid "cannot open EBL backend" -msgstr "не вдалося відкрити канал сервера EBL" - -#: ../src/strip.c:498 ../src/strip.c:522 -#, c-format -msgid "cannot create new file '%s': %s" -msgstr "не вдалося створити файл «%s»: %s" - -#: ../src/strip.c:582 -#, c-format -msgid "illformed file '%s'" -msgstr "помилкове форматування файла «%s»" - -#: ../src/strip.c:869 ../src/strip.c:956 -#, c-format -msgid "while generating output file: %s" -msgstr "під час спроби створення файла з виведеними даними: %s" - -#: ../src/strip.c:929 ../src/strip.c:1668 -#, c-format -msgid "%s: error while creating ELF header: %s" -msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s" - -#: ../src/strip.c:943 -#, c-format -msgid "while preparing output for '%s'" -msgstr "під час приготування виведених даних для «%s»" - -#: ../src/strip.c:994 ../src/strip.c:1050 -#, c-format -msgid "while create section header section: %s" -msgstr "під час створення розділу заголовка розділу: %s" - -#: ../src/strip.c:1000 -#, c-format -msgid "cannot allocate section data: %s" -msgstr "не вдалося розмістити дані розділу: %s" - -#: ../src/strip.c:1059 -#, c-format -msgid "while create section header string table: %s" -msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s" - -#: ../src/strip.c:1593 ../src/strip.c:1690 -#, c-format -msgid "while writing '%s': %s" -msgstr "під час запису «%s»: %s" - -#: ../src/strip.c:1604 -#, c-format -msgid "while creating '%s'" -msgstr "під час спроби створення «%s»" - -#: ../src/strip.c:1616 -#, c-format -msgid "while computing checksum for debug information" -msgstr "під час обчислення контрольної суми для діагностичних даних" - -#: ../src/strip.c:1676 -#, c-format -msgid "%s: error while reading the file: %s" -msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s" - -#: ../src/strip.c:1722 ../src/strip.c:1729 -#, c-format -msgid "error while finishing '%s': %s" -msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s" - -#: ../src/strip.c:1752 ../src/strip.c:1809 -#, c-format -msgid "cannot set access and modification date of '%s'" -msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»" - -#: ../src/ld.c:87 -msgid "Input File Control:" -msgstr "Керування файлом вхідних даних:" - -#: ../src/ld.c:89 -msgid "Include whole archives in the output from now on." -msgstr "Відтепер включати цілі архіви до виведених даних." - -#: ../src/ld.c:91 -msgid "Stop including the whole archives in the output." -msgstr "Припинити включення цілих архівів до вихідних даних." - -#: ../src/ld.c:92 ../src/ld.c:106 ../src/ld.c:184 -msgid "FILE" -msgstr "ФАЙЛ" - -#: ../src/ld.c:93 -msgid "Start a group." -msgstr "Почати групу." - -#: ../src/ld.c:94 -msgid "End a group." -msgstr "Завершити групу." - -#: ../src/ld.c:95 -msgid "PATH" -msgstr "ШЛЯХ" - -#: ../src/ld.c:96 -msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." -msgstr "Додати ШЛЯХ до списку каталогів, у яких слід шукати файли." - -#: ../src/ld.c:98 -msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" -msgstr "" -"Встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він " -"справді використовується" - -#: ../src/ld.c:100 -msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" -msgstr "Завжди встановлювати DT_NEEDED для наступних динамічних бібліотек" - -#: ../src/ld.c:102 -msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." -msgstr "Ігнорувати змінну середовища LD_LIBRARY_PATH." - -#: ../src/ld.c:105 -msgid "Output File Control:" -msgstr "Керування файлом виведених даних:" - -#: ../src/ld.c:106 -msgid "Place output in FILE." -msgstr "Вивести дані до ФАЙЛА." - -#: ../src/ld.c:109 -msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." -msgstr "" -"Об’єкт позначено, як таких, який не використовує типовий шлях пошуку під час " -"запуску." - -#: ../src/ld.c:111 -msgid "Same as --whole-archive." -msgstr "Те саме, що --whole-archive." - -#: ../src/ld.c:112 -msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." -msgstr "Типові правила видобування з архівів; слабкого посилання недостатньо." - -#: ../src/ld.c:116 -msgid "Weak references cause extraction from archive." -msgstr "Слабкі посилання спричиняють видобування з архіву." - -#: ../src/ld.c:118 -msgid "Allow multiple definitions; first is used." -msgstr "Дозволити декілька визначень. Використовуватиметься лише перше." - -#: ../src/ld.c:120 -msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." -msgstr "Заборонити/Дозволити невизначені символи у DSO." - -#: ../src/ld.c:123 -msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." -msgstr "Об’єкт вимагає негайної обробки $ORIGIN." - -#: ../src/ld.c:125 -msgid "Relocation will not be processed lazily." -msgstr "Переміщення не буде оброблятися у лінивому режимі." - -#: ../src/ld.c:127 -msgid "Object cannot be unloaded at runtime." -msgstr "Об’єкт не можна вивантажувати під час запуску." - -#: ../src/ld.c:129 -msgid "Mark object to be initialized first." -msgstr "Позначити об’єкт, як такий, що потребує ініціалізації." - -#: ../src/ld.c:131 -msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." -msgstr "" -"Увімкнути/Вимкнути прапорець лінивого завантаження для наведених нижче " -"залежностей." - -#: ../src/ld.c:133 -msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." -msgstr "Позначити об’єкт, як непридатний для завантаження за допомогою «dlopen»." - -#: ../src/ld.c:135 -msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." -msgstr "Ігнорувати/Записувати залежності невикористаних DSO." - -#: ../src/ld.c:137 -msgid "Generated DSO will be a system library." -msgstr "Створена DSO буде системною бібліотекою." - -#: ../src/ld.c:138 -msgid "ADDRESS" -msgstr "АДРЕСА" - -#: ../src/ld.c:138 -msgid "Set entry point address." -msgstr "Встановити адресу точки входу." - -#: ../src/ld.c:141 -msgid "Do not link against shared libraries." -msgstr "Не компонувати з бібліотеками спільного використання." - -#: ../src/ld.c:144 -msgid "Prefer linking against shared libraries." -msgstr "Надавати перевагу компонуванню з бібліотеками спільного використання." - -#: ../src/ld.c:145 -msgid "Export all dynamic symbols." -msgstr "Експортувати всі динамічні символи." - -#: ../src/ld.c:146 -msgid "Strip all symbols." -msgstr "Вилучити всі символи." - -#: ../src/ld.c:147 -msgid "Strip debugging symbols." -msgstr "Вилучити символи зневаджування." - -#: ../src/ld.c:149 -msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." -msgstr "Вважати розмір сторінки для системи призначення рівним значенню РОЗМІР." - -#: ../src/ld.c:151 -msgid "Set runtime DSO search path." -msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час запуску." - -#: ../src/ld.c:154 -msgid "Set link time DSO search path." -msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час компонування." - -#: ../src/ld.c:155 -msgid "Generate dynamic shared object." -msgstr "Створити динамічний об’єкт спільного використання." - -#: ../src/ld.c:156 -msgid "Generate relocatable object." -msgstr "Створити придатний для переміщення об’єкт." - -#: ../src/ld.c:159 -msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." -msgstr "Спричиняє перетворення символів, не прив’язаних до версії, на локальні." - -#: ../src/ld.c:160 -msgid "Remove unused sections." -msgstr "Вилучити невикористані розділи." - -#: ../src/ld.c:163 -msgid "Don't remove unused sections." -msgstr "Не вилучати невикористані розділи." - -#: ../src/ld.c:164 -msgid "Set soname of shared object." -msgstr "Встановити soname об’єкта спільного використання." - -#: ../src/ld.c:165 -msgid "Set the dynamic linker name." -msgstr "Встановити назву динамічного компонувальника." - -#: ../src/ld.c:168 -msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section." +"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: " +"ignore)" msgstr "" -"Додати/Придушити додавання ідентифікації редактора компонування до розділу ." -"comment." - -#: ../src/ld.c:171 -msgid "Create .eh_frame_hdr section" -msgstr "Створити розділ .eh_frame_hdr" - -#: ../src/ld.c:173 -msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." -msgstr "Встановити формат хешування у значення sysv, gnu або both." - -#: ../src/ld.c:175 -msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." -msgstr "Створити запису ідентифікатора збирання (md5, sha1 (типовий), uuid)." - -#: ../src/ld.c:177 -msgid "Linker Operation Control:" -msgstr "Керування роботою компонувальника:" - -#: ../src/ld.c:178 -msgid "Verbose messages." -msgstr "Докладні повідомлення." - -#: ../src/ld.c:179 -msgid "Trace file opens." -msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів." - -#: ../src/ld.c:181 -msgid "Trade speed for less memory usage" -msgstr "Зменшити споживання пам’яті за рахунок швидкості" - -#: ../src/ld.c:182 -msgid "LEVEL" -msgstr "РІВЕНЬ" - -#: ../src/ld.c:183 -msgid "Set optimization level to LEVEL." -msgstr "Встановити рівень оптимізації РІВЕНЬ." - -#: ../src/ld.c:184 -msgid "Use linker script in FILE." -msgstr "Використати скрипт компонування у ФАЙЛі." - -#: ../src/ld.c:187 -msgid "Select to get parser debug information" -msgstr "Позначте, щоб отримати діагностичні дані обробника" +"Керування обробкою проміжків у придатних до завантаження сегментах [ignore|" +"match] (типово, ignore)" -#: ../src/ld.c:190 -msgid "Read version information from FILE." -msgstr "Прочитати відомості щодо версії з ФАЙЛа." +#: ../src/elfcmp.c:72 +msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" +msgstr "Ігнорувати переставляння блоків у розділі SHT_HASH" -#: ../src/ld.c:191 -msgid "Set emulation to NAME." -msgstr "Встановити режим емуляції на основі НАЗВИ." +#: ../src/elfcmp.c:73 +msgid "Output nothing; yield exit status only" +msgstr "Нічого не виводити; визначити лише стан виходу" #. Short description of program. -#: ../src/ld.c:197 -msgid "Combine object and archive files." -msgstr "Комбінує об’єктні файли і файли архівів." +#: ../src/elfcmp.c:80 +msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." +msgstr "Порівнює відповідні частини двох файлів ELF." #. Strings for arguments in help texts. -#: ../src/ld.c:200 -msgid "[FILE]..." -msgstr "[ФАЙЛ]..." - -#: ../src/ld.c:333 -#, c-format -msgid "At least one input file needed" -msgstr "Потрібен принаймні один файл вхідних даних" - -#: ../src/ld.c:349 -#, c-format -msgid "error while preparing linking" -msgstr "помилка під час приготування до компонування" - -#: ../src/ld.c:356 -#, c-format -msgid "cannot open linker script '%s'" -msgstr "не вдалося відкрити скрипт компонування «%s»" - -#: ../src/ld.c:397 -#, c-format -msgid "-( without matching -)" -msgstr "-( без відповідника -)" - -#: ../src/ld.c:572 ../src/ld.c:610 -#, c-format -msgid "only one option of -G and -r is allowed" -msgstr "можна використовувати лише один з параметрів -G або -r" - -#: ../src/ld.c:594 -#, c-format -msgid "more than one '-m' parameter" -msgstr "декілька параметрів «-m»" - -#: ../src/ld.c:604 ../src/ld.c:1013 -#, c-format -msgid "unknown option `-%c %s'" -msgstr "невідомий параметр «-%c %s»" - -#: ../src/ld.c:646 -#, c-format -msgid "invalid page size value '%s': ignored" -msgstr "некоректне значення розміру сторінки «%s»: проігноровано" - -#: ../src/ld.c:687 -#, c-format -msgid "invalid hash style '%s'" -msgstr "некоректний формат хешування «%s»" - -#: ../src/ld.c:697 -#, c-format -msgid "invalid build-ID style '%s'" -msgstr "некоректний формат ідентифікатора збирання «%s»" - -#: ../src/ld.c:785 -#, c-format -msgid "More than one output file name given." -msgstr "Вказано декілька назв файлів виведення даних." - -#: ../src/ld.c:802 -#, c-format -msgid "Invalid optimization level `%s'" -msgstr "Некоректний рівень оптимізації «%s»" - -#: ../src/ld.c:850 -#, c-format -msgid "nested -( -) groups are not allowed" -msgstr "підтримки вкладених груп -( -) не передбачено" - -#: ../src/ld.c:869 -#, c-format -msgid "-) without matching -(" -msgstr "-) без відповідника -(" - -#: ../src/ld.c:1046 -#, c-format -msgid "unknown option '-%c %s'" -msgstr "невідомий параметр «-%c %s»" - -#: ../src/ld.c:1150 -#, c-format -msgid "could not find input file to determine output file format" -msgstr "" -"не вдалося виявити файл вхідних даних для визначення формату файла вихідних " -"даних" - -#: ../src/ld.c:1152 -#, c-format -msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" -msgstr "повторіть спробу з належним параметром «-m»" - -#: ../src/ld.c:1446 -#, c-format -msgid "cannot read version script '%s'" -msgstr "не вдалося прочитати скрипт версій «%s»" - -#. The symbol is already defined and now again -#. in the linker script. This is an error. -#: ../src/ld.c:1512 ../src/ld.c:1551 -#, c-format -msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" -msgstr "повторне визначення «%s» у скрипті компонування" - -#: ../src/ldgeneric.c:209 ../src/ldgeneric.c:5151 -#, c-format -msgid "cannot create string table" -msgstr "не вдалося створити таблицю рядків" - -#: ../src/ldgeneric.c:255 -#, c-format -msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" -msgstr "не вдалося завантажити бібліотеку сервера ld «%s»: %s" - -#: ../src/ldgeneric.c:265 -#, c-format -msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" -msgstr "не вдалося виявити функцію init у бібліотеці сервера ld «%s»: %s" - -#: ../src/ldgeneric.c:310 -#, c-format -msgid "%s listed more than once as input" -msgstr "%s вказано декілька разів як джерело даних" - -#: ../src/ldgeneric.c:424 -#, c-format -msgid "%s (for -l%s)\n" -msgstr "%s (для -l%s)\n" - -#: ../src/ldgeneric.c:425 -#, c-format -msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n" -msgstr "%s (для DT_NEEDED %s)\n" - -#: ../src/ldgeneric.c:573 -#, c-format -msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s" -msgstr "Попередження: тип «%s» змінився з %s у %s на %s у %s" - -#: ../src/ldgeneric.c:586 -#, c-format -msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s" -msgstr "Попередження: розмір «%s» змінено з %<PRIu64> у %s на %<PRIu64> у %s" - -#: ../src/ldgeneric.c:677 -#, c-format -msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n" -msgstr "(%s+%#<PRIx64>): повторне визначення %s «%s»\n" - -#: ../src/ldgeneric.c:700 -#, c-format -msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n" -msgstr "(%s+%#<PRIx64>): вперше визначено тут\n" - -#: ../src/ldgeneric.c:819 -#, c-format -msgid "%s: cannot get section group data: %s" -msgstr "%s: не вдалося отримати дані групи розділів: %s" - -#. If we come here no section group contained the given section -#. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input -#. file. -#: ../src/ldgeneric.c:840 -#, c-format -msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" -msgstr "%s: розділ «%s» з встановленим прапорцем групи не належить жодній групі" - -#: ../src/ldgeneric.c:885 -#, c-format -msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" -msgstr "%s: розділ [%2d] «%s» не належить до відповідної групи розділів" - -#. This should never happen. -#: ../src/ldgeneric.c:1156 ../src/ldgeneric.c:1413 ../src/ldgeneric.c:1422 -#: ../src/ldgeneric.c:1481 ../src/ldgeneric.c:1490 ../src/ldgeneric.c:1753 -#: ../src/ldgeneric.c:2005 -#, c-format -msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n" -msgstr "%s: некоректний файл ELF (%s:%d)\n" - -#: ../src/ldgeneric.c:1250 -#, c-format -msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" -msgstr "%s: групи розділів можуть містити лише файли типу ET_REL" - -#: ../src/ldgeneric.c:1302 -#, c-format -msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" -msgstr "%s: не вдалося визначити підпис групи розділів [%2zd] «%s»: %s" - -#: ../src/ldgeneric.c:1314 -#, c-format -msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" -msgstr "%s: не вдалося отримати вміст групи розділів [%2zd] «%s»: %s'" - -#: ../src/ldgeneric.c:1328 -#, c-format -msgid "" -"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %" -"<PRIu32>" -msgstr "" -"%s: елемент групи %zu групи розділів [%2zd] «%s» має надто високий індекс: %" -"<PRIu32>" - -#: ../src/ldgeneric.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d" -msgstr "%s: розділ «%s» належить до невідомого типу: %d" - -#: ../src/ldgeneric.c:1729 -#, c-format -msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" -msgstr "не вдалося отримати дескриптор файла ELF (%s:%d): %s\n" - -#: ../src/ldgeneric.c:1899 -#, c-format -msgid "cannot read archive `%s': %s" -msgstr "не вдалося прочитати архів «%s»: %s" - -#: ../src/ldgeneric.c:2020 -#, c-format -msgid "file of type %s cannot be linked in\n" -msgstr "файл типу %s не можна скомпонувати у\n" - -#: ../src/ldgeneric.c:2032 -#, c-format -msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" -msgstr "%s: файл вхідних даних несумісний з типом архітектури ELF %s\n" - -#: ../src/ldgeneric.c:2044 -#, c-format -msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" -msgstr "%s: не вдалося отримати покажчик таблиці рядків заголовка розділу: %s\n" - -#: ../src/ldgeneric.c:2073 -#, c-format -msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" -msgstr "" -"не вдалося використати DSO «%s» під час створення придатного до переміщення " -"об’єктного файла" - -#: ../src/ldgeneric.c:2158 -#, c-format -msgid "input file '%s' ignored" -msgstr "файл вхідних даних «%s» проігноровано" - -#. XXX The error message should get better. It should use -#. the debugging information if present to tell where in the -#. sources the undefined reference is. -#: ../src/ldgeneric.c:2372 -#, c-format -msgid "undefined symbol `%s' in %s" -msgstr "невизначений символ «%s» у %s" - -#: ../src/ldgeneric.c:2702 -#, c-format -msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" -msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для файла вихідних даних: %s" - -#: ../src/ldgeneric.c:2709 -#, c-format -msgid "could not create ELF header for output file: %s" -msgstr "не вдалося створити заголовок ELF для файла виведених даних: %s" - -#: ../src/ldgeneric.c:3224 ../src/ldgeneric.c:3294 ../src/ldgeneric.c:3330 -#: ../src/ldgeneric.c:4457 ../src/ldgeneric.c:4506 ../src/ldgeneric.c:4538 -#: ../src/ldgeneric.c:4773 ../src/ldgeneric.c:4828 ../src/ldgeneric.c:5075 -#: ../src/ldgeneric.c:5131 ../src/ldgeneric.c:5600 ../src/ldgeneric.c:5612 -#, c-format -msgid "cannot create section for output file: %s" -msgstr "не вдалося створити розділ для файла вихідних даних: %s" - -#: ../src/ldgeneric.c:3444 -#, c-format -msgid "address computation expression contains variable '%s'" -msgstr "вираз обчислення адреси містить змінну «%s»" - -#: ../src/ldgeneric.c:3489 -#, c-format -msgid "" -"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power " -"of two" -msgstr "" -"значення «%<PRIuMAX>» ALIGN у виразі обчислення адреси не є степенем двійки" - -#: ../src/ldgeneric.c:3684 -#, c-format -msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>" -msgstr "" -"не вдалося знайти символ запису «%s»: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>" - -#: ../src/ldgeneric.c:3690 -#, c-format -msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>" -msgstr "не вказано символу запису: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>" - -#: ../src/ldgeneric.c:3920 -#, c-format -msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" -msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів GNU для файла вихідних даних: %s" - -#: ../src/ldgeneric.c:4071 -#, c-format -msgid "cannot create hash table section for output file: %s" -msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів для файла вихідних даних: %s" - -#: ../src/ldgeneric.c:4114 -#, c-format -msgid "cannot create build ID section: %s" -msgstr "не вдалося створити розділу ідентифікатора збирання: %s" - -#: ../src/ldgeneric.c:4191 -#, c-format -msgid "cannot convert section data to file format: %s" -msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат файла: %s" - -#: ../src/ldgeneric.c:4200 -#, c-format -msgid "cannot convert section data to memory format: %s" -msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат вмісту пам’яті: %s" - -#: ../src/ldgeneric.c:4261 -#, c-format -msgid "cannot read enough data for UUID" -msgstr "не вдалося прочитати достатньо даних для встановлення UUID" - -#: ../src/ldgeneric.c:4358 ../src/ldgeneric.c:4379 ../src/ldgeneric.c:4408 -#: ../src/ldgeneric.c:6062 -#, c-format -msgid "cannot create symbol table for output file: %s" -msgstr "не вдалося створити таблицю символів для файла вихідних даних: %s" - -#: ../src/ldgeneric.c:5300 ../src/ldgeneric.c:5852 -#, c-format -msgid "section index too large in dynamic symbol table" -msgstr "у таблиці динамічних символів покажчик є занадто великим" +#: ../src/elfcmp.c:84 +msgid "FILE1 FILE2" +msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2" -#: ../src/ldgeneric.c:5745 -#, c-format -msgid "cannot create versioning section: %s" -msgstr "не вдалося створити розділ версій: %s" +#: ../src/elfcmp.c:140 +msgid "Invalid number of parameters.\n" +msgstr "Некоректна кількість параметрів.\n" -#: ../src/ldgeneric.c:5818 +#: ../src/elfcmp.c:168 ../src/elfcmp.c:173 #, c-format -msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" -msgstr "" -"не вдалося створити динамічну таблицю символів для файла вихідних даних: %s" +msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s" -#: ../src/ldgeneric.c:5994 +#: ../src/elfcmp.c:190 #, c-format -msgid "cannot create versioning data: %s" -msgstr "не вдалося створити даних версії: %s" +msgid "%s %s diff: ELF header" +msgstr "%s %s diff: заголовок ELF" -#: ../src/ldgeneric.c:6094 ../src/ldgeneric.c:6107 ../src/ldgeneric.c:6171 -#: ../src/ldgeneric.c:6179 +#: ../src/elfcmp.c:198 ../src/elfcmp.c:201 #, c-format -msgid "cannot create section header string section: %s" -msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу: %s" +msgid "cannot get section count of '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості розділів «%s»: %s" -#: ../src/ldgeneric.c:6101 +#: ../src/elfcmp.c:206 #, c-format -msgid "cannot create section header string section" -msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу" +msgid "%s %s diff: section count" +msgstr "%s %s diff: кількість розділів" -#: ../src/ldgeneric.c:6259 +#: ../src/elfcmp.c:214 ../src/elfcmp.c:217 #, c-format -msgid "cannot create program header: %s" -msgstr "не вдалося створити заголовок програми: %s" +msgid "cannot get program header count of '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості заголовків програми у «%s»: %s" -#: ../src/ldgeneric.c:6267 +#: ../src/elfcmp.c:222 #, c-format -msgid "while determining file layout: %s" -msgstr "під час визначення компонування файла: %s" +msgid "%s %s diff: program header count" +msgstr "%s %s diff: кількість заголовків програми" -#: ../src/ldgeneric.c:6388 +#: ../src/elfcmp.c:281 #, c-format -msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" -msgstr "внутрішня помилка: небезбітовий розділ слідом за безбітовим розділом" +msgid "%s %s differ: section header" +msgstr "%s %s diff: заголовок розділу" -#: ../src/ldgeneric.c:6925 +#: ../src/elfcmp.c:309 ../src/elfcmp.c:315 #, c-format -msgid "cannot get header of 0th section: %s" -msgstr "не вдалося отримати заголовок 0-го розділу: %s" +msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu у «%s»: %s" -#: ../src/ldgeneric.c:6941 ../src/unstrip.c:1808 +#: ../src/elfcmp.c:331 ../src/elfcmp.c:337 #, c-format -msgid "cannot update ELF header: %s" -msgstr "не вдалося оновити заголовок ELF: %s" +msgid "cannot get symbol in '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати символ у «%s»: %s" -#: ../src/ldgeneric.c:6972 +#: ../src/elfcmp.c:358 #, c-format -msgid "linker backend didn't specify function to relocate section" -msgstr "у сервері компонування не визначено функції для розділу переміщення" +msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" +msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu]" -#: ../src/ldgeneric.c:6984 +#: ../src/elfcmp.c:361 #, c-format -msgid "while writing output file: %s" -msgstr "під час запису файла вихідних даних: %s" +msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" +msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu,%zu]" -#: ../src/ldgeneric.c:6989 +#: ../src/elfcmp.c:409 #, c-format -msgid "while finishing output file: %s" -msgstr "під час закриття файла вихідних даних: %s" +msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" +msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] «%s», вміст" -#: ../src/ldgeneric.c:6995 +#: ../src/elfcmp.c:413 #, c-format -msgid "cannot stat output file" -msgstr "не вдалося обробити stat файл виводу даних" +msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" +msgstr "%s %s diff: розділ [%zu,%zu] «%s», вміст" -#: ../src/ldgeneric.c:7011 +#: ../src/elfcmp.c:429 #, c-format -msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" -msgstr "" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: файл тимчасового виводу даних було перезаписано до завершення " -"компонування" +msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" +msgstr "%s %s diff: невідповідність об’ємів важливих розділів" -#. This cannot be implemented generally. There should have been a -#. machine dependent implementation and we should never have arrived -#. here. -#: ../src/ldgeneric.c:7064 ../src/ldgeneric.c:7075 ../src/ldgeneric.c:7086 -#: ../src/ldgeneric.c:7097 ../src/ldgeneric.c:7116 ../src/ldgeneric.c:7129 -#: ../src/ldgeneric.c:7141 +#: ../src/elfcmp.c:463 ../src/elfcmp.c:468 #, c-format -msgid "no machine specific '%s' implementation" -msgstr "не специфічна для архітектури реалізація «%s»" +msgid "cannot load data of '%s': %s" +msgstr "не вдалося завантажити дані «%s»: %s" -#: ../src/i386_ld.c:210 +#: ../src/elfcmp.c:487 ../src/elfcmp.c:493 #, c-format -msgid "cannot allocate PLT section: %s" -msgstr "не вдалося розмістити PLT-розділ: %s" +msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d «%s»: %s" -#: ../src/i386_ld.c:232 +#: ../src/elfcmp.c:499 #, c-format -msgid "cannot allocate PLTREL section: %s" -msgstr "не вдалося розмістити розділ PLTREL: %s" +msgid "%s %s differ: program header %d" +msgstr "%s %s diff: заголовок програми %d" -#: ../src/i386_ld.c:253 +#: ../src/elfcmp.c:524 #, c-format -msgid "cannot allocate GOT section: %s" -msgstr "не вдалося розмістити розділ GOT: %s" +msgid "%s %s differ: gap" +msgstr "%s %s diff: проміжок" -#: ../src/i386_ld.c:274 +#: ../src/elfcmp.c:583 #, c-format -msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s" -msgstr "не вдалося розмістити розділ GOTPLT: %s" +msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." +msgstr "Некоректне значення «%s» параметра --gaps." -#: ../src/i386_ld.c:661 +#: ../src/elfcmp.c:607 ../src/findtextrel.c:229 ../src/ldgeneric.c:1767 +#: ../src/ldgeneric.c:4257 ../src/nm.c:363 ../src/ranlib.c:169 +#: ../src/size.c:301 ../src/strings.c:183 ../src/strip.c:433 +#: ../src/strip.c:468 ../src/unstrip.c:1900 ../src/unstrip.c:1929 #, c-format -msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " -msgstr "не можна використовувати переміщення TLS у початковому виконуваному файлі" - -#: ../src/ldscript.y:178 -msgid "mode for segment invalid\n" -msgstr "режим сегмента є некоректним\n" +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "не вдалося відкрити «%s»" -#: ../src/ldscript.y:465 +#: ../src/elfcmp.c:611 ../src/findtextrel.c:236 ../src/ranlib.c:186 #, c-format -msgid "while reading version script '%s': %s at line %d" -msgstr "під час читання скрипту версій «%s»: %s у рядку %d" +msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" +msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для «%s»: %s" -#: ../src/ldscript.y:466 +#: ../src/elfcmp.c:616 #, c-format -msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d" -msgstr "під час читання скрипту компонування «%s»: %s у рядку %d" +msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" +msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL для «%s»" -#: ../src/ldscript.y:745 +#: ../src/elfcmp.c:634 #, c-format -msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version" -msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії без назви" +msgid "cannot get section header of section %zu: %s" +msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s" -#: ../src/ldscript.y:747 +#: ../src/elfcmp.c:644 #, c-format -msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'" -msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії «%s»" +msgid "cannot get content of section %zu: %s" +msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu: %s" -#: ../src/ldscript.y:767 ../src/ldscript.y:774 +#: ../src/elfcmp.c:654 ../src/elfcmp.c:668 #, c-format -msgid "default visibility set as local and global" -msgstr "типову видимість визначено як локальну і загальну" +msgid "cannot get relocation: %s" +msgstr "не вдалося отримати переміщення: %s" #: ../src/elflint.c:72 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." @@ -3583,6 +1072,16 @@ msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." msgstr "" "Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI." +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/elflint.c:86 ../src/readelf.c:118 +msgid "FILE..." +msgstr "ФАЙЛ..." + +#: ../src/elflint.c:159 ../src/readelf.c:272 +#, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл." + #: ../src/elflint.c:166 #, c-format msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n" @@ -3597,6 +1096,10 @@ msgstr "помилка під час спроби закриття дескри� msgid "No errors" msgstr "Без помилок" +#: ../src/elflint.c:223 ../src/readelf.c:425 +msgid "Missing file name.\n" +msgstr "Не вказано назви файла.\n" + #: ../src/elflint.c:302 #, c-format msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" @@ -5379,60 +2882,6 @@ msgid "text relocation flag set but not needed\n" msgstr "" "встановлено прапорець переміщення тексту, але такий прапорець не потрібен\n" -#: ../src/addr2line.c:66 -msgid "Output selection options:" -msgstr "Параметри вибору виведених даних:" - -#: ../src/addr2line.c:67 -msgid "Show only base names of source files" -msgstr "Показувати лише базові назви файлів коду програми" - -#: ../src/addr2line.c:69 -msgid "Show absolute file names using compilation directory" -msgstr "Показувати абсолютні назви файлів з використанням каталогу збирання" - -#: ../src/addr2line.c:70 -msgid "Also show function names" -msgstr "Показувати також назви функцій" - -#: ../src/addr2line.c:71 -msgid "Also show symbol or section names" -msgstr "Показувати також назви символів та розділів" - -#: ../src/addr2line.c:73 -msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." -msgstr "Вважати адреси зміщеннями відносно розділу НАЗВА." - -#. Short description of program. -#: ../src/addr2line.c:84 -msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." -msgstr "Шукати АДРЕСИ у файлах кодів та даних про рядки (типово, у a.out)." - -#. Strings for arguments in help texts. -#: ../src/addr2line.c:88 -msgid "[ADDR...]" -msgstr "[АДРЕСА...]" - -#: ../src/addr2line.c:405 -#, c-format -msgid "Section syntax requires exactly one module" -msgstr "Синтаксис розділів вимагає точного одного модуля" - -#: ../src/addr2line.c:428 -#, c-format -msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" -msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами розділу «%s»" - -#: ../src/addr2line.c:461 -#, c-format -msgid "cannot find symbol '%s'" -msgstr "не вдалося знайти символ «%s»" - -#: ../src/addr2line.c:466 -#, c-format -msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" -msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами вмісту «%s»" - #: ../src/findtextrel.c:70 msgid "Input Selection:" msgstr "Вибір параметрів виводу даних:" @@ -5450,10 +2899,11 @@ msgstr "Використовувати ШЛЯХ як кореневий ката msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." msgstr "Шукає джерело переміщеного тексту у ФАЙЛАХ (типово, a.out)." -#: ../src/findtextrel.c:236 ../src/elfcmp.c:611 ../src/ranlib.c:186 -#, c-format -msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" -msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для «%s»: %s" +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/findtextrel.c:84 ../src/nm.c:111 ../src/objdump.c:80 +#: ../src/size.c:92 ../src/strings.c:92 ../src/strip.c:97 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ФАЙЛ...]" #: ../src/findtextrel.c:246 #, c-format @@ -5540,154 +2990,1011 @@ msgstr "" "переміщення призводить до зміни запису пам’яті за зміщенням %llu у " "захищеному від запису сегменті\n" -#: ../src/elfcmp.c:69 -msgid "Control options:" -msgstr "Параметри керування:" +#: ../src/i386_ld.c:210 +#, c-format +msgid "cannot allocate PLT section: %s" +msgstr "не вдалося розмістити PLT-розділ: %s" -#: ../src/elfcmp.c:70 -msgid "" -"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: " -"ignore)" +#: ../src/i386_ld.c:232 +#, c-format +msgid "cannot allocate PLTREL section: %s" +msgstr "не вдалося розмістити розділ PLTREL: %s" + +#: ../src/i386_ld.c:253 +#, c-format +msgid "cannot allocate GOT section: %s" +msgstr "не вдалося розмістити розділ GOT: %s" + +#: ../src/i386_ld.c:274 +#, c-format +msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s" +msgstr "не вдалося розмістити розділ GOTPLT: %s" + +#: ../src/i386_ld.c:661 +#, c-format +msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " +msgstr "не можна використовувати переміщення TLS у початковому виконуваному файлі" + +#: ../src/ld.c:87 +msgid "Input File Control:" +msgstr "Керування файлом вхідних даних:" + +#: ../src/ld.c:89 +msgid "Include whole archives in the output from now on." +msgstr "Відтепер включати цілі архіви до виведених даних." + +#: ../src/ld.c:91 +msgid "Stop including the whole archives in the output." +msgstr "Припинити включення цілих архівів до вихідних даних." + +#: ../src/ld.c:92 ../src/ld.c:106 ../src/ld.c:184 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: ../src/ld.c:93 +msgid "Start a group." +msgstr "Почати групу." + +#: ../src/ld.c:94 +msgid "End a group." +msgstr "Завершити групу." + +#: ../src/ld.c:95 +msgid "PATH" +msgstr "ШЛЯХ" + +#: ../src/ld.c:96 +msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." +msgstr "Додати ШЛЯХ до списку каталогів, у яких слід шукати файли." + +#: ../src/ld.c:98 +msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" msgstr "" -"Керування обробкою проміжків у придатних до завантаження сегментах [ignore|" -"match] (типово, ignore)" +"Встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він " +"справді використовується" -#: ../src/elfcmp.c:72 -msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" -msgstr "Ігнорувати переставляння блоків у розділі SHT_HASH" +#: ../src/ld.c:100 +msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" +msgstr "Завжди встановлювати DT_NEEDED для наступних динамічних бібліотек" -#: ../src/elfcmp.c:73 -msgid "Output nothing; yield exit status only" -msgstr "Нічого не виводити; визначити лише стан виходу" +#: ../src/ld.c:102 +msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." +msgstr "Ігнорувати змінну середовища LD_LIBRARY_PATH." + +#: ../src/ld.c:105 +msgid "Output File Control:" +msgstr "Керування файлом виведених даних:" + +#: ../src/ld.c:106 +msgid "Place output in FILE." +msgstr "Вивести дані до ФАЙЛА." + +#: ../src/ld.c:109 +msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." +msgstr "" +"Об’єкт позначено, як таких, який не використовує типовий шлях пошуку під час " +"запуску." + +#: ../src/ld.c:111 +msgid "Same as --whole-archive." +msgstr "Те саме, що --whole-archive." + +#: ../src/ld.c:112 +msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." +msgstr "Типові правила видобування з архівів; слабкого посилання недостатньо." + +#: ../src/ld.c:116 +msgid "Weak references cause extraction from archive." +msgstr "Слабкі посилання спричиняють видобування з архіву." + +#: ../src/ld.c:118 +msgid "Allow multiple definitions; first is used." +msgstr "Дозволити декілька визначень. Використовуватиметься лише перше." + +#: ../src/ld.c:120 +msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." +msgstr "Заборонити/Дозволити невизначені символи у DSO." + +#: ../src/ld.c:123 +msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." +msgstr "Об’єкт вимагає негайної обробки $ORIGIN." + +#: ../src/ld.c:125 +msgid "Relocation will not be processed lazily." +msgstr "Переміщення не буде оброблятися у лінивому режимі." + +#: ../src/ld.c:127 +msgid "Object cannot be unloaded at runtime." +msgstr "Об’єкт не можна вивантажувати під час запуску." + +#: ../src/ld.c:129 +msgid "Mark object to be initialized first." +msgstr "Позначити об’єкт, як такий, що потребує ініціалізації." + +#: ../src/ld.c:131 +msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." +msgstr "" +"Увімкнути/Вимкнути прапорець лінивого завантаження для наведених нижче " +"залежностей." + +#: ../src/ld.c:133 +msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." +msgstr "Позначити об’єкт, як непридатний для завантаження за допомогою «dlopen»." + +#: ../src/ld.c:135 +msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." +msgstr "Ігнорувати/Записувати залежності невикористаних DSO." + +#: ../src/ld.c:137 +msgid "Generated DSO will be a system library." +msgstr "Створена DSO буде системною бібліотекою." + +#: ../src/ld.c:138 +msgid "ADDRESS" +msgstr "АДРЕСА" + +#: ../src/ld.c:138 +msgid "Set entry point address." +msgstr "Встановити адресу точки входу." + +#: ../src/ld.c:141 +msgid "Do not link against shared libraries." +msgstr "Не компонувати з бібліотеками спільного використання." + +#: ../src/ld.c:144 +msgid "Prefer linking against shared libraries." +msgstr "Надавати перевагу компонуванню з бібліотеками спільного використання." + +#: ../src/ld.c:145 +msgid "Export all dynamic symbols." +msgstr "Експортувати всі динамічні символи." + +#: ../src/ld.c:146 +msgid "Strip all symbols." +msgstr "Вилучити всі символи." + +#: ../src/ld.c:147 +msgid "Strip debugging symbols." +msgstr "Вилучити символи зневаджування." + +#: ../src/ld.c:149 +msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." +msgstr "Вважати розмір сторінки для системи призначення рівним значенню РОЗМІР." + +#: ../src/ld.c:151 +msgid "Set runtime DSO search path." +msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час запуску." + +#: ../src/ld.c:154 +msgid "Set link time DSO search path." +msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час компонування." + +#: ../src/ld.c:155 +msgid "Generate dynamic shared object." +msgstr "Створити динамічний об’єкт спільного використання." + +#: ../src/ld.c:156 +msgid "Generate relocatable object." +msgstr "Створити придатний для переміщення об’єкт." + +#: ../src/ld.c:159 +msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." +msgstr "Спричиняє перетворення символів, не прив’язаних до версії, на локальні." + +#: ../src/ld.c:160 +msgid "Remove unused sections." +msgstr "Вилучити невикористані розділи." + +#: ../src/ld.c:163 +msgid "Don't remove unused sections." +msgstr "Не вилучати невикористані розділи." + +#: ../src/ld.c:164 +msgid "Set soname of shared object." +msgstr "Встановити soname об’єкта спільного використання." + +#: ../src/ld.c:165 +msgid "Set the dynamic linker name." +msgstr "Встановити назву динамічного компонувальника." + +#: ../src/ld.c:168 +msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section." +msgstr "" +"Додати/Придушити додавання ідентифікації редактора компонування до розділу ." +"comment." + +#: ../src/ld.c:171 +msgid "Create .eh_frame_hdr section" +msgstr "Створити розділ .eh_frame_hdr" + +#: ../src/ld.c:173 +msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." +msgstr "Встановити формат хешування у значення sysv, gnu або both." + +#: ../src/ld.c:175 +msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." +msgstr "Створити запису ідентифікатора збирання (md5, sha1 (типовий), uuid)." + +#: ../src/ld.c:177 +msgid "Linker Operation Control:" +msgstr "Керування роботою компонувальника:" + +#: ../src/ld.c:178 +msgid "Verbose messages." +msgstr "Докладні повідомлення." + +#: ../src/ld.c:179 +msgid "Trace file opens." +msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів." + +#: ../src/ld.c:181 +msgid "Trade speed for less memory usage" +msgstr "Зменшити споживання пам’яті за рахунок швидкості" + +#: ../src/ld.c:182 +msgid "LEVEL" +msgstr "РІВЕНЬ" + +#: ../src/ld.c:183 +msgid "Set optimization level to LEVEL." +msgstr "Встановити рівень оптимізації РІВЕНЬ." + +#: ../src/ld.c:184 +msgid "Use linker script in FILE." +msgstr "Використати скрипт компонування у ФАЙЛі." + +#: ../src/ld.c:187 +msgid "Select to get parser debug information" +msgstr "Позначте, щоб отримати діагностичні дані обробника" + +#: ../src/ld.c:190 +msgid "Read version information from FILE." +msgstr "Прочитати відомості щодо версії з ФАЙЛа." + +#: ../src/ld.c:191 +msgid "Set emulation to NAME." +msgstr "Встановити режим емуляції на основі НАЗВИ." #. Short description of program. -#: ../src/elfcmp.c:80 -msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." -msgstr "Порівнює відповідні частини двох файлів ELF." +#: ../src/ld.c:197 +msgid "Combine object and archive files." +msgstr "Комбінує об’єктні файли і файли архівів." #. Strings for arguments in help texts. -#: ../src/elfcmp.c:84 -msgid "FILE1 FILE2" -msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2" +#: ../src/ld.c:200 +msgid "[FILE]..." +msgstr "[ФАЙЛ]..." -#: ../src/elfcmp.c:140 -msgid "Invalid number of parameters.\n" -msgstr "Некоректна кількість параметрів.\n" +#: ../src/ld.c:333 +#, c-format +msgid "At least one input file needed" +msgstr "Потрібен принаймні один файл вхідних даних" -#: ../src/elfcmp.c:168 ../src/elfcmp.c:173 +#: ../src/ld.c:349 #, c-format -msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s" +msgid "error while preparing linking" +msgstr "помилка під час приготування до компонування" -#: ../src/elfcmp.c:190 +#: ../src/ld.c:356 #, c-format -msgid "%s %s diff: ELF header" -msgstr "%s %s diff: заголовок ELF" +msgid "cannot open linker script '%s'" +msgstr "не вдалося відкрити скрипт компонування «%s»" -#: ../src/elfcmp.c:198 ../src/elfcmp.c:201 +#: ../src/ld.c:397 #, c-format -msgid "cannot get section count of '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості розділів «%s»: %s" +msgid "-( without matching -)" +msgstr "-( без відповідника -)" -#: ../src/elfcmp.c:206 +#: ../src/ld.c:572 ../src/ld.c:610 #, c-format -msgid "%s %s diff: section count" -msgstr "%s %s diff: кількість розділів" +msgid "only one option of -G and -r is allowed" +msgstr "можна використовувати лише один з параметрів -G або -r" -#: ../src/elfcmp.c:214 ../src/elfcmp.c:217 +#: ../src/ld.c:594 #, c-format -msgid "cannot get program header count of '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості заголовків програми у «%s»: %s" +msgid "more than one '-m' parameter" +msgstr "декілька параметрів «-m»" -#: ../src/elfcmp.c:222 +#: ../src/ld.c:604 ../src/ld.c:1013 #, c-format -msgid "%s %s diff: program header count" -msgstr "%s %s diff: кількість заголовків програми" +msgid "unknown option `-%c %s'" +msgstr "невідомий параметр «-%c %s»" -#: ../src/elfcmp.c:281 +#: ../src/ld.c:646 #, c-format -msgid "%s %s differ: section header" -msgstr "%s %s diff: заголовок розділу" +msgid "invalid page size value '%s': ignored" +msgstr "некоректне значення розміру сторінки «%s»: проігноровано" -#: ../src/elfcmp.c:309 ../src/elfcmp.c:315 +#: ../src/ld.c:687 #, c-format -msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu у «%s»: %s" +msgid "invalid hash style '%s'" +msgstr "некоректний формат хешування «%s»" -#: ../src/elfcmp.c:331 ../src/elfcmp.c:337 +#: ../src/ld.c:697 #, c-format -msgid "cannot get symbol in '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати символ у «%s»: %s" +msgid "invalid build-ID style '%s'" +msgstr "некоректний формат ідентифікатора збирання «%s»" -#: ../src/elfcmp.c:358 +#: ../src/ld.c:785 #, c-format -msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" -msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu]" +msgid "More than one output file name given." +msgstr "Вказано декілька назв файлів виведення даних." -#: ../src/elfcmp.c:361 +#: ../src/ld.c:802 #, c-format -msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" -msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu,%zu]" +msgid "Invalid optimization level `%s'" +msgstr "Некоректний рівень оптимізації «%s»" -#: ../src/elfcmp.c:409 +#: ../src/ld.c:850 #, c-format -msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" -msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] «%s», вміст" +msgid "nested -( -) groups are not allowed" +msgstr "підтримки вкладених груп -( -) не передбачено" -#: ../src/elfcmp.c:413 +#: ../src/ld.c:869 #, c-format -msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" -msgstr "%s %s diff: розділ [%zu,%zu] «%s», вміст" +msgid "-) without matching -(" +msgstr "-) без відповідника -(" -#: ../src/elfcmp.c:429 +#: ../src/ld.c:1046 #, c-format -msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" -msgstr "%s %s diff: невідповідність об’ємів важливих розділів" +msgid "unknown option '-%c %s'" +msgstr "невідомий параметр «-%c %s»" -#: ../src/elfcmp.c:463 ../src/elfcmp.c:468 +#: ../src/ld.c:1150 #, c-format -msgid "cannot load data of '%s': %s" -msgstr "не вдалося завантажити дані «%s»: %s" +msgid "could not find input file to determine output file format" +msgstr "" +"не вдалося виявити файл вхідних даних для визначення формату файла вихідних " +"даних" -#: ../src/elfcmp.c:487 ../src/elfcmp.c:493 +#: ../src/ld.c:1152 #, c-format -msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d «%s»: %s" +msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" +msgstr "повторіть спробу з належним параметром «-m»" -#: ../src/elfcmp.c:499 +#: ../src/ld.c:1446 #, c-format -msgid "%s %s differ: program header %d" -msgstr "%s %s diff: заголовок програми %d" +msgid "cannot read version script '%s'" +msgstr "не вдалося прочитати скрипт версій «%s»" -#: ../src/elfcmp.c:524 +#. The symbol is already defined and now again +#. in the linker script. This is an error. +#: ../src/ld.c:1512 ../src/ld.c:1551 #, c-format -msgid "%s %s differ: gap" -msgstr "%s %s diff: проміжок" +msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" +msgstr "повторне визначення «%s» у скрипті компонування" -#: ../src/elfcmp.c:583 +#: ../src/ldgeneric.c:209 ../src/ldgeneric.c:5151 #, c-format -msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." -msgstr "Некоректне значення «%s» параметра --gaps." +msgid "cannot create string table" +msgstr "не вдалося створити таблицю рядків" -#: ../src/elfcmp.c:616 +#: ../src/ldgeneric.c:255 #, c-format -msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" -msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL для «%s»" +msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" +msgstr "не вдалося завантажити бібліотеку сервера ld «%s»: %s" -#: ../src/elfcmp.c:634 +#: ../src/ldgeneric.c:265 #, c-format -msgid "cannot get section header of section %zu: %s" -msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s" +msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" +msgstr "не вдалося виявити функцію init у бібліотеці сервера ld «%s»: %s" -#: ../src/elfcmp.c:644 +#: ../src/ldgeneric.c:310 #, c-format -msgid "cannot get content of section %zu: %s" -msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu: %s" +msgid "%s listed more than once as input" +msgstr "%s вказано декілька разів як джерело даних" -#: ../src/elfcmp.c:654 ../src/elfcmp.c:668 +#: ../src/ldgeneric.c:424 #, c-format -msgid "cannot get relocation: %s" -msgstr "не вдалося отримати переміщення: %s" +msgid "%s (for -l%s)\n" +msgstr "%s (для -l%s)\n" + +#: ../src/ldgeneric.c:425 +#, c-format +msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n" +msgstr "%s (для DT_NEEDED %s)\n" + +#: ../src/ldgeneric.c:573 +#, c-format +msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s" +msgstr "Попередження: тип «%s» змінився з %s у %s на %s у %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:586 +#, c-format +msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s" +msgstr "Попередження: розмір «%s» змінено з %<PRIu64> у %s на %<PRIu64> у %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:661 ../src/ldgeneric.c:1122 ../src/readelf.c:629 +#: ../src/strip.c:543 +#, c-format +msgid "cannot determine number of sections: %s" +msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:677 +#, c-format +msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n" +msgstr "(%s+%#<PRIx64>): повторне визначення %s «%s»\n" + +#: ../src/ldgeneric.c:700 +#, c-format +msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n" +msgstr "(%s+%#<PRIx64>): вперше визначено тут\n" + +#: ../src/ldgeneric.c:819 +#, c-format +msgid "%s: cannot get section group data: %s" +msgstr "%s: не вдалося отримати дані групи розділів: %s" + +#. If we come here no section group contained the given section +#. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input +#. file. +#: ../src/ldgeneric.c:840 +#, c-format +msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" +msgstr "%s: розділ «%s» з встановленим прапорцем групи не належить жодній групі" + +#: ../src/ldgeneric.c:885 +#, c-format +msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" +msgstr "%s: розділ [%2d] «%s» не належить до відповідної групи розділів" + +#. This should never happen. +#: ../src/ldgeneric.c:1156 ../src/ldgeneric.c:1413 ../src/ldgeneric.c:1422 +#: ../src/ldgeneric.c:1481 ../src/ldgeneric.c:1490 ../src/ldgeneric.c:1753 +#: ../src/ldgeneric.c:2005 +#, c-format +msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n" +msgstr "%s: некоректний файл ELF (%s:%d)\n" + +#: ../src/ldgeneric.c:1250 +#, c-format +msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" +msgstr "%s: групи розділів можуть містити лише файли типу ET_REL" + +#: ../src/ldgeneric.c:1302 +#, c-format +msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" +msgstr "%s: не вдалося визначити підпис групи розділів [%2zd] «%s»: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:1314 +#, c-format +msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" +msgstr "%s: не вдалося отримати вміст групи розділів [%2zd] «%s»: %s'" + +#: ../src/ldgeneric.c:1328 +#, c-format +msgid "" +"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %" +"<PRIu32>" +msgstr "" +"%s: елемент групи %zu групи розділів [%2zd] «%s» має надто високий індекс: %" +"<PRIu32>" + +#: ../src/ldgeneric.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d" +msgstr "%s: розділ «%s» належить до невідомого типу: %d" + +#: ../src/ldgeneric.c:1729 +#, c-format +msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" +msgstr "не вдалося отримати дескриптор файла ELF (%s:%d): %s\n" + +#: ../src/ldgeneric.c:1899 +#, c-format +msgid "cannot read archive `%s': %s" +msgstr "не вдалося прочитати архів «%s»: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:2020 +#, c-format +msgid "file of type %s cannot be linked in\n" +msgstr "файл типу %s не можна скомпонувати у\n" + +#: ../src/ldgeneric.c:2032 +#, c-format +msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" +msgstr "%s: файл вхідних даних несумісний з типом архітектури ELF %s\n" + +#: ../src/ldgeneric.c:2044 +#, c-format +msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" +msgstr "%s: не вдалося отримати покажчик таблиці рядків заголовка розділу: %s\n" + +#: ../src/ldgeneric.c:2073 +#, c-format +msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" +msgstr "" +"не вдалося використати DSO «%s» під час створення придатного до переміщення " +"об’єктного файла" + +#: ../src/ldgeneric.c:2158 +#, c-format +msgid "input file '%s' ignored" +msgstr "файл вхідних даних «%s» проігноровано" + +#. XXX The error message should get better. It should use +#. the debugging information if present to tell where in the +#. sources the undefined reference is. +#: ../src/ldgeneric.c:2372 +#, c-format +msgid "undefined symbol `%s' in %s" +msgstr "невизначений символ «%s» у %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:2702 +#, c-format +msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" +msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для файла вихідних даних: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:2709 +#, c-format +msgid "could not create ELF header for output file: %s" +msgstr "не вдалося створити заголовок ELF для файла виведених даних: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:3224 ../src/ldgeneric.c:3294 ../src/ldgeneric.c:3330 +#: ../src/ldgeneric.c:4457 ../src/ldgeneric.c:4506 ../src/ldgeneric.c:4538 +#: ../src/ldgeneric.c:4773 ../src/ldgeneric.c:4828 ../src/ldgeneric.c:5075 +#: ../src/ldgeneric.c:5131 ../src/ldgeneric.c:5600 ../src/ldgeneric.c:5612 +#, c-format +msgid "cannot create section for output file: %s" +msgstr "не вдалося створити розділ для файла вихідних даних: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:3444 +#, c-format +msgid "address computation expression contains variable '%s'" +msgstr "вираз обчислення адреси містить змінну «%s»" + +#: ../src/ldgeneric.c:3489 +#, c-format +msgid "" +"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power " +"of two" +msgstr "" +"значення «%<PRIuMAX>» ALIGN у виразі обчислення адреси не є степенем двійки" + +#: ../src/ldgeneric.c:3684 +#, c-format +msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>" +msgstr "" +"не вдалося знайти символ запису «%s»: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>" + +#: ../src/ldgeneric.c:3690 +#, c-format +msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>" +msgstr "не вказано символу запису: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>" + +#: ../src/ldgeneric.c:3920 +#, c-format +msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" +msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів GNU для файла вихідних даних: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:4071 +#, c-format +msgid "cannot create hash table section for output file: %s" +msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів для файла вихідних даних: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:4114 +#, c-format +msgid "cannot create build ID section: %s" +msgstr "не вдалося створити розділу ідентифікатора збирання: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:4191 +#, c-format +msgid "cannot convert section data to file format: %s" +msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат файла: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:4200 +#, c-format +msgid "cannot convert section data to memory format: %s" +msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат вмісту пам’яті: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:4261 +#, c-format +msgid "cannot read enough data for UUID" +msgstr "не вдалося прочитати достатньо даних для встановлення UUID" + +#: ../src/ldgeneric.c:4358 ../src/ldgeneric.c:4379 ../src/ldgeneric.c:4408 +#: ../src/ldgeneric.c:6062 +#, c-format +msgid "cannot create symbol table for output file: %s" +msgstr "не вдалося створити таблицю символів для файла вихідних даних: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:5300 ../src/ldgeneric.c:5852 +#, c-format +msgid "section index too large in dynamic symbol table" +msgstr "у таблиці динамічних символів покажчик є занадто великим" + +#: ../src/ldgeneric.c:5745 +#, c-format +msgid "cannot create versioning section: %s" +msgstr "не вдалося створити розділ версій: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:5818 +#, c-format +msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" +msgstr "" +"не вдалося створити динамічну таблицю символів для файла вихідних даних: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:5994 +#, c-format +msgid "cannot create versioning data: %s" +msgstr "не вдалося створити даних версії: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:6094 ../src/ldgeneric.c:6107 ../src/ldgeneric.c:6171 +#: ../src/ldgeneric.c:6179 +#, c-format +msgid "cannot create section header string section: %s" +msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:6101 +#, c-format +msgid "cannot create section header string section" +msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу" + +#: ../src/ldgeneric.c:6259 +#, c-format +msgid "cannot create program header: %s" +msgstr "не вдалося створити заголовок програми: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:6267 +#, c-format +msgid "while determining file layout: %s" +msgstr "під час визначення компонування файла: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:6388 +#, c-format +msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" +msgstr "внутрішня помилка: небезбітовий розділ слідом за безбітовим розділом" + +#: ../src/ldgeneric.c:6925 +#, c-format +msgid "cannot get header of 0th section: %s" +msgstr "не вдалося отримати заголовок 0-го розділу: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:6941 ../src/unstrip.c:1808 +#, c-format +msgid "cannot update ELF header: %s" +msgstr "не вдалося оновити заголовок ELF: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:6972 +#, c-format +msgid "linker backend didn't specify function to relocate section" +msgstr "у сервері компонування не визначено функції для розділу переміщення" + +#: ../src/ldgeneric.c:6984 +#, c-format +msgid "while writing output file: %s" +msgstr "під час запису файла вихідних даних: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:6989 +#, c-format +msgid "while finishing output file: %s" +msgstr "під час закриття файла вихідних даних: %s" + +#: ../src/ldgeneric.c:6995 +#, c-format +msgid "cannot stat output file" +msgstr "не вдалося обробити stat файл виводу даних" + +#: ../src/ldgeneric.c:7011 +#, c-format +msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" +msgstr "" +"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: файл тимчасового виводу даних було перезаписано до завершення " +"компонування" + +#. This cannot be implemented generally. There should have been a +#. machine dependent implementation and we should never have arrived +#. here. +#: ../src/ldgeneric.c:7064 ../src/ldgeneric.c:7075 ../src/ldgeneric.c:7086 +#: ../src/ldgeneric.c:7097 ../src/ldgeneric.c:7116 ../src/ldgeneric.c:7129 +#: ../src/ldgeneric.c:7141 +#, c-format +msgid "no machine specific '%s' implementation" +msgstr "не специфічна для архітектури реалізація «%s»" + +#: ../src/ldscript.y:178 +msgid "mode for segment invalid\n" +msgstr "режим сегмента є некоректним\n" + +#: ../src/ldscript.y:465 +#, c-format +msgid "while reading version script '%s': %s at line %d" +msgstr "під час читання скрипту версій «%s»: %s у рядку %d" + +#: ../src/ldscript.y:466 +#, c-format +msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d" +msgstr "під час читання скрипту компонування «%s»: %s у рядку %d" + +#: ../src/ldscript.y:745 +#, c-format +msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version" +msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії без назви" + +#: ../src/ldscript.y:747 +#, c-format +msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'" +msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії «%s»" + +#: ../src/ldscript.y:767 ../src/ldscript.y:774 +#, c-format +msgid "default visibility set as local and global" +msgstr "типову видимість визначено як локальну і загальну" + +#: ../src/nm.c:74 ../src/strip.c:73 +msgid "Output selection:" +msgstr "Вибір виводу:" + +#: ../src/nm.c:75 +msgid "Display debugger-only symbols" +msgstr "Показувати лише діагностичні символи" + +#: ../src/nm.c:76 +msgid "Display only defined symbols" +msgstr "Показувати лише визначені символи" + +#: ../src/nm.c:79 +msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" +msgstr "Показувати динамічні символи замість звичайних символів" + +#: ../src/nm.c:80 +msgid "Display only external symbols" +msgstr "Показувати лише зовнішні символи" + +#: ../src/nm.c:81 +msgid "Display only undefined symbols" +msgstr "Показувати лише невизначені символи" + +#: ../src/nm.c:83 +msgid "Include index for symbols from archive members" +msgstr "Включити покажчик для символів з елементів архіву" + +#: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:66 +msgid "Output format:" +msgstr "Формат виводу:" + +#: ../src/nm.c:87 +msgid "Print name of the input file before every symbol" +msgstr "Виводити перед кожним символом назву вхідного файла" + +#: ../src/nm.c:90 +msgid "" +"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " +"default is `sysv'" +msgstr "" +"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd», «sysv» або " +"«posix». Типовим форматом є «sysv»" + +#: ../src/nm.c:92 +msgid "Same as --format=bsd" +msgstr "Те саме, що і --format=bsd" + +#: ../src/nm.c:93 +msgid "Same as --format=posix" +msgstr "Те саме, що і --format=posix" + +#: ../src/nm.c:94 ../src/size.c:72 +msgid "Use RADIX for printing symbol values" +msgstr "Використовувати ОСНОВУ числення для виводу символьних значень" + +#: ../src/nm.c:95 +msgid "Mark weak symbols" +msgstr "Позначати слабкі символи" + +#: ../src/nm.c:96 +msgid "Print size of defined symbols" +msgstr "Вивести розмір визначених символів" + +#: ../src/nm.c:98 ../src/size.c:80 ../src/strip.c:78 ../src/unstrip.c:81 +msgid "Output options:" +msgstr "Параметри виводу:" + +#: ../src/nm.c:99 +msgid "Sort symbols numerically by address" +msgstr "Числове впорядкування символів за адресою" + +#: ../src/nm.c:101 +msgid "Do not sort the symbols" +msgstr "Не впорядковувати символи" + +#: ../src/nm.c:102 +msgid "Reverse the sense of the sort" +msgstr "Змінити порядок на протилежний" + +#. Short description of program. +#: ../src/nm.c:108 +msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." +msgstr "Показати список символів з ФАЙЛів (типово з a.out)." + +#: ../src/nm.c:136 ../src/objdump.c:105 ../src/size.c:117 ../src/strip.c:121 +#, c-format +msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s" +msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s-%s): %s" + +#: ../src/nm.c:380 ../src/nm.c:392 ../src/size.c:317 ../src/size.c:326 +#: ../src/size.c:337 ../src/strip.c:1816 +#, c-format +msgid "while closing '%s'" +msgstr "під час закриття «%s»" + +#: ../src/nm.c:402 ../src/objdump.c:296 ../src/strip.c:359 +#, c-format +msgid "%s: File format not recognized" +msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла" + +#. Note: 0 is no valid offset. +#: ../src/nm.c:442 +msgid "" +"\n" +"Archive index:" +msgstr "" +"\n" +"Покажчик архіву:" + +#: ../src/nm.c:451 +#, c-format +msgid "invalid offset %zu for symbol %s" +msgstr "некоректне зміщення %zu для символу %s" + +#: ../src/nm.c:456 +#, c-format +msgid "%s in %s\n" +msgstr "%s у %s\n" + +#: ../src/nm.c:464 +#, c-format +msgid "cannot reset archive offset to beginning" +msgstr "не вдалося відновити зміщення початку архіву" + +#: ../src/nm.c:488 ../src/objdump.c:344 +#, c-format +msgid "%s%s%s: file format not recognized" +msgstr "%s%s%s: не вдалося розпізнати формат файла" + +#: ../src/nm.c:700 +#, c-format +msgid "cannot create search tree" +msgstr "не вдалося створити дерево пошуку" + +#: ../src/nm.c:740 ../src/nm.c:1002 ../src/objdump.c:744 ../src/readelf.c:885 +#: ../src/readelf.c:1028 ../src/readelf.c:1169 ../src/readelf.c:1351 +#: ../src/readelf.c:1549 ../src/readelf.c:1735 ../src/readelf.c:1945 +#: ../src/readelf.c:2199 ../src/readelf.c:2265 ../src/readelf.c:2343 +#: ../src/readelf.c:2841 ../src/readelf.c:2877 ../src/readelf.c:2939 +#: ../src/readelf.c:6493 ../src/readelf.c:7387 ../src/readelf.c:7534 +#: ../src/readelf.c:7604 ../src/size.c:425 ../src/size.c:499 +#: ../src/strip.c:483 +#, c-format +msgid "cannot get section header string table index" +msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків" + +#: ../src/nm.c:766 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Символи з %s:\n" +"\n" + +#: ../src/nm.c:768 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Символи з %s[%s]:\n" +"\n" + +#. The header line. +#: ../src/nm.c:771 +#, c-format +msgid "" +"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" +"\n" +msgstr "" +"%*s%-*s %-*s Клас Тип %-*s %*s Розділ\n" +"\n" + +#: ../src/nm.c:1012 +#, c-format +msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect" +msgstr "%s: розмір запису у розділі «%s» не є очікуваним" + +#: ../src/nm.c:1016 +#, c-format +msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size" +msgstr "%s: розмір розділу «%s» не є кратним до розміру запису" + +#. XXX Add machine specific object file types. +#: ../src/nm.c:1255 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" +msgstr "%s%s%s%s: некоректна дія" + +#: ../src/nm.c:1312 +#, c-format +msgid "%s%s%s: no symbols" +msgstr "%s%s%s: немає символів" + +#: ../src/objdump.c:61 +msgid "Mode selection:" +msgstr "Вибір режиму:" + +#: ../src/objdump.c:62 +msgid "Display relocation information." +msgstr "Показати інформацію про переміщення." + +#: ../src/objdump.c:64 +msgid "Display the full contents of all sections requested" +msgstr "Показати весь вміст всіх вказаних розділів" + +#: ../src/objdump.c:66 +msgid "Display assembler code of executable sections" +msgstr "Показати код асемблера виконуваних розділів" + +#: ../src/objdump.c:68 +msgid "Output option selection:" +msgstr "Вибір параметрів виводу:" + +#: ../src/objdump.c:70 +msgid "Only display information for section NAME." +msgstr "Показати інформацію лише з розділу НАЗВА." + +#. Short description of program. +#: ../src/objdump.c:76 +msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." +msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)." + +#: ../src/objdump.c:236 ../src/readelf.c:430 +msgid "No operation specified.\n" +msgstr "Не вказано дії.\n" + +#: ../src/objdump.c:274 ../src/objdump.c:286 +#, c-format +msgid "while close `%s'" +msgstr "під час закриття «%s»" + +#: ../src/objdump.c:379 ../src/readelf.c:1644 ../src/readelf.c:1818 +msgid "INVALID SYMBOL" +msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ" + +#: ../src/objdump.c:394 ../src/readelf.c:1675 ../src/readelf.c:1851 +msgid "INVALID SECTION" +msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ" + +#: ../src/objdump.c:510 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n" +"%-*s TYPE VALUE\n" +msgstr "" +"\n" +"ЗАПИСИ ПЕРЕМІЩЕННЯ ДЛЯ [%s]:\n" +"%-*s ТИП ЗНАЧЕННЯ\n" + +#: ../src/objdump.c:513 +msgid "OFFSET" +msgstr "ЗМІЩЕННЯ" + +#: ../src/objdump.c:576 +#, c-format +msgid "Contents of section %s:\n" +msgstr "Вміст розділу %s:\n" + +#: ../src/objdump.c:676 +#, c-format +msgid "cannot disassemble" +msgstr "не вдалося дизасемблювати" #. Short description of program. #: ../src/ranlib.c:74 @@ -5714,6 +4021,1696 @@ msgstr "«%s» не є архівом" msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" msgstr "помилка під час спроби вивільнення дескриптора під-ELF: %s" +#: ../src/readelf.c:73 +msgid "ELF output selection:" +msgstr "Вибір виводу ELF:" + +#: ../src/readelf.c:75 +msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" +msgstr "Все це плюс -p .strtab -p .dynstr -p .comment" + +#: ../src/readelf.c:76 +msgid "Display the dynamic segment" +msgstr "Показувати динамічний сегмент" + +#: ../src/readelf.c:77 +msgid "Display the ELF file header" +msgstr "Показувати заголовок файла ELF" + +#: ../src/readelf.c:79 +msgid "Display histogram of bucket list lengths" +msgstr "Показати гістограму довжин списку блоків" + +#: ../src/readelf.c:80 +msgid "Display the program headers" +msgstr "Показувати заголовки програми" + +#: ../src/readelf.c:82 +msgid "Display relocations" +msgstr "Показувати переміщення" + +#: ../src/readelf.c:83 +msgid "Display the sections' headers" +msgstr "Показувати заголовки розділів" + +#: ../src/readelf.c:85 +msgid "Display the symbol table" +msgstr "Показувати таблицю символів" + +#: ../src/readelf.c:86 +msgid "Display versioning information" +msgstr "Показувати відомості щодо версії" + +#: ../src/readelf.c:87 +msgid "Display the ELF notes" +msgstr "Показувати нотатки ELF" + +#: ../src/readelf.c:89 +msgid "Display architecture specific information, if any" +msgstr "Показувати специфічні для архітектури дані, якщо такі буде виявлено" + +#: ../src/readelf.c:91 +msgid "Display sections for exception handling" +msgstr "Показувати розділи для обробки виключень" + +#: ../src/readelf.c:93 +msgid "Additional output selection:" +msgstr "Додатковий вибір виводу:" + +#: ../src/readelf.c:95 +msgid "" +"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, " +"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception" +msgstr "" +"Показати вміст розділу DWARF. Значенням РОЗДІЛ може бути abbrev, aranges, " +"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo або exception" + +#: ../src/readelf.c:99 +msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" +msgstr "" +"Створити дамп даних РОЗДІЛ, які не вдалося інтерпретувати, за номером або " +"назвами" + +#: ../src/readelf.c:101 +msgid "Print string contents of sections" +msgstr "Виводити вміст рядків розділів" + +#: ../src/readelf.c:104 +msgid "Display the symbol index of an archive" +msgstr "Показувати покажчик символів архіву" + +#: ../src/readelf.c:106 +msgid "Output control:" +msgstr "Керування виводом:" + +#: ../src/readelf.c:108 +msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" +msgstr "Не шукати назви символів для адресу у даних DWARF" + +#. Short description of program. +#: ../src/readelf.c:114 +msgid "Print information from ELF file in human-readable form." +msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі." + +#: ../src/readelf.c:401 +#, c-format +msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" +msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n" + +#: ../src/readelf.c:465 +#, c-format +msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" +msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s" + +#: ../src/readelf.c:477 +#, c-format +msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" +msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе" + +#: ../src/readelf.c:482 +#, c-format +msgid "error while closing Elf descriptor: %s" +msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s" + +#: ../src/readelf.c:574 +#, c-format +msgid "cannot stat input file" +msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat" + +#: ../src/readelf.c:576 +#, c-format +msgid "input file is empty" +msgstr "вхідний файл є порожнім" + +#: ../src/readelf.c:578 +#, c-format +msgid "failed reading '%s': %s" +msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s" + +#: ../src/readelf.c:614 +#, c-format +msgid "cannot read ELF header: %s" +msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s" + +#: ../src/readelf.c:622 +#, c-format +msgid "cannot create EBL handle" +msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL" + +#: ../src/readelf.c:635 +#, c-format +msgid "cannot determine number of program headers: %s" +msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s" + +#: ../src/readelf.c:721 +msgid "NONE (None)" +msgstr "NONE (Немає)" + +#: ../src/readelf.c:722 +msgid "REL (Relocatable file)" +msgstr "REL (Придатний до переміщення файл)" + +#: ../src/readelf.c:723 +msgid "EXEC (Executable file)" +msgstr "EXEC (Виконуваний файл)" + +#: ../src/readelf.c:724 +msgid "DYN (Shared object file)" +msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)" + +#: ../src/readelf.c:725 +msgid "CORE (Core file)" +msgstr "CORE (Файл ядра)" + +#: ../src/readelf.c:730 +#, c-format +msgid "OS Specific: (%x)\n" +msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n" + +#. && e_type <= ET_HIPROC always true +#: ../src/readelf.c:732 +#, c-format +msgid "Processor Specific: (%x)\n" +msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n" + +#: ../src/readelf.c:742 +msgid "" +"ELF Header:\n" +" Magic: " +msgstr "" +"Заголовок ELF:\n" +" Magic: " + +#: ../src/readelf.c:746 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Class: %s\n" +msgstr "" +"\n" +" Клас: %s\n" + +#: ../src/readelf.c:751 +#, c-format +msgid " Data: %s\n" +msgstr " Дані: %s\n" + +#: ../src/readelf.c:757 +#, c-format +msgid " Ident Version: %hhd %s\n" +msgstr " Версія Ident: %hhd %s\n" + +#: ../src/readelf.c:759 ../src/readelf.c:776 +msgid "(current)" +msgstr "(поточний)" + +#: ../src/readelf.c:763 +#, c-format +msgid " OS/ABI: %s\n" +msgstr " ОС/ABI: %s\n" + +#: ../src/readelf.c:766 +#, c-format +msgid " ABI Version: %hhd\n" +msgstr " Версія ABI: %hhd\n" + +#: ../src/readelf.c:769 +msgid " Type: " +msgstr " Тип: " + +#: ../src/readelf.c:772 +#, c-format +msgid " Machine: %s\n" +msgstr " Архітектура: %s\n" + +#: ../src/readelf.c:774 +#, c-format +msgid " Version: %d %s\n" +msgstr " Версія: %d %s\n" + +#: ../src/readelf.c:778 +#, c-format +msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n" +msgstr " Адреса вхідної точки: %#<PRIx64>\n" + +#: ../src/readelf.c:781 +#, c-format +msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n" +msgstr " Початок заголовків програм: %<PRId64> %s\n" + +#: ../src/readelf.c:782 ../src/readelf.c:785 +msgid "(bytes into file)" +msgstr "(байтів у файл)" + +#: ../src/readelf.c:784 +#, c-format +msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n" +msgstr " Початок заголовків розділів: %<PRId64> %s\n" + +#: ../src/readelf.c:787 +#, c-format +msgid " Flags: %s\n" +msgstr " Прапорці: %s\n" + +#: ../src/readelf.c:790 +#, c-format +msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n" +msgstr " Розмір цього заголовка: %<PRId16> %s\n" + +#: ../src/readelf.c:791 ../src/readelf.c:794 ../src/readelf.c:811 +msgid "(bytes)" +msgstr "(байтів)" + +#: ../src/readelf.c:793 +#, c-format +msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n" +msgstr " Розмір записів заголовка програми: %<PRId16> %s\n" + +#: ../src/readelf.c:796 +#, c-format +msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>" +msgstr " Кількість записів заголовків програми: %<PRId16>" + +#: ../src/readelf.c:803 +#, c-format +msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" +msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_info)" + +#: ../src/readelf.c:806 ../src/readelf.c:823 ../src/readelf.c:837 +msgid " ([0] not available)" +msgstr " ([0] недоступний)" + +#: ../src/readelf.c:810 +#, c-format +msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n" +msgstr " Розмір записів заголовків розділів: %<PRId16> %s\n" + +#: ../src/readelf.c:813 +#, c-format +msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>" +msgstr " Кількість записів заголовків розділів: %<PRId16>" + +#: ../src/readelf.c:820 +#, c-format +msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" +msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_size)" + +#. We managed to get the zeroth section. +#: ../src/readelf.c:833 +#, c-format +msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" +msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_link)" + +#: ../src/readelf.c:841 +#, c-format +msgid "" +" Section header string table index: XINDEX%s\n" +"\n" +msgstr "" +" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n" +"\n" + +#: ../src/readelf.c:845 +#, c-format +msgid "" +" Section header string table index: %<PRId16>\n" +"\n" +msgstr "" +" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %<PRId16>\n" +"\n" + +#: ../src/readelf.c:877 +#, c-format +msgid "" +"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" +"\n" +msgstr "" +"Виявлено %d заголовків розділів, зміщення початку — %#<PRIx64>:\n" +"\n" + +#: ../src/readelf.c:887 +msgid "Section Headers:" +msgstr "Заголовки розділів:" + +#: ../src/readelf.c:890 +msgid "" +"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " +"Inf Al" +msgstr "" +"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES Прап Lk " +"Інф Al" + +#: ../src/readelf.c:892 +msgid "" +"[Nr] Name Type Addr Off Size ES " +"Flags Lk Inf Al" +msgstr "" +"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES " +"Прап Lk Інф Al" + +#: ../src/readelf.c:899 ../src/readelf.c:1052 +#, c-format +msgid "cannot get section: %s" +msgstr "не вдалося отримати розділ: %s" + +#: ../src/readelf.c:906 ../src/readelf.c:1060 ../src/readelf.c:7554 +#: ../src/unstrip.c:353 ../src/unstrip.c:377 ../src/unstrip.c:427 +#: ../src/unstrip.c:536 ../src/unstrip.c:553 ../src/unstrip.c:591 +#: ../src/unstrip.c:789 ../src/unstrip.c:1057 ../src/unstrip.c:1244 +#: ../src/unstrip.c:1305 ../src/unstrip.c:1427 ../src/unstrip.c:1480 +#: ../src/unstrip.c:1588 ../src/unstrip.c:1778 +#, c-format +msgid "cannot get section header: %s" +msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s" + +#: ../src/readelf.c:964 +msgid "Program Headers:" +msgstr "Заголовки програми:" + +#: ../src/readelf.c:966 +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" +msgstr "" +" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр РозмФайл РозмПам Пра Вирів" + +#: ../src/readelf.c:969 +msgid "" +" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " +"MemSiz Flg Align" +msgstr "" +" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр " +"РозмФайлРозмПам Пра Вирів" + +#: ../src/readelf.c:1009 +#, c-format +msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" +msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n" + +#: ../src/readelf.c:1030 +msgid "" +"\n" +" Section to Segment mapping:\n" +" Segment Sections..." +msgstr "" +"\n" +" Відображення розділів на сегмент:\n" +" Розділи сегмента..." + +#: ../src/readelf.c:1041 ../src/unstrip.c:1824 ../src/unstrip.c:1863 +#: ../src/unstrip.c:1870 +#, c-format +msgid "cannot get program header: %s" +msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s" + +#: ../src/readelf.c:1175 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n" + +#: ../src/readelf.c:1180 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n" + +#: ../src/readelf.c:1188 +msgid "<INVALID SYMBOL>" +msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>" + +#: ../src/readelf.c:1202 +msgid "<INVALID SECTION>" +msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>" + +#: ../src/readelf.c:1353 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic segment contains %lu entry:\n" +" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Dynamic segment contains %lu entries:\n" +" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Динамічний сегмент містить %lu запис:\n" +" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Динамічний сегмент містить %lu записи:\n" +" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Динамічний сегмент містить %lu записів:\n" +" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n" + +#: ../src/readelf.c:1365 +msgid " Type Value\n" +msgstr " Тип Значення\n" + +#: ../src/readelf.c:1389 +#, c-format +msgid "Shared library: [%s]\n" +msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n" + +#: ../src/readelf.c:1394 +#, c-format +msgid "Library soname: [%s]\n" +msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n" + +#: ../src/readelf.c:1399 +#, c-format +msgid "Library rpath: [%s]\n" +msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n" + +#: ../src/readelf.c:1404 +#, c-format +msgid "Library runpath: [%s]\n" +msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n" + +#: ../src/readelf.c:1424 +#, c-format +msgid "%<PRId64> (bytes)\n" +msgstr "%<PRId64> (байт)\n" + +#: ../src/readelf.c:1534 ../src/readelf.c:1720 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n" +msgstr "" +"\n" +"Некоректна таблиця символів за зміщенням %#0<PRIx64>\n" + +#: ../src/readelf.c:1552 ../src/readelf.c:1737 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> " +"contains %d entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> " +"contains %d entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> " +"містить %d запис:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> " +"містить %d записи:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> " +"містить %d записів:\n" + +#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but +#. instead of section index zero. Do not try to print a section +#. name. +#: ../src/readelf.c:1567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d запис:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записи:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записів:\n" + +#: ../src/readelf.c:1577 +msgid " Offset Type Value Name\n" +msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n" + +#: ../src/readelf.c:1579 +msgid " Offset Type Value Name\n" +msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n" + +#: ../src/readelf.c:1632 ../src/readelf.c:1643 ../src/readelf.c:1656 +#: ../src/readelf.c:1674 ../src/readelf.c:1686 ../src/readelf.c:1805 +#: ../src/readelf.c:1817 ../src/readelf.c:1831 ../src/readelf.c:1850 +#: ../src/readelf.c:1863 +msgid "<INVALID RELOC>" +msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>" + +#: ../src/readelf.c:1749 +msgid " Offset Type Value Addend Name\n" +msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n" + +#: ../src/readelf.c:1751 +msgid " Offset Type Value Addend Name\n" +msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n" + +#: ../src/readelf.c:1952 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u запис:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записи:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n" + +#: ../src/readelf.c:1958 +#, c-format +msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" +msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" +msgstr[0] " %lu лок. символ Таблиця символів: [%2u] «%s»\n" +msgstr[1] " %lu лок. символи Таблиця символів: [%2u] «%s»\n" +msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n" + +#: ../src/readelf.c:1968 +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n" + +#: ../src/readelf.c:1970 +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n" + +#: ../src/readelf.c:1990 +#, c-format +msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" +msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" + +#: ../src/readelf.c:2078 +#, c-format +msgid "bad dynamic symbol" +msgstr "помилковий динамічний символ" + +#: ../src/readelf.c:2160 +msgid "none" +msgstr "немає" + +#: ../src/readelf.c:2177 +msgid "| <unknown>" +msgstr "| <невідомо>" + +#: ../src/readelf.c:2202 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" +" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" +" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d запис:\n" +" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записи:\n" +" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" +" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" + +#: ../src/readelf.c:2225 +#, c-format +msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" +msgstr " %#06x: Версія: %hu Файл: %s Кть: %hu\n" + +#: ../src/readelf.c:2238 +#, c-format +msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" +msgstr " %#06x: Назва: %s Прап: %s Версія: %hu\n" + +#: ../src/readelf.c:2269 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" +" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" +" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d запис:\n" +" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записи:\n" +" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" +" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" + +#: ../src/readelf.c:2299 +#, c-format +msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" +msgstr " %#06x: Версія: %hd Прап.: %s Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n" + +#: ../src/readelf.c:2314 +#, c-format +msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" +msgstr " %#06x: батьківський %d: %s\n" + +#: ../src/readelf.c:2546 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" +" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" +msgid_plural "" +"\n" +"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" +" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" +msgstr[0] "" +"\n" +"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d запис:\n" +" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»" +msgstr[1] "" +"\n" +"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записи:\n" +" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»" +msgstr[2] "" +"\n" +"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" +" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»" + +#: ../src/readelf.c:2576 +msgid " 0 *local* " +msgstr " 0 *локальний* " + +#: ../src/readelf.c:2581 +msgid " 1 *global* " +msgstr " 1 *загальний* " + +#: ../src/readelf.c:2612 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " +"bucket):\n" +" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " +"buckets):\n" +" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d " +"блоком):\n" +" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d " +"блоками):\n" +" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d " +"блоками):\n" +" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" + +#: ../src/readelf.c:2636 +#, no-c-format +msgid " Length Number % of total Coverage\n" +msgstr " Довжина Номер % від загал. Покриття\n" + +#: ../src/readelf.c:2638 +#, c-format +msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" +msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" + +#: ../src/readelf.c:2645 +#, c-format +msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" +msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" + +#: ../src/readelf.c:2658 +#, c-format +msgid "" +" Average number of tests: successful lookup: %f\n" +" unsuccessful lookup: %f\n" +msgstr "" +" Середня кількість тестів: успішний пошук: %f\n" +" неуспішний пошук: %f\n" + +#: ../src/readelf.c:2676 ../src/readelf.c:2718 ../src/readelf.c:2759 +#, c-format +msgid "cannot get data for section %d: %s" +msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s" + +#: ../src/readelf.c:2813 +#, c-format +msgid "" +" Symbol Bias: %u\n" +" Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n" +msgstr "" +" Відхилення символу: %u\n" +" Розмір бітової маски: %zu байтів %<PRIuFAST32>%% встановлених бітів зсув " +"2-го хешу: %u\n" + +#: ../src/readelf.c:2887 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d " +"запис:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d " +"записи:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d " +"записів:\n" + +#: ../src/readelf.c:2901 +msgid "" +" Library Time Stamp Checksum Version " +"Flags" +msgstr "" +" Бібліотека Часовий штамп Версія суми " +"Прапорці" + +#: ../src/readelf.c:2951 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %" +"#0<PRIx64>:\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %" +"#0<PRIx64>:\n" + +#: ../src/readelf.c:2967 +msgid " Owner Size\n" +msgstr " Власник Розмір\n" + +#: ../src/readelf.c:2993 +#, c-format +msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" +msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" + +#: ../src/readelf.c:3025 +#, c-format +msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" +msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" + +#. Tag_File +#: ../src/readelf.c:3030 +#, c-format +msgid " File: %11<PRIu32>\n" +msgstr " Файл: %11<PRIu32>\n" + +#: ../src/readelf.c:3065 +#, c-format +msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" +msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n" + +#: ../src/readelf.c:3068 +#, c-format +msgid " %s: %<PRId64>\n" +msgstr " %s: %<PRId64>\n" + +#: ../src/readelf.c:3071 +#, c-format +msgid " %s: %s\n" +msgstr " %s: %s\n" + +#: ../src/readelf.c:3078 +#, c-format +msgid " %u: %<PRId64>\n" +msgstr " %u: %<PRId64>\n" + +#: ../src/readelf.c:3081 +#, c-format +msgid " %u: %s\n" +msgstr " %u: %s\n" + +#: ../src/readelf.c:3117 +#, c-format +msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" +msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" + +#: ../src/readelf.c:3120 +#, c-format +msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" +msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" + +#: ../src/readelf.c:3125 +#, c-format +msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" +msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" + +#: ../src/readelf.c:3128 +#, c-format +msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" +msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" + +#: ../src/readelf.c:3134 +#, c-format +msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>" +msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>" + +#: ../src/readelf.c:3137 +#, c-format +msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" +msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" + +#: ../src/readelf.c:3141 +#, c-format +msgid "%#<PRIx64> <%s>" +msgstr "%#<PRIx64> <%s>" + +#: ../src/readelf.c:3144 +#, c-format +msgid "%#0*<PRIx64> <%s>" +msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>" + +#: ../src/readelf.c:3149 +#, c-format +msgid "%s+%#<PRIx64>" +msgstr "%s+%#<PRIx64>" + +#: ../src/readelf.c:3152 +#, c-format +msgid "%s+%#0*<PRIx64>" +msgstr "%s+%#0*<PRIx64>" + +#: ../src/readelf.c:3260 +#, c-format +msgid "unknown tag %hx" +msgstr "невідомий теґ %hx" + +#: ../src/readelf.c:3262 +#, c-format +msgid "unknown user tag %hx" +msgstr "невідомий теґ користувача %hx" + +#: ../src/readelf.c:3480 +#, c-format +msgid "unknown attribute %hx" +msgstr "невідомий атрибут %hx" + +#: ../src/readelf.c:3483 +#, c-format +msgid "unknown user attribute %hx" +msgstr "невідомий атрибут користувача %hx" + +#: ../src/readelf.c:3529 +#, c-format +msgid "unknown form %<PRIx64>" +msgstr "невідома форма %<PRIx64>" + +#: ../src/readelf.c:3763 +msgid "empty block" +msgstr "порожній блок" + +#: ../src/readelf.c:3766 +#, c-format +msgid "%zu byte block:" +msgstr "%zu-байтовий блок:" + +#: ../src/readelf.c:4175 +#, c-format +msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" +msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <ОБРІЗАНО>\n" + +#: ../src/readelf.c:4188 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" +" [ Code]\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n" +" [ Код]\n" + +#: ../src/readelf.c:4195 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ скорочень за зміщенням %<PRIu64>:\n" + +#: ../src/readelf.c:4208 +#, c-format +msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" +msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n" + +#: ../src/readelf.c:4224 +#, c-format +msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" +msgstr " [%5u] зміщення: %<PRId64>, дочірній: %s, мітка: %s\n" + +#: ../src/readelf.c:4227 +msgid "yes" +msgstr "так" + +#: ../src/readelf.c:4227 +msgid "no" +msgstr "ні" + +#: ../src/readelf.c:4263 +#, c-format +msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" +msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s" + +#: ../src/readelf.c:4268 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu запис:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записи:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n" + +#: ../src/readelf.c:4298 +#, c-format +msgid " [%*zu] ???\n" +msgstr " [%*zu] ???\n" + +#: ../src/readelf.c:4300 +#, c-format +msgid "" +" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" +msgstr "" +" [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: %" +"6<PRId64>\n" + +#: ../src/readelf.c:4319 +#, c-format +msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" +msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s" + +#: ../src/readelf.c:4324 ../src/readelf.c:4810 ../src/readelf.c:5452 +#: ../src/readelf.c:5897 ../src/readelf.c:5992 ../src/readelf.c:6164 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n" + +#: ../src/readelf.c:4338 ../src/readelf.c:5911 +#, c-format +msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" +msgstr " [%6tx] <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n" + +#: ../src/readelf.c:4360 ../src/readelf.c:5933 +#, c-format +msgid " [%6tx] base address %s\n" +msgstr " [%6tx] базова адреса %s\n" + +#. We have an address range entry. +#. First address range entry in a list. +#: ../src/readelf.c:4371 +#, c-format +msgid " [%6tx] %s..%s\n" +msgstr " [%6tx] %s..%s\n" + +#: ../src/readelf.c:4373 +#, c-format +msgid " %s..%s\n" +msgstr " %s..%s\n" + +#: ../src/readelf.c:4799 ../src/readelf.c:6230 ../src/readelf.c:6332 +#, c-format +msgid "cannot get %s content: %s" +msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s" + +#: ../src/readelf.c:4806 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n" + +#: ../src/readelf.c:4833 ../src/readelf.c:5486 +#, c-format +msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" +msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»" + +#: ../src/readelf.c:4855 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" [%6tx] Zero terminator\n" +msgstr "" +"\n" +" [%6tx] нульовий переривач\n" + +#: ../src/readelf.c:4924 +#, c-format +msgid "invalid augmentation length" +msgstr "некоректна довжина збільшення" + +#: ../src/readelf.c:4936 +msgid "FDE address encoding: " +msgstr "Кодування адреси FDE: " + +#: ../src/readelf.c:4942 +msgid "LSDA pointer encoding: " +msgstr "Кодування вказівника LSDA: " + +#: ../src/readelf.c:5034 +#, c-format +msgid " (offset: %#<PRIx64>)" +msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)" + +#: ../src/readelf.c:5041 +#, c-format +msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" +msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)" + +#: ../src/readelf.c:5068 +#, c-format +msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" +msgstr " %-26sвказівник LSDA: %#<PRIx64>\n" + +#: ../src/readelf.c:5114 +#, c-format +msgid "cannot get attribute code: %s" +msgstr "не вдалося отримати код атрибута: %s" + +#: ../src/readelf.c:5122 +#, c-format +msgid "cannot get attribute form: %s" +msgstr "не вдалося отримати форму атрибута: %s" + +#: ../src/readelf.c:5135 +#, c-format +msgid "cannot get attribute value: %s" +msgstr "не вдалося отримати значення атрибута: %s" + +#: ../src/readelf.c:5331 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" +" [Offset]\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n" +" [Зміщення]\n" + +#: ../src/readelf.c:5356 +#, c-format +msgid "" +" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" +" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %" +"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" +msgstr "" +" Модуль компіляції за зміщенням %<PRIu64>:\n" +" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, " +"Зміщення: %<PRIu8>\n" + +#: ../src/readelf.c:5374 +#, c-format +msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s" + +#: ../src/readelf.c:5385 +#, c-format +msgid "cannot get DIE offset: %s" +msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s" + +#: ../src/readelf.c:5393 +#, c-format +msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s" + +#: ../src/readelf.c:5422 +#, c-format +msgid "cannot get next DIE: %s\n" +msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n" + +#: ../src/readelf.c:5429 +#, c-format +msgid "cannot get next DIE: %s" +msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s" + +#: ../src/readelf.c:5464 +#, c-format +msgid "cannot get line data section data: %s" +msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s" + +#: ../src/readelf.c:5477 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Table at offset %Zu:\n" +msgstr "" +"\n" +"Таблиця за зміщенням %Zu:\n" + +#. Print what we got so far. +#: ../src/readelf.c:5529 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Length: %<PRIu64>\n" +" DWARF version: %<PRIuFAST16>\n" +" Prologue length: %<PRIu64>\n" +" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n" +" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n" +" Line base: %<PRIdFAST8>\n" +" Line range: %<PRIuFAST8>\n" +" Opcode base: %<PRIuFAST8>\n" +"\n" +"Opcodes:\n" +msgstr "" +"\n" +" Довжина: %<PRIu64>\n" +" Версія DWARF: %<PRIuFAST16>\n" +" Довжина вступу: %<PRIu64>\n" +" Мінімальна довж. інстр.: %<PRIuFAST8>\n" +" Поч. знач., якщо «%s»: %<PRIuFAST8>\n" +" Основа рядків: %<PRIdFAST8>\n" +" Діапазон рядків: %<PRIuFAST8>\n" +" Основа кодів операцій: %<PRIuFAST8>\n" +"\n" +"Коди операцій:\n" + +#: ../src/readelf.c:5548 +#, c-format +msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" +msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»" + +#: ../src/readelf.c:5563 +#, c-format +msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" +msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" +msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргумент\n" +msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументи\n" +msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументів\n" + +#: ../src/readelf.c:5571 +msgid "" +"\n" +"Directory table:" +msgstr "" +"\n" +"Таблиця каталогу:" + +#: ../src/readelf.c:5587 +msgid "" +"\n" +"File name table:\n" +" Entry Dir Time Size Name" +msgstr "" +"\n" +"Таблиця назв файлів:\n" +" Запис Кат Час Розмір Назва" + +#: ../src/readelf.c:5616 +msgid "" +"\n" +"Line number statements:" +msgstr "" +"\n" +"Оператори номерів рядків:" + +#: ../src/readelf.c:5677 +#, c-format +msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" +msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n" + +#: ../src/readelf.c:5697 +#, c-format +msgid " extended opcode %u: " +msgstr " розширений код операції %u: " + +#: ../src/readelf.c:5702 +msgid "end of sequence" +msgstr "кінець послідовності" + +#: ../src/readelf.c:5717 +#, c-format +msgid "set address to %s\n" +msgstr "встановити адресу у значення %s\n" + +#: ../src/readelf.c:5738 +#, c-format +msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" +msgstr "" +"визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва=%" +"s\n" + +#. Unknown, ignore it. +#: ../src/readelf.c:5747 +msgid "unknown opcode" +msgstr "невідомий код операції" + +#. Takes no argument. +#: ../src/readelf.c:5759 +msgid " copy" +msgstr " копія" + +#: ../src/readelf.c:5769 +#, c-format +msgid "advance address by %u to %s\n" +msgstr "збільшення адреси на %u до %s\n" + +#: ../src/readelf.c:5780 +#, c-format +msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" +msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n" + +#: ../src/readelf.c:5788 +#, c-format +msgid " set file to %<PRIu64>\n" +msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n" + +#: ../src/readelf.c:5798 +#, c-format +msgid " set column to %<PRIu64>\n" +msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n" + +#: ../src/readelf.c:5805 +#, c-format +msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" +msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n" + +#. Takes no argument. +#: ../src/readelf.c:5811 +msgid " set basic block flag" +msgstr " встановити прапорець базового блоку" + +#: ../src/readelf.c:5821 +#, c-format +msgid "advance address by constant %u to %s\n" +msgstr "збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n" + +#: ../src/readelf.c:5837 +#, c-format +msgid "advance address by fixed value %u to %s\n" +msgstr "збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n" + +#. Takes no argument. +#: ../src/readelf.c:5846 +msgid " set prologue end flag" +msgstr " встановити прапорець кінця вступу" + +#. Takes no argument. +#: ../src/readelf.c:5851 +msgid " set epilogue begin flag" +msgstr " встановити прапорець початку епілогу" + +#. This is a new opcode the generator but not we know about. +#. Read the parameters associated with it but then discard +#. everything. Read all the parameters for this opcode. +#: ../src/readelf.c:5860 +#, c-format +msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" +msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" +msgstr[0] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметром:" +msgstr[1] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:" +msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:" + +#: ../src/readelf.c:5892 +#, c-format +msgid "cannot get .debug_loc content: %s" +msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s" + +#. First entry in a list. +#: ../src/readelf.c:5947 +#, c-format +msgid " [%6tx] %s..%s" +msgstr " [%6tx] %s..%s" + +#: ../src/readelf.c:5949 +#, c-format +msgid " %s..%s" +msgstr " %s..%s" + +#: ../src/readelf.c:6002 +#, c-format +msgid "cannot get macro information section data: %s" +msgstr "не вдалося отримати дані розділу відомостей щодо макросів: %s" + +#: ../src/readelf.c:6081 +#, c-format +msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" +msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу" + +#: ../src/readelf.c:6149 +#, c-format +msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" +msgstr " [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n" + +#: ../src/readelf.c:6188 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" +" %*s String\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n" +" %*s Рядок\n" + +#: ../src/readelf.c:6202 +#, c-format +msgid " *** error while reading strings: %s\n" +msgstr " *** помилка під час читання рядків: %s\n" + +#: ../src/readelf.c:6222 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" + +#: ../src/readelf.c:6324 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n" + +#: ../src/readelf.c:6347 +#, c-format +msgid " LPStart encoding: %#x " +msgstr " Кодування LPStart: %#x " + +#: ../src/readelf.c:6359 +#, c-format +msgid " TType encoding: %#x " +msgstr " Кодування TType: %#x " + +#: ../src/readelf.c:6373 +#, c-format +msgid " Call site encoding: %#x " +msgstr " Кодування місця виклику:%#x " + +#: ../src/readelf.c:6386 +msgid "" +"\n" +" Call site table:" +msgstr "" +"\n" +" Таблиця місця виклику:" + +#: ../src/readelf.c:6400 +#, c-format +msgid "" +" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" +" Call site length: %<PRIu64>\n" +" Landing pad: %#<PRIx64>\n" +" Action: %u\n" +msgstr "" +" [%4u] Поч. місця виклику: %#<PRIx64>\n" +" Довж. місця виклику: %<PRIu64>\n" +" Місце застосування: %#<PRIx64>\n" +" Дія: %u\n" + +#: ../src/readelf.c:6460 +#, c-format +msgid "invalid TType encoding" +msgstr "некоректне кодування TType" + +#: ../src/readelf.c:6484 +#, c-format +msgid "cannot get debug context descriptor: %s" +msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s" + +#: ../src/readelf.c:6620 ../src/readelf.c:7221 +#, c-format +msgid "cannot convert core note data: %s" +msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s" + +#: ../src/readelf.c:6961 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%*s... <repeats %u more times> ..." +msgstr "" +"\n" +"%*s... <повторюється %u разів> ..." + +#: ../src/readelf.c:7320 +msgid " Owner Data size Type\n" +msgstr " Власник Розм. даних Тип\n" + +#: ../src/readelf.c:7338 +#, c-format +msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" +msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" + +#: ../src/readelf.c:7372 +#, c-format +msgid "cannot get content of note section: %s" +msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s" + +#: ../src/readelf.c:7399 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %" +"#0<PRIx64>:\n" + +#: ../src/readelf.c:7422 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" +msgstr "" +"\n" +"Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" + +#: ../src/readelf.c:7468 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n" +msgstr "" +"\n" +"У розділі [%Zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n" + +#: ../src/readelf.c:7474 ../src/readelf.c:7497 +#, c-format +msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%Zu] «%s»: %s" + +#: ../src/readelf.c:7478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" +msgstr "" +"\n" +"Шіст. дамп розділу [%Zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" + +#: ../src/readelf.c:7491 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n" +msgstr "" +"\n" +"У розділі [%Zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n" + +#: ../src/readelf.c:7501 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ рядків [%Zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" + +#: ../src/readelf.c:7549 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"section [%lu] does not exist" +msgstr "" +"\n" +"розділу [%lu] не існує" + +#: ../src/readelf.c:7576 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"section '%s' does not exist" +msgstr "" +"\n" +"розділу «%s» не існує" + +#: ../src/readelf.c:7637 +#, c-format +msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s" + +#: ../src/readelf.c:7640 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Archive '%s' has no symbol index\n" +msgstr "" +"\n" +"У архіві «%s» немає покажчика символів\n" + +#: ../src/readelf.c:7644 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Покажчик архіву «%s» містить %Zu записів:\n" + +#: ../src/readelf.c:7662 +#, c-format +msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" +msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %Zu у «%s»: %s" + +#: ../src/readelf.c:7667 +#, c-format +msgid "Archive member '%s' contains:\n" +msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n" + +#: ../src/size.c:68 +msgid "" +"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " +"is `bsd'" +msgstr "" +"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd» або «sysv». " +"Типовим є значення «bsd»" + +#: ../src/size.c:70 +msgid "Same as `--format=sysv'" +msgstr "Те саме, що і «--format=sysv»" + +#: ../src/size.c:71 +msgid "Same as `--format=bsd'" +msgstr "Те саме, що і «--format=bsd»" + +#: ../src/size.c:74 +msgid "Same as `--radix=10'" +msgstr "Те саме, що і «--radix=10»" + +#: ../src/size.c:75 +msgid "Same as `--radix=8'" +msgstr "Те саме, що і «--radix=8»" + +#: ../src/size.c:76 +msgid "Same as `--radix=16'" +msgstr "Те саме, що і «--radix=16»" + +#: ../src/size.c:78 +msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" +msgstr "Вивід даних у форматі, подібному до «--format=sysv», але у один рядок" + +#: ../src/size.c:82 +msgid "Print size and permission flags for loadable segments" +msgstr "" +"Вивести розмір і прапорці прав доступу для придатних до завантаження " +"сегментів" + +#: ../src/size.c:83 +msgid "Display the total sizes (bsd only)" +msgstr "Показувати загальні розміри (лише bsd)" + +#. Short description of program. +#: ../src/size.c:88 +msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." +msgstr "Показати розміри розділів ФАЙЛів (типово a.out)." + +#: ../src/size.c:269 +#, c-format +msgid "Invalid format: %s" +msgstr "Некоректний формат: %s" + +#: ../src/size.c:280 +#, c-format +msgid "Invalid radix: %s" +msgstr "Некоректна основа числення: %s" + +#: ../src/size.c:339 +#, c-format +msgid "%s: file format not recognized" +msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла" + +#: ../src/size.c:446 ../src/size.c:589 +#, c-format +msgid " (ex %s)" +msgstr " (прикл. %s)" + +#: ../src/size.c:614 +msgid "(TOTALS)\n" +msgstr "(ЗАГАЛОМ)\n" + #: ../src/strings.c:70 msgid "Output Selection:" msgstr "Вибір виводу:" @@ -5778,6 +5775,156 @@ msgstr "помилка повторного використання mmap" msgid "mprotect failed" msgstr "помилка mprotect" +#: ../src/strip.c:74 +msgid "Place stripped output into FILE" +msgstr "Вивести дані після вилучення до ФАЙЛа" + +#: ../src/strip.c:75 +msgid "Extract the removed sections into FILE" +msgstr "Видобути вилучені розділи до ФАЙЛа" + +#: ../src/strip.c:76 +msgid "Embed name FILE instead of -f argument" +msgstr "Вбудувати назву ФАЙЛа замість аргументу -f" + +#: ../src/strip.c:80 +msgid "Remove all debugging symbols" +msgstr "Вилучити всі символи зневаджування" + +#: ../src/strip.c:84 +msgid "Copy modified/access timestamps to the output" +msgstr "Скопіювати часові позначки зміни/доступу до виведених даних" + +#: ../src/strip.c:86 +msgid "Remove .comment section" +msgstr "Вилучити розділ .comment" + +#: ../src/strip.c:89 +msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" +msgstr "Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF" + +#. Short description of program. +#: ../src/strip.c:94 +msgid "Discard symbols from object files." +msgstr "Відкинути символи з об’єктних файлів" + +#: ../src/strip.c:186 +#, c-format +msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" +msgstr "Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних" + +#: ../src/strip.c:222 +#, c-format +msgid "-f option specified twice" +msgstr "параметр -f вказано двічі" + +#: ../src/strip.c:231 +#, c-format +msgid "-F option specified twice" +msgstr "параметр -F вказано двічі" + +#: ../src/strip.c:240 ../src/unstrip.c:125 +#, c-format +msgid "-o option specified twice" +msgstr "параметр -o вказано двічі" + +#: ../src/strip.c:260 +#, c-format +msgid "-R option supports only .comment section" +msgstr "Для параметра -R передбачено підтримку лише розділу .comment" + +#: ../src/strip.c:298 ../src/strip.c:322 +#, c-format +msgid "cannot stat input file '%s'" +msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла «%s» за допомогою stat" + +#: ../src/strip.c:312 +#, c-format +msgid "while opening '%s'" +msgstr "під час спроби відкриття «%s»" + +#: ../src/strip.c:350 +#, c-format +msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" +msgstr "" +"%s: не можна використовувати -o або -f під час вилучення додаткового вмісту " +"архіву" + +#: ../src/strip.c:448 +#, c-format +msgid "cannot open EBL backend" +msgstr "не вдалося відкрити канал сервера EBL" + +#: ../src/strip.c:498 ../src/strip.c:522 +#, c-format +msgid "cannot create new file '%s': %s" +msgstr "не вдалося створити файл «%s»: %s" + +#: ../src/strip.c:582 +#, c-format +msgid "illformed file '%s'" +msgstr "помилкове форматування файла «%s»" + +#: ../src/strip.c:869 ../src/strip.c:956 +#, c-format +msgid "while generating output file: %s" +msgstr "під час спроби створення файла з виведеними даними: %s" + +#: ../src/strip.c:929 ../src/strip.c:1668 +#, c-format +msgid "%s: error while creating ELF header: %s" +msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s" + +#: ../src/strip.c:943 +#, c-format +msgid "while preparing output for '%s'" +msgstr "під час приготування виведених даних для «%s»" + +#: ../src/strip.c:994 ../src/strip.c:1050 +#, c-format +msgid "while create section header section: %s" +msgstr "під час створення розділу заголовка розділу: %s" + +#: ../src/strip.c:1000 +#, c-format +msgid "cannot allocate section data: %s" +msgstr "не вдалося розмістити дані розділу: %s" + +#: ../src/strip.c:1059 +#, c-format +msgid "while create section header string table: %s" +msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s" + +#: ../src/strip.c:1593 ../src/strip.c:1690 +#, c-format +msgid "while writing '%s': %s" +msgstr "під час запису «%s»: %s" + +#: ../src/strip.c:1604 +#, c-format +msgid "while creating '%s'" +msgstr "під час спроби створення «%s»" + +#: ../src/strip.c:1616 +#, c-format +msgid "while computing checksum for debug information" +msgstr "під час обчислення контрольної суми для діагностичних даних" + +#: ../src/strip.c:1676 +#, c-format +msgid "%s: error while reading the file: %s" +msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s" + +#: ../src/strip.c:1722 ../src/strip.c:1729 +#, c-format +msgid "error while finishing '%s': %s" +msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s" + +#: ../src/strip.c:1752 ../src/strip.c:1809 +#, c-format +msgid "cannot set access and modification date of '%s'" +msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»" + #: ../src/unstrip.c:78 msgid "Match MODULE against file names, not module names" msgstr "Встановити відповідність МОДУЛЯ назвам файлів, а не назвам модулів names" @@ -6126,62 +6273,3 @@ msgstr "" "окремого файла діагностичних даних або «-», якщо файла діагностичних даних не " "вдалося знайти, і «.», якщо ФАЙЛ сам містить діагностичні дані." -#: ../src/objdump.c:61 -msgid "Mode selection:" -msgstr "Вибір режиму:" - -#: ../src/objdump.c:62 -msgid "Display relocation information." -msgstr "Показати інформацію про переміщення." - -#: ../src/objdump.c:64 -msgid "Display the full contents of all sections requested" -msgstr "Показати весь вміст всіх вказаних розділів" - -#: ../src/objdump.c:66 -msgid "Display assembler code of executable sections" -msgstr "Показати код асемблера виконуваних розділів" - -#: ../src/objdump.c:68 -msgid "Output option selection:" -msgstr "Вибір параметрів виводу:" - -#: ../src/objdump.c:70 -msgid "Only display information for section NAME." -msgstr "Показати інформацію лише з розділу НАЗВА." - -#. Short description of program. -#: ../src/objdump.c:76 -msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." -msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)." - -#: ../src/objdump.c:274 ../src/objdump.c:286 -#, c-format -msgid "while close `%s'" -msgstr "під час закриття «%s»" - -#: ../src/objdump.c:510 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n" -"%-*s TYPE VALUE\n" -msgstr "" -"\n" -"ЗАПИСИ ПЕРЕМІЩЕННЯ ДЛЯ [%s]:\n" -"%-*s ТИП ЗНАЧЕННЯ\n" - -#: ../src/objdump.c:513 -msgid "OFFSET" -msgstr "ЗМІЩЕННЯ" - -#: ../src/objdump.c:576 -#, c-format -msgid "Contents of section %s:\n" -msgstr "Вміст розділу %s:\n" - -#: ../src/objdump.c:676 -#, c-format -msgid "cannot disassemble" -msgstr "не вдалося дизасемблювати" - |
