Anglo-Saxon Riddle
April 29, 2010 Leave a comment
Here’s A translation for my novel (BLANK JACK):
Moths devour words.
To me, it seems a wondrous wyrd,
Then I learnt the miracle,
That the wyrm consumes some men’s riddles,
That shadowed thief,
To the very vellum the morsel’s written on.
The thief is not a whit the wiser
From the words he swallowed.
Here’s the original Anglo-Saxon. What do you think?
“Moththe word fraet. Me thaet thuhte.
wraetlicu wyrd, tha ic thaet wundor gefraegn
thaet se wyrm forswealg wera gied sumes,
theof in thystro, thrymfastne cwide
ond thaes strangan stathol. Staelgiest ne waes
wihte thy gleawra, the he tham wordun swealg.