20.5.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 158/10


ROZHODNUTÍ VÝBORU PRO OBCHOD EU-SINGAPUR č. 1/2020

ze dne 17. dubna 2020

o změně příloh 10-A a 10-B Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Singapurskou republikou [2020/677]

VÝBOR PRO OBCHOD,

s ohledem na Dohodu o volném obchodu mezi Evropskou unií a Singapurskou republikou, a zejména na čl. 10.17 odst. 3 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda o volném obchodu mezi Evropskou unií a Singapurskou republikou (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 21. listopadu 2019.

(2)

V čl. 10.17 odst. 3 dohody se stanoví, že smluvní strany se co nejdříve po ukončení postupu ochrany zeměpisných označení v jednotlivých smluvních stranách pro všechny názvy uvedené na seznamu v příloze 10-A dohody sejdou ve Výboru pro obchod a přijmou rozhodnutí ohledně uvedení na seznam v příloze 10-B dohody názvů z přílohy 10-A každé smluvní strany, jež jsou a i nadále budou chráněnými zeměpisnými označeními v rámci příslušných systémů smluvních stran, jak jsou uvedeny v čl. 10.17 odst. 2.

(3)

Singapurská republika dokončila postup ochrany na svém území u 138 názvů, které jsou uvedeny na seznamu v příloze 10-A dohody a u nichž bylo požádáno o ochranu zeměpisných označení Unie.

(4)

Přestože postupy ochrany na území Singapuru dosud nebyly zahájeny a uzavřeny u všech názvů uvedených na seznamu v příloze 10-A dohody, souhlasí strany s tím, aby Výbor pro obchod přijal toto rozhodnutí o zařazení 138 názvů na seznam v příloze 10-B dohody.

(5)

V důsledku toho by měly být přílohy 10-A a 10-B dohody změněny zařazením 138 názvů jako chráněných zeměpisných označení Unie na seznam v příloze 10-B a odstraněním těchto názvů z přílohy 10-A,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Přílohy 10-A a 10-B Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Singapurskou republikou se nahrazují zněním přílohy tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA 10-A

SEZNAM NÁZVŮ, U NICHŽ SE ŽÁDÁ O OCHRANU ZEMĚPISNÉHO OZNAČENÍ NA ÚZEMÍ STRAN

ODDÍL A

Zeměpisná označení Unie

 

Členský stát

Zeměpisné označení

Popis produktu nebo třída produktu  (1)

1.

Česká republika

Budějovické pivo

Pivo

2.

Česká republika

Budějovický měšťanský var

Pivo

3.

Německo

Mittelrhein

Víno

4.

Německo

Rheinhessen

Víno

5.

Německo

Rheingau

Víno

6.

Německo

Mosel

Víno

7.

Německo

Franken

Víno

8.

Německo

Bayerisches Bier

Pivo

9.

Německo

Hopfen aus der Hallertau

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – chmel

10.

Německo

Schwarzwälder Schinken

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

11.

Německo

Bremer Klaben

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

12.

Řecko

Ρετσίνα Αττικής/Retsina of Attiki

Víno

13.

Řecko

Σάμος (Samos)

Víno

14.

Španělsko

Utiel-requena

Víno

15.

Španělsko

Pacharán Navarro

Lihovina

16.

Španělsko

Sierra Mágina

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

17.

Španělsko

Aceite del Baix Ebre-Montsía/Oli del Baix Ebre-Montsía

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

18.

Španělsko

Aceite del Bajo Aragón

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

19.

Španělsko

Antequera

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

20.

Španělsko

Priego de Córdoba

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

21.

Španělsko

Sierra de Cádiz

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

22.

Španělsko

Sierra de Segura

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

23.

Španělsko

Sierra de Cazorla

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

24.

Španělsko

Siurana

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

25.

Španělsko

Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

26.

Španělsko

Estepa

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

27.

Španělsko

Guijuelo

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka

28.

Španělsko

Jamón de Teruel

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka

29.

Španělsko

Salchichón de Vic/Llonganissa de Vic

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – uzenky

30.

Španělsko

Mahón-Menorca

Sýr

31.

Španělsko

Cítricos Valencianos/Cítrics Valencians

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – citrusy

32.

Španělsko

Jijona

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží – nugát

33.

Španělsko

Turrón de Alicante

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

34.

Španělsko

Azafrán de la Mancha

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – šafrán

35.

Francie

Moselle

Víno

36.

Francie

Alsace

Víno

37.

Itálie

Pecorino Sardo

Sýr

38.

Itálie

Cappero di Pantelleria

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

39.

Itálie

Kiwi Latina

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

40.

Itálie

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

41.

Itálie

PESCA e nettarina di Romagna

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

42.

Itálie

Pomodoro di Pachino

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

43.

Itálie

Bardolino Superiore

Víno

44.

Itálie

Dolcetto d’Alba

Víno

45.

Itálie

Campania

Víno

46.

Itálie

Veneto

Víno

47.

Rakousko

Tiroler Speck

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka

48.

Rakousko

Steirischer Kren

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

49.

Polsko

Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass

Lihovina

50.

Polsko

Polish Cherry

Lihovina

51.

Portugalsko

Bairrada

Víno

52.

Portugalsko

Alentejo

Víno

53.

Rumunsko

Cotnari

Víno

54.

Rumunsko

Coteşti

Víno

55.

Rumunsko

Panciu

Víno

56.

Rumunsko

Recaş

Víno

57.

Rumunsko

Odobeşti

Víno

58.

Slovensko

Vinohradnícka oblasť Tokaj

Víno

ODDÍL B

Zeměpisná označení Singapuru

„PŘÍLOHA 10-B

CHRÁNĚNÁ ZEMĚPISNÁ OZNAČENÍ

ODDÍL A

Zeměpisná označení Unie

 

Členský stát

Zeměpisné označení

Popis produktu nebo třída produktu  (2)

1.

Kypr

Κουμανδαρία

Víno

2.

Kypr

Ζιβανία/Τζιβανία/

Ζιβανία/Zivania

Lihovina

3.

Česká republika

České pivo

Pivo

4.

Česká republika

Českobudějovické pivo

Pivo

5.

Česká republika

Žatecký chmel

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – chmel

6.

Německo

Korn/Kornbrand  (3)

Lihovina

7.

Německo

Münchener Bier

Pivo

8.

Německo

Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – uzenky

9.

Německo

Aachener Printen

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

10.

Německo

Nürnberger Lebkuchen

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

11.

Německo

Lübecker Marzipan

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

12.

Dánsko

Danablu

Sýr

13.

Irsko

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky

Lihovina

14.

Irsko

Irish Cream

Lihovina

15.

Řecko

Ούζο/Ouzo  (4)

Lihovina

16.

Řecko

Ελιά Καλαμάτας/Elia Kalamatas

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – stolní olivy

17.

Řecko

Μαστίχα Χίου/Masticha Chiou

Přírodní klovatiny a pryskyřice – žvýkací guma

18.

Řecko

Φέτα/Feta

Sýr

19.

Španělsko

Málaga

Víno

20.

Španělsko

Rioja

Víno

21.

Španělsko

Jerez – Xérès – Sherry/Jerez/Xérès/Sherry

Víno

22.

Španělsko

Manzanilla - Sanlúcar de Barrameda/Manzanilla

Víno

23.

Španělsko

La Mancha

Víno

24.

Španělsko

Cava

Víno

25.

Španělsko

Navarra

Víno

26.

Španělsko

Valencia

Víno

27.

Španělsko

Somontano

Víno

28.

Španělsko

Ribera del Duero

Víno

29.

Španělsko

Penedès

Víno

30.

Španělsko

Bierzo

Víno

31.

Španělsko

Empordà

Víno

32.

Španělsko

Priorat

Víno

33.

Španělsko

Rueda

Víno

34.

Španělsko

Rías Baixas

Víno

35.

Španělsko

Jumilla

Víno

36.

Španělsko

Toro

Víno

37.

Španělsko

Valdepeñas

Víno

38.

Španělsko

Cataluña/Catalunya

Víno

39.

Španělsko

Alicante

Víno

40.

Španělsko

Brandy de Jerez

Lihovina

41.

Španělsko

Baena

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

42.

Španělsko

Les Garrigues

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

43.

Španělsko

Jabugo

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka

44.

Španělsko

Queso Manchego

Sýr

45.

Francie

Beaujolais

Víno

46.

Francie

Bordeaux

Víno

47.

Francie

Bourgogne

Víno

48.

Francie

Chablis

Víno

49.

Francie

Champagne

Víno

50.

Francie

Graves

Víno

51.

Francie

Médoc

Víno

52.

Francie

Saint-Emilion

Víno

53.

Francie

Sauternes

Víno

54.

Francie

Haut-Médoc

Víno

55.

Francie

Côtes du Rhône

Víno

56.

Francie

Languedoc/Coteaux du Languedoc

Víno

57.

Francie

Côtes du Roussillon

Víno

58.

Francie

Châteauneuf-du-Pape

Víno

59.

Francie

Côtes de Provence

Víno

60.

Francie

Margaux

Víno

61.

Francie

Touraine

Víno

62.

Francie

Anjou

Víno

63.

Francie

Pays d’Oc

Víno

64.

Francie

Val de Loire

Víno

65.

Francie

Cognac

Lihovina

66.

Francie

Armagnac

Lihovina

67.

Francie

Calvados

Lihovina

68.

Francie

Comté

Sýr

69.

Francie

Reblochon/Reblochon de Savoie

Sýr

70.

Francie

Roquefort

Sýr

71.

Francie

Camembert de Normandie

Sýr

72.

Francie

Brie de Meaux

Sýr

73.

Francie

Emmental de Savoie

Sýr

74.

Francie

Pruneaux d’Agen

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – sušené a vařené švestky

75.

Francie

Huîtres Marennes Oléron

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané – ústřice

76.

Francie

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – kachny

77.

Francie

Jambon de Bayonne

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka

78.

Francie

Huile d’olive de Haute-Provence

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

79.

Francie

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence/Essence de lavande de Haute-Provence

Vonné silice – levandule

80.

Itálie

Aceto balsamico tradizionale di Modena

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – omáčky

81.

Itálie

Aceto Balsamico di Modena

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – omáčky

82.

Itálie

Cotechino Modena

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

83.

Itálie

Zampone Modena

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

84.

Itálie

Bresaola della Valtellina

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

85.

Itálie

Mortadella Bologna

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

86.

Itálie

Prosciutto di Parma

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka

87.

Itálie

Prosciutto di San Daniele

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka

88.

Itálie

Prosciutto Toscano

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka

89.

Itálie

Provolone Valpadana

Sýr

90.

Itálie

Taleggio

Sýr

91.

Itálie

Asiago

Sýr

92.

Itálie

Fontina

Sýr

93.

Itálie

Gorgonzola

Sýr

94.

Itálie

Grana Padano

Sýr

95.

Itálie

Mozzarella di Bufala Campana

Sýr

96.

Itálie

Parmigiano Reggiano

Sýr

97.

Itálie

Pecorino Romano

Sýr

98.

Itálie

Pecorino Toscano

Sýr

99.

Itálie

Arancia Rossa di Sicilia

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

100.

Itálie

Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

101.

Itálie

Grappa

Lihovina

102.

Itálie

Chianti

Víno

103.

Itálie

Marsala

Víno

104.

Itálie

Asti

Víno

105.

Itálie

Barbaresco

Víno

106.

Itálie

Barolo

Víno

107.

Itálie

Acqui/Brachetto d’Acqui

Víno

108.

Itálie

Brunello di Montalcino

Víno

109.

Itálie

Vino Nobile di Montepulciano

Víno

110.

Itálie

Bolgheri Sassicaia

Víno

111.

Itálie

Franciacorta

Víno

112.

Itálie

Lambrusco di Sorbara

Víno

113.

Itálie

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

Víno

114.

Itálie

Montepulciano d’Abruzzo

Víno

115.

Itálie

Soave

Víno

116.

Itálie

Sicilia

Víno

117.

Itálie

Toscano/Toscana

Víno

118.

Itálie

Conegliano – Prosecco/Conegliano Valdobbiadene – Prosecco/Valdobbiadene – Prosecco

Víno

119.

Maďarsko

Tokaj/Tokaji

Víno

120.

Maďarsko

Törkölypálinka

Lihovina

121.

Maďarsko

Pálinka

Lihovina

122.

Maďarsko

Szegedi téliszalámi/Szegedi szalámi

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

123.

Rakousko

Jägertee/Jagertee/Jagatee

Lihovina

124.

Rakousko

Inländerrum

Lihovina

125.

Polsko

Polska Wódka/Polish Vodka

Lihovina

126.

Portugalsko

Queijo S. Jorge

Sýr

127.

Portugalsko

Madeira/Vinho da Madeira/Madère/Vin de Madère/Madeira Wine/Madeira Wein/Madera/Vino di Madera/Madeira Wijn

Víno

128.

Portugalsko

Oporto/Port/Port wine/Porto/Portvin/Portwein/Portwijn/vin de Porto/vinho do Porto

Víno

129.

Portugalsko

Douro

Víno

130.

Portugalsko

Dão

Víno

131.

Portugalsko

Vinho Verde

Víno

132.

Rumunsko

Dealu Mare

Víno

133.

Rumunsko

Murfatlar

Víno

134.

Rumunsko

Târnave

Víno

135.

Finsko

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

Lihovina

136.

Finsko

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

Lihovina

137.

Švédsko

Svensk Vodka/Swedish Vodka

Lihovina

138.

Spojené království

Scotch Whisky

Lihovina

ODDÍL B

Zeměpisná označení Singapuru


(1)  Podle klasifikace zeměpisných označení, která spadají do oblasti působnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1), jak je stanoveno v příloze XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 668/2014 ze dne 13. června 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 179, 19.6.2014, s. 36).

(2)  Podle klasifikace zeměpisných označení, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 1151/2012, jak je stanoveno v příloze XI prováděcího nařízení (EU) č. 668/2014.

(3)  Produkty z Německa, Rakouska, Belgie (Německojazyčné společenství).

(4)  Produkty z Řecka nebo Kypru.