ISSN 1977-0634 doi:10.3000/19770634.L_2011.324.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 324 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
54. årgang |
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
INTERNATIONALE AFTALER |
|
|
|
2011/808/EU |
|
|
* |
||
|
|
FORORDNINGER |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
2011/809/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/810/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/811/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/812/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/813/EU |
|
|
* |
Rådets afgørelse af 1. december 2011 om beskikkelse af en spansk suppleant til Regionsudvalget |
|
|
|
2011/814/FUSP |
|
|
* |
||
|
|
2011/815/FUSP |
|
|
* |
||
|
|
2011/816/EU |
|
|
* |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
7.12.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 324/1 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 5. december 2011
om ændring og forlængelse af anvendelsesperioden for afgørelse 2010/371/EU om afslutning af konsultationerne med Republikken Madagaskar i henhold til artikel 96 i AVS-EU-partnerskabsaftalen
(2011/808/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til partnerskabsaftalen mellem på den ene side medlemmerne af gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet og på den anden side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater, undertegnet i Cotonou den 23. juni 2000 (1) og ændret i Ouagadougou, Burkina Faso, den 22. juni 2010 (2) (i det følgende benævnt "AVS-EU-partnerskabsaftalen"), særlig artikel 96,
under henvisning til den interne aftale mellem repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, om de foranstaltninger, der skal træffes, og de procedurer, der skal følges ved gennemførelse af AVS-EU-partnerskabsaftalen (3), særlig artikel 3,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
i forståelse med Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Afgørelse 2010/371/EU af 7. juni 2010 om afslutning af konsultationerne med Republikken Madagaskar i henhold til artikel 96 i AVS-EU-partnerskabsaftalen blev vedtaget med henblik på at gennemføre de relevante foranstaltninger som følge af overtrædelsen af væsentlige elementer i artikel 9 i den omtalte AVS-EU-partnerskabsaftale. |
(2) |
Disse relevante foranstaltninger blev ved afgørelse 2011/324/EU (4) forlænget indtil den 6. december 2011, idet parterne i Madagaskar efter en periode på tolv måneder ikke havde underskrevet en køreplan om en konsensusbaseret overgang, og en sådan køreplan heller ikke var godkendt hverken af Southern African Development Community (SADC), Den Afrikanske Union eller det internationale samfund. |
(3) |
De politiske partier i Madagaskar har alle gjort store bestræbelser på at finde en løsning takket være SADC's mæglingsindsats, hvilket har ført til, at det overvejende flertal af de politiske aktører i Madagaskar den 16. september 2011 undertegnede en køreplan for at lede Madagaskar ud af krisen. Denne køreplan fremlægger de tilsagn, som de underskrivende parter har indgået for at gennemføre en neutral, inklusiv og konsensusbaseret overgangsproces, der skal føre til afholdelse af troværdige, frie og gennemsigtige valg, der muliggør en tilbagevenden til forfatningsmæssige forhold. Gennemførelsen er allerede indledt med udpegelsen af en premierminister ved konsensus den 28. oktober 2011. |
(4) |
De gældende relevante foranstaltninger bør derfor ændres, så Den Europæiske Union kan støtte overgangsprocessen, forudsat at den madagaskiske part opfylder sine tilsagn vedrørende de vigtigste etaper i køreplanen og de foranstaltninger, der eventuelt opnås enighed om under den politiske dialog, der kan indledes mellem regeringen i Madagaskar og Unionen. |
(5) |
Anvendelsesperioden for afgørelse 2010/371/EU udløber den 6. december 2011. De relevante foranstaltninger, ændret ved denne afgørelse, bør være gældende i tolv måneder, uden at muligheden for regelmæssigt at tage dem op til revision i denne periode berøres — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Afgørelse 2010/371/EU ændres således:
1) |
I artikel 3 affattes andet punktum således: "Afgørelsen forbliver i kraft i perioden indtil den 6. december 2012, uden at muligheden for regelmæssigt at tage den op til revision i denne periode berøres.". |
2) |
De relevante foranstaltninger, der er beskrevet i den skrivelse, der er vedføjet som bilag til afgørelse 2010/371/EU af 7. juni 2010, erstattes af de relevante foranstaltninger, der er beskrevet i bilaget til nærværende afgørelse. |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. december 2011.
På Rådets vegne
M. DOWGIELEWICZ
Formand
(1) EFT L 317 af 15.12.2000, s. 3.
(2) EUT L 287 af 4.11.2010, s. 3.
BILAG
SKRIVELSE TIL OVERGANGSPRÆSIDENTEN
Hr. præsident
Den Europæiske Union (EU) tillægger bestemmelserne i artikel 9 i partnerskabsaftalen mellem på den ene side medlemmerne af gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet og på den anden side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater, undertegnet i Cotonou den 23. juni 2000 og ændret i Ouagadougou, Burkina Faso, den 22. juni 2010 (i det følgende benævnt "AVS-EU-partnerskabsaftalen") den allerstørste betydning. Respekten for menneskerettighederne, de demokratiske institutioner og retsstaten er væsentlige principper i AVS-EU-partnerskabsaftalen og danner grundlaget for vore indbyrdes forbindelser.
Ved skrivelse af 16. juni 2011 underrettede Den Europæiske Union Dem om afgørelse 2011/324/EU om forlængelse indtil den 6. december 2011 af de relevante foranstaltninger, jf. artikel 96, stk. 2, litra c), i AVS-EU-partnerskabsaftalen.
Siden denne dag har Den Europæiske Union nøje fulgt situationen i Deres land og har aktivt støttet navnlig Southern African Development Community's (SADC) mæglingsbestræbelser, som navnlig blev støttet af Kommissionen for Det Indiske Ocean og de andre afrikanske partnere, og som førte til undertegnelsen den 16. september 2011 af en køreplan for at lede Madagaskar ud af krisen, således som ændret og præciseret med hensyn til en tilbagevenden til Madagaskar af alle madagaskiske borgere, der lever i eksil af politiske årsager, efter SADC-topmødet den 11. og den12. juni 2011.
Den Europæiske Union har hilst denne undertegnelse velkommen, der baner vejen for en overgangsproces, som bør føre til afholdelsen af troværdige, frie og gennemsigtige valg, der muliggør en hurtig tilbagevenden til forfatningsmæssige forhold. Den Europæiske Union har mindet om, at den stadig er rede til at støtte overgangsprocessen politisk og finansielt og følge den op efter eventuel anmodning herom fra SADC og Den Afrikanske Union (AU) og i tæt samarbejde med det internationale samfund. Den Europæiske Union er rede til at intensivere den politiske dialog med de overgangsmyndigheder, der bliver resultatet af gennemførelsen af køreplanen, med henblik på at undersøge de nærmere vilkår og betingelser for denne støtte.
I overensstemmelse med artikel 4, 5, 6 og 8 i køreplanen udgør udpegelserne af premierministeren ved konsensus og af overgangsregeringen de afgørende etaper i gennemførelsen af processen, da de er pålagt at skabe de nødvendige betingelser med henblik på tilrettelæggelsen af troværdige, retfærdige og gennemsigtige valg i samarbejde med det internationale samfund.
Den Europæiske Unions politiske og finansielle støtte er betinget af, at den madagaskiske part overholder følgende tilsagn:
Madagaskars tilsagn |
Den Europæiske Unions tilsagn |
||||
Undertegnelse af køreplanen |
Erklæring fra talspersonen for Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (højtstående repræsentant) (der hilser undertegnelsen af køreplanen velkommen og udtrykker vilje til at yde politisk og økonomisk støtte til overgangen, forudsat at denne gennemføres) Første kontakter på højt niveau med Madagaskars myndigheder (besøg af to ministre fra Madagaskar) |
||||
Fastlæggelse/udformning af programmer til støtte for udsatte befolkningsgrupper (programmet for sundhed, uddannelse og ernæring, programmet for støtte til civilsamfundet, programmet for fødevaresikkerhed/landinfrastrukturer, programmet for arbejdskraftintensive projekter i landområder) under 10. Europæiske Udviklingsfond (EUF) til et beløb af ca. 100 mio. EUR og budgetposterne Fastlæggelse af programmer til støtte for overgangen under 10. EUF og budgetposterne Fastlæggelse af programmer for udviklingssamarbejde under 10. EUF, navnlig via den tekniske samarbejdsfacilitet på 6 mio. EUR (inden for de interventionsområder, der er angivet i det nationale vejledende program under 10. EUF) og budgetposterne og Den Europæiske Investeringsbanks transaktioner |
|||||
Udpegelse af en premierminister ved konsensus og en national overgangssamlingsregering |
Anerkendelse af overgangspræsidentens og overgangsregeringens legitimitet, så EU's ambassadør i Madagaskar kan overrække sine akkreditiver Positiv reaktion og aktiv deltagelse fra EU's side i samråd med SADC og AU med hensyn til koordinering af en fælles indsats fra det internationale samfund Fastlæggelse af foranstaltninger til støtte for afholdelse af valg under diverse instrumenter, navnlig stabilitetsinstrumentet, afhængigt af de disponible bevillinger Udarbejdelse af programmer til støtte for overgangen under 10. EUF og budgetposter Udformning af udviklingssamarbejdsprogrammer under 10. EUF (inden for de interventionsområder, der er angivet i det nationale vejledende program under 10. EUF) og budgetposterne |
||||
Indsættelse af et overgangsparlament og nedsættelse af den nationale uafhængige valgkommission (CENI) og udarbejdelse og gennemførelse med støtte fra De Forenede Nationer (FN) (valgrapport) af en troværdig valgordning |
Hvis FN's valgrapport er tilfredsstillende, og hvis det planlagte forløb af valget er realistisk:
|
||||
Vedtagelse af en amnestilov, der skal ratificeres af overgangsparlamentet, og vedtagelse i parlamentet af en lov, der fastlægger gennemførelsesbetingelserne for overgangspræsidentens, premierministerens og overgangsregeringens fratræden, hvis de beslutter sig til at stille op til valg |
Fastlægning/udarbejdelse af aktioner til støtte for national forsoning og demokratisering |
||||
Afholdelse af parlamentsvalg og præsidentvalg |
Udsendelse af en valgobservationsmission fra EU afhængigt af de disponible bevillinger |
||||
Offentliggørelse af valgresultatet |
Erklæring fra den højtstående repræsentant om valgforløbet og valgresultatet, og en bedømmelse af valgets troværdighed Hvis valget vurderes positivt, iværksættes en procedure til ophævelse af afgørelsen i henhold til artikel 96 i AVS-EU-partnerskabsaftalen og af afgørelsen om Europa-Kommissionens overtagelse af funktionen som anvisningsberettiget |
||||
Nyindsættelse af præsident, regering og parlament og tilbagevenden til forfatningsmæssige forhold |
EU-erklæring fra den højtstående repræsentant og kommissæren ansvarlig for udvikling, der hilser denne tilbagevenden til forfatningsmæssige forhold velkommen og bekræfter den fuldstændige normalisering af relationerne mellem EU og Madagaskar og den fuldstændige genoptagelse af udviklingssamarbejdet Ophævelse af afgørelsen i henhold til artikel 96 i AVS-EU-partnerskabsaftalen og afgørelsen om Kommissionens overtagelse af funktionen som anvisningsberettiget |
Vi opfordrer Dem og alle de politiske parter i Madagaskar til med største ihærdighed at fortsætte bestræbelserne på at gennemføre køreplanen hurtigst muligt, så Den Europæiske Union kan støtte en konsensusbaseret og neutral overgangsproces, der skal lede Madagaskar ud af krisen.
Den Europæiske Union har besluttet at erstatte de relevante foranstaltninger omhandlet i den skrivelse, der er vedføjet som bilag til afgørelse 2010/371/EU, med følgende relevante foranstaltninger:
— |
Humanitær bistand og katastrofebistand berøres ikke. |
— |
Europa-Kommissionen gennemfører visse projekter og programmer, der direkte kommer befolkningen til gode. |
— |
Den budgetstøtte, der er fastsat i de nationale vejledende programmer under 9. og 10. EUF, forbliver suspenderet. |
— |
De projekter og programmer, der allerede løber under 9. EUF, gennemføres fortsat med undtagelse af de aktioner og udbetalinger, der direkte berører regeringen og dens myndigheder, idet en revision er mulig alt efter udviklingen i den politiske situation. Det skal undersøges i hvert enkelt tilfælde, om der skal ske ændringer af og udformes tillæg til de løbende kontrakter. |
— |
De regionale projekter underkastes en individuel vurdering. |
— |
Iværksættelsen af det nationale vejledende program under 10. EUF er betinget af, at den madagaskiske part overholder tilsagnene, som angivet i ovenstående skema, hvilket vil føre til, at Den Europæiske Union gradvist gennemfører udviklingssamarbejdsprogrammer, programmer for støtte til overgangen, navnlig støtte til valgprocessen, og på længere sigt til den fuldstændige genoptagelse af udviklingssamarbejdet, hvorved Madagaskar får rådighed over hovedparten af de tildelte midler. |
Disse foranstaltninger er gældende i en periode på tolv måneder, men de kan til enhver tid tages op til fornyet overvejelse afhængigt af den positive eller negative udvikling i den politiske situation i Madagaskar.
Modtag, hr. præsident, forsikringen om vores mest udmærkede højagtelse.
For Den Europæiske Union
For Rådet
For Kommissionen
FORORDNINGER
7.12.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 324/6 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1265/2011
af 30. november 2011
om forbud mod fiskeri efter sild i EU-farvande i underområde 25-27, 28.2, 29 og 32 fra fartøjer, der fører polsk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 1124/2011 af 29. november 2010 om fastsættelse for 2011 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande i Østersøen (2) er der fastsat kvoter for 2011. |
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2011 er opbrugt. |
(3) |
Derfor bør fiskeri efter den pågældende bestand forbydes — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2011 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den bestand, der er omhandlet i samme bilag, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. november 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
BILAG
Nr. |
77/T&Q |
Medlemsstat |
Polen |
Bestand |
HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32. (HER/3D-R30) |
Art |
Sild (Clupea harengus) |
Område |
EU-farvande i underområde 25-27, 28.2, 29 og 32 |
Dato |
15.11.2011 |
7.12.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 324/8 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1266/2011
af 6. december 2011
om fordeling for produktionsåret 2011/12 af 5 000 tons korte hørfibre og hampefibre på nationale garantimængder mellem Danmark, Irland, Grækenland, Italien og Luxembourg
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 95 sammenholdt med artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Efter artikel 8, stk. 1, i Kommissionens forordning (EF) nr. 507/2008 af 6. juni 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1673/2000 om den fælles markedsordning for hør og hamp bestemt til fiberproduktion (2) fordeles 5 000 tons korte hørfibre og hampefibre på nationale garantimængder, jf. artikel 94, stk. 1a, i forordning (EF) nr. 1234/2007 for produktionsåret 2011/12, inden den 16. november for det indeværende produktionsår. |
(2) |
Med henblik herpå har Italien sendt Kommissionen oplysninger om de arealer, for hvilke der er indgået købs-/salgskontrakter, forarbejdningstilsagn eller forarbejdningskontrakter eller foreligger skøn over udbytterne af hør- og hampestrå og -fibre. |
(3) |
Danmark, Irland, Grækenland og Luxembourg har meddelt, at der i disse medlemsstater ikke vil blive produceret hør- eller hampefibre i produktionsåret 2011/12. |
(4) |
Af de produktionsoverslag, der er udarbejdet på grundlag af de meddelte oplysninger, fremgår det, at den samlede produktion i de fem pågældende medlemsstater ikke vil nå op på de 5 000 tons, der er tildelt dem, hvorfor der bør fastsættes nedennævnte nationale garantimængder. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
For produktionsåret 2011/12 fastsættes fordelingen på nationale garantimængder, jf. artikel 94, stk. 1a, sammenholdt med bilag XI, punkt A.II, litra b), i forordning (EF) nr. 1234/2007, således:
— |
Danmark |
0 ton |
— |
Grækenland |
0 ton |
— |
Irland |
0 ton |
— |
Italien |
15 tons |
— |
Luxembourg |
0 ton. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 16. november 2011
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. december 2011.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
7.12.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 324/9 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1267/2011
af 6. december 2011
om ændring af forordning (EF) nr. 1235/2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 for så vidt angår ordninger for import af økologiske produkter fra tredjelande
EUROPA–KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 af 28. juni 2007 om økologisk produktion og mærkning af økologiske produkter og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2092/91 (1), særlig artikel 33, stk. 3, og artikel 38, litra d), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Efter artikel 10 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1235/2008 (2) skal Kommissionen udarbejde en liste over kontrolorganer og -myndigheder, der er godkendt til at føre ækvivalenskontrol og udstede attester i tredjelande, og offentliggøre denne liste i bilag IV til nævnte forordning. |
(2) |
Kommissionen har behandlet de anmodninger om optagelse på listen, som den modtog inden fristen den 31. oktober 2009, og har kun taget fuldstændige anmodninger i betragtning. De pågældende kontrolorganer og -myndigheder blev bedt om at indsende yderligere oplysninger inden for en frist på to måneder, således at Kommissionen kunne verificere, om de opfyldte kravene i artikel 11 i forordning (EF) nr. 1235/2008. Kun de kontrolorganer og -myndigheder, for hvilke det efter gennemgangen af alle modtagne oplysninger kunne konkluderes, at de opfyldte kravene, bør inkluderes i listen i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008 |
(3) |
Eftersom mange af de kontrolorganer og -myndigheder, der havde indsendt anmodninger, blev bedt om at forelægge yderligere oplysninger, tog det længere tid end forventet at vurdere anmodningerne og udarbejde den første liste. Erfaringerne viser, at medlemsstaterne bør have lov til fortsat at udstede importtilladelser, men at disse tilladelser bør have en begrænset gyldighedsperiode, og at medlemsstaterne bør have en længere frist, inden for hvilken de fortsat kan udstede de pågældende tilladelser. |
(4) |
Der kan under behandlingen af anmodninger opstå problemer med forståelsen af de omstændigheder, der gør, at kontrolorganer eller -myndigheder kan slettes fra listen, jf. artikel 12, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1235/2008. For at undgå yderligere vanskeligheder bør disse omstændigheder præciseres. En sådan præcisering bør dog ikke pålægge kontrolorganerne eller -myndighederne nye krav. |
(5) |
Erfaringerne viser ligeledes, at der kan opstå problemer med fortolkningen af følgerne af uregelmæssigheder eller overtrædelser, som har indflydelse på et produkts økologiske status. For at undgå yderligere vanskeligheder og præcisere forbindelsen mellem forordning (EF) nr. 1235/2008 som ændret ved denne forordning og de øvrige bestemmelser, der gælder for import af økologiske produkter fra tredjelande, er det tilsyneladende derfor nødvendigt at minde om, hvilke forpligtelser medlemsstaternes kontrolorganer og -myndigheder har, når der er tale om produkter, der ikke opfylder kravene, og som er importeret i henhold til artikel 33, stk. 3, i forordning (EF) nr. 834/2007. En sådan præcisering bør dog ikke pålægge medlemsstaternes kontrolorganer eller -myndigheder nye forpligtelser. |
(6) |
For at sikre en smidig overgang fra ordningen med nationale tilladelser til listen over kontrolorganer og -myndigheder, der er godkendt til at føre ækvivalenskontrol og udstede attester, bør denne forordning anvendes fra den 1. juli 2012. |
(7) |
Forordning (EF) nr. 1235/2008 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forskriftsudvalget for Økologisk Produktion — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 1235/2008 foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 12, stk. 2, affattes således: »2. Et kontrolorgan eller en kontrolmyndighed, en henvisning til en bestemt produktkategori eller til et specifikt tredjeland knyttet til det pågældende organ eller den pågældende myndighed kan efter den procedure, der er nævnt i artikel 37, stk. 2, i forordning (EF) nr. 834/2008, slettes fra den liste, der er omhandlet i artikel 10 i nærværende forordning, i følgende tilfælde:
Hvis et kontrolorgan eller en kontrolmyndighed ikke efter anmodning fra Kommissionen træffer hensigtsmæssige og rettidige afhjælpende foranstaltninger inden for en frist, som Kommissionen fastsætter afhængigt af problemets alvor, og som normalt ikke må være på under 30 dage, sletter Kommissionen straks organet eller myndigheden fra listen efter den procedure, der er nævnt i artikel 37, stk. 2, i forordning (EF) nr. 834/2007. Afgørelsen herom offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. Kommissionen offentliggør hurtigst muligt den ændrede liste med dertil egnede tekniske midler, herunder offentliggørelse på internettet.« |
2) |
Artikel 15 affattes således: »Artikel 15 Produkter, der ikke opfylder kravene 1. Med forbehold af eventuelle foranstaltninger eller aktioner, der er truffet i henhold til artikel 30 i forordning (EF) nr. 834/2007 og/eller forordning (EF) nr. 889/2008, kan produkter, der ikke er i overensstemmelse med kravene i forordning (EF) nr. 834/2007, kun overgå til fri omsætning i EU, hvis henvisninger til økologiske produktionsmetoder fjernes fra mærkning, reklamer og ledsagedokumenter. 2. Med forbehold af eventuelle foranstaltninger eller aktioner, der træffes i henhold til artikel 30 i forordning (EF) nr. 834/2007, træffer importøren, hvis der er tvivl om, hvorvidt produkter, der er importeret i henhold til artikel 33, stk. 3, i forordning (EF) nr. 834/2007, opfylder kravene i nævnte forordning, og der derved opstår mistanke om uregelmæssigheder eller overtrædelser, alle de fornødne foranstaltninger, jf. artikel 91, stk. 1, i forordning (EF) nr. 889/2008. Importøren og det kontrolorgan eller den kontrolmyndighed, der har udstedt den kontrolattest, der er omhandlet i artikel 13 i nærværende forordning, underretter straks kontrolorganerne, kontrolmyndighederne og de ansvarlige myndigheder i de berørte medlemsstater og myndighederne i de tredjelande, der er involveret i den økologiske produktion af det pågældende produkt og, i givet fald, Kommissionen. Kontrolorganet eller kontrolmyndigheden kan kræve, at produktet ikke markedsføres med betegnelser, der henviser til den økologiske produktionsmetode, indtil den erhvervsdrivende eller andre kilder har fremlagt tilstrækkelig dokumentation til, at tvivlen er ophævet. 3. Med forbehold af eventuelle foranstaltninger eller aktioner, der træffes i henhold til artikel 30 i forordning (EF) nr. 834/2007, træffer medlemsstatens eller tredjelandets kontrolorgan eller kontrolmyndighed, hvis der er tvivl om, hvorvidt produkter, der er importeret i henhold til artikel 33, stk. 3, i forordning (EF) nr. 834/2007, opfylder kravene i nævnte forordning, og der derved opstår en begrundet mistanke om en overtrædelse eller uregelmæssigheder, alle de fornødne foranstaltninger, jf. artikel 91, stk. 2, i forordning (EF) nr. 889/2008, og underretter straks kontrolorganerne, kontrolmyndighederne og de ansvarlige myndigheder i de berørte medlemsstater og myndighederne i de tredjelande, der er involveret i den økologiske produktion af det pågældende produkt og, i givet fald, Kommissionen.« |
3) |
Artikel 19 ændres således:
|
4) |
Bilag IV erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. juli 2012.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. december 2011.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
BILAG
»BILAG IV
LISTE OVER KONTROLORGANER OG KONTROLMYNDIGHEDER MED HENBLIK PÅ ÆKVIVALENSKONTROL OG RELEVANTE SPECIFIKATIONER, JF. ARTIKEL 10
I dette bilag har produktkategorierne følgende koder:
A |
: |
uforarbejdede vegetabilske produkter |
B |
: |
levende dyr eller uforarbejdede animalske produkter |
C |
: |
akvakulturprodukter |
D |
: |
forarbejdede landbrugsprodukter til konsum (*1) |
E |
: |
forarbejdede landbrugsprodukter til foderbrug (*1) |
F |
: |
frø og formeringsmateriale |
Webstedet i artikel 10, stk. 2, litra e), hvor listen over erhvervsdrivende, der er omfattet af kontrolordningen, kan findes, og et kontaktsted, hvor der umiddelbart kan findes oplysninger om deres certificeringsstatus, de berørte produktkategorier og erhvervsdrivende og produkter, som certificeringen er suspenderet eller inddraget for, findes på den internetadresse, der er nævnt i punkt 2 under oplysningerne for hvert kontrolorgan eller hver kontrolmyndighed, medmindre andet er angivet.
»Organska Kontrola«
1. |
Adresse: Hamdije Čemerlića 2/10, 71000 Sarajevo, Bosnia and Herzegovina |
2. |
Internetadresse: http://www.organskakontrola.ba |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»CCPB Srl«
1. |
Adresse: Via Jacopo Barozzi N.8, 40126 Bologna, Italien |
2. |
Internetadresse: http://www.ccpb.it |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Organic Food Development Center«
1. |
Adresse: 8 Jiang-Wang-Miao St., Nanjing 210042, Kina |
2. |
Internetadresse: http://www.ofdc.org.cn |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.«
1. |
Adresse: Calle 16 de septiembre N° 204, Ejido Guadalupe Victoria, Oaxaca, Mexico, C.P. 68026 |
2. |
Internetadresse: http://www.certimexsc.com |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»California Certified Organic Farmers«
1. |
Adresse: 2155 Delaware Avenue, Suite 150, Santa Cruz, CA 95060, USA |
2. |
Internetadresse: http://www.ccof.org |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Organic Certifiers«
1. |
Adresse: 6500 Casitas Pass Road, Ventura, CA 93001, USA |
2. |
Internetadresse: http://www.organiccertifiers.com |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Australian Certified Organic«
1. |
PO Box 530 – 766 Gympie Rd, Chermside QLD 4032, Australien |
2. |
Internetadresse: http://www.australianorganic.com.au |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Organic Standard«
1. |
Adresse: 51-B, Bohdana Khmelnytskoho str., Kyiv, 01030, Ukraine |
2. |
Internetadresse: http://www.organicstandard.com.ua |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Ekolojik Tarim Kontrol Organizasyonu«
1. |
Adresse: 160 Sok. 13/7 Bornova, 35040 Izmir, Tyrkiet |
2. |
Internetadresse: http://www.etko.org |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Organización Internacional Agropecuaria«
1. |
Adresse: Av. Santa Fe 830 - (B1641ABN) — Acassuso, Buenos Aires — Argentina |
2. |
Internetadresse: http://www.oia.com.ar |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»International Certification Services, Inc.«
1. |
Adresse: 301 5th Ave SE Medina, ND 58467, USA |
2. |
Internetadresse: http://www.ics-intl.com |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Ecoglobe«
1. |
Adresse: 1, A. Khachaturyan Str., apt. 66, 0033 Yerevan, Armenien |
2. |
Internetadresse: http://www.ecoglobe.am |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Quality Assurance International«
1. |
Adresse: 9191 Town Centre Road, Suite 200, San Diego, CA 92122, USA |
2. |
Internetadresse: http://www.qai-inc.com |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»LibanCert«
1. |
Adresse: Chiah-Boulevard Kamil Chamoun — Baaklini Ceneter – 4th floor, Beirut, Libanon |
2. |
Internetadresse: http://www.libancert.org |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Istituto Certificazione Etica e Ambientale«
1. |
Adresse: Via Nazario Sauro 2, 40121 Bologna, Italien |
2. |
Internetadresse: http://www.icea.info |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Oregon Tilth«
1. |
Adresse: 260 SW Madison Ave, Ste 106, Corvallis, OR 97333, USA |
2. |
Internetadresse: http://tilth.org |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Caucacert Ltd«
1. |
Adresse: 2, Marshal Gelovani Street, 5th floor, Suite 410, Tbilisi 0159, Georgien |
2. |
Internetadresse: http://www.caucascert.ge |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Bio Latina Certificadora«
1. |
Adresse: Av. Alfredo Benavides 330, Ofic. 203, Miraflores, Lima 18, Peru |
2. |
Internetadresse: http://www.biolatina.com |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»The national association for sustainable agriculture, Australia«
1. |
Adresse: Unit 7/3 Mount Barker Road, Stirling SA 5152, Australien |
2. |
Internetadresse: http://www.nasaa.com.au |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Organic crop improvement association«
1. |
Adresse: 1340 North Cotner Boulevard, Lincoln, NE 68505-1838, USA |
2. |
Internetadresse: http://www.ocia.org |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Organic agriculture certification Thailand«
1. |
Adresse: 619/43 Kiatngamwong Building, Ngamwongwan Rd., Tambon Bangkhen, Muang District, Nonthaburi 11000, Thailand |
2. |
Internetadresse: http://www.actorganic-cert.or.th |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Instituto Biodinamico Certificações«
1. |
Adresse: Rua Dr. Costa Leite, 1351, 18 602 110, Botucatu SP, Brasilien |
2. |
Internetadresse: http://www.ibd.com.br |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»IMO Control Latinoamérica Ltda«
1. |
Adresse: Calle Pasoskanki 2134, Cochabamba, Bolivia |
2. |
Internetadresse: http://www.imo.ch |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Uganda Organic Certification Ltd«
1. |
Adresse: P.O. Box 33743, Kampala, Uganda |
2. |
Internetadresse: http://www.ugocert.org |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Center of Organic Agriculture in Egypt«
1. |
Adresse: 14 Ibrahim Shawarby St. New Nozha, P.O.Box 1535 Alf Maskan 11777, Cairo, Egypten |
2. |
Internetadresse: http://www.coae-eg.com |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Bolicert Ltd«
1. |
Adresse: Street Colon 756, floor 2, office 2A, Edif. Valdivia Casilla 13030, La Paz, Bolivia |
2. |
Internetadresse: http://www.bolicert.org |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Washington State Department of Agriculture«
1. |
Adresse: 1111 Washington Street, PO Box 42560 Olympia WA 98504-2560, USA |
2. |
Internetadresse: http://agr.wa.gov |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Certisys«
1. |
Adresse: Rue Joseph Bouché 57/3, 5310 Bolinne, Belgien |
2. |
Internetadresse: http://www.certisys.eu |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»Doalnara Certified Organic Korea, LLC«
1. |
Adresse: 192-3 Jangyang-ri, Socho-myeon, Wonju-si, Gangwon, Sydkorea |
2. |
Internetadresse: http://dcok.systemdcok.or.kr |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015 |
»BioGro New Zealand Limited«
1. |
Adresse: PO Box 9693 Marion Square, Wellington 6141, New Zealand |
2. |
Internetadresse: http://www.biogro.co.nz |
3. |
Tredjelande, kodenumre og produktkategorier:
|
4. |
Undtagelser: Omlægningsprodukter |
5. |
Optaget indtil: 30. juni 2015« |
(*1) Ingredienserne skal være certificeret af et godkendt kontrolorgan eller en godkendt kontrolmyndighed, jf. artikel 33, stk. 3, eller være produceret og certificeret i et godkendt tredjeland, som omhandlet i 33, stk. 2, i forordning (EF) nr. 834/2007, eller produceret og certificeret i EU i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 834/2007.
7.12.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 324/23 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1268/2011
af 6. december 2011
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtning:
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 7. december 2011.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. december 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
AL |
58,7 |
MA |
47,0 |
|
MK |
68,6 |
|
TR |
87,1 |
|
ZZ |
65,4 |
|
0707 00 05 |
TR |
103,7 |
ZZ |
103,7 |
|
0709 90 70 |
MA |
31,6 |
TR |
122,9 |
|
ZZ |
77,3 |
|
0805 10 20 |
AR |
41,5 |
BR |
41,5 |
|
MA |
56,6 |
|
TR |
45,8 |
|
UY |
42,5 |
|
ZA |
51,9 |
|
ZZ |
46,6 |
|
0805 20 10 |
MA |
64,0 |
ZZ |
64,0 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
HR |
32,0 |
IL |
76,9 |
|
JM |
129,1 |
|
TR |
77,0 |
|
ZZ |
78,8 |
|
0805 50 10 |
TR |
53,9 |
ZZ |
53,9 |
|
0808 10 80 |
CA |
120,5 |
CL |
90,0 |
|
CN |
71,1 |
|
US |
123,5 |
|
ZA |
180,1 |
|
ZZ |
117,0 |
|
0808 20 50 |
CN |
48,8 |
TR |
133,1 |
|
ZZ |
91,0 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.
7.12.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 324/25 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1269/2011
af 6. december 2011
om ændring af de repræsentative priser og den tillægsimporttold for visse produkter inden for sukkersektoren, der er fastsat ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 971/2011 for produktionsåret 2011/12
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (2), særlig artikel 36, stk. 2, andet afsnit, andet punktum, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
De repræsentative priser og tillægsimporttolden for hvidt sukker, råsukker og visse sirupper for produktionsåret 2011/12 er fastsat ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 971/2011 (3). Disse repræsentative priser og denne tillægstold er senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1218/2011 (4). |
(2) |
De oplysninger, som Kommissionen for tiden råder over, medfører, at de pågældende priser og beløb skal ændres efter bestemmelserne og reglerne i forordning (EF) nr. 951/2006 — |
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De repræsentative priser og tillægsimporttolden for de produkter, der er omhandlet i artikel 36 i forordning (EF) nr. 951/2006, og fastsat ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 971/2011 for produktionsåret 2011/12, ændres og er anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 7. december 2011.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. december 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24.
BILAG
De ændrede repræsentative priser og den ændrede tillægsimporttold for hvidt sukker, råsukker og produkter i KN-kode 1702 90 95 , der er gældende fra den 7. december 2011
(EUR) |
||
KN-kode |
Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
1701 11 10 (1) |
41,35 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
41,35 |
2,50 |
1701 12 10 (1) |
41,35 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
41,35 |
2,20 |
1701 91 00 (2) |
45,89 |
3,70 |
1701 99 10 (2) |
45,89 |
0,57 |
1701 99 90 (2) |
45,89 |
0,57 |
1702 90 95 (3) |
0,46 |
0,24 |
(1) Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i bilag IV, punkt III, til forordning (EF) nr. 1234/2007.
(2) Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i bilag IV, punkt II, til forordning (EF) nr. 1234/2007.
(3) Fastsættelse pr. 1 % af indhold af saccharose.
7.12.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 324/27 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1270/2011
af 6. december 2011
om fastsættelse af udstedelsesprocentsatsen for eksportlicenser, afvisning af eksportlicensansøgninger og suspension af indgivelsen af eksportlicensansøgninger for sukker, der er fremstillet ud over kvoten
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (2), særlig artikel 7e sammenholdt med artikel 9, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Efter artikel 61, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 1234/2007 kan sukker, der i løbet af et produktionsår er produceret ud over den kvote, der er omhandlet i samme forordnings artikel 56, kun eksporteres inden for det af Kommissionen fastsatte kvantitative loft. |
(2) |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 372/2011 af 15. april 2011 om fastsættelse af det kvantitative loft for eksport af sukker og isoglucose, der er fremstillet ud over kvoten, indtil udgangen af produktionsåret 2011/12 (3), har fastsat de pågældende kvantitative lofter. |
(3) |
De mængder sukker, for hvilke der er indgivet ansøgninger om eksportlicenser, overstiger den mængde, som er fastsat i artikel 1, stk. 1, litra a), i gennemførelsesforordning (EU) nr. 372/2011. Der bør derfor fastsættes en godkendelsesprocentsats for de mængder, der blev ansøgt om den 1. december 2011. Alle eksportlicensansøgninger for sukker, der blev indgivet efter den 2. december 2011, bør derfor afvises, og indgivelsen af eksportlicensansøgninger bør suspenderes — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. For de ansøgninger om eksportlicenser for sukker ud over kvoten, der blev indgivet den 1. december 2011, fastsættes der en udstedelsesprocentsats på 51,679586 %.
2. Ansøgninger om eksportlicenser for sukker ud over kvoten, der blev indgivet den 5., 6. og 7. december 2011, afvises.
3. Indgivelse af ansøgninger om eksportlicenser for sukker ud over kvoten suspenderes fra den 8. december 2011 til den 31. december 2011.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. december 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
AFGØRELSER
7.12.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 324/28 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 30. november 2011
om den holdning, Den Europæiske Union skal indtage i Verdenshandelsorganisationens Almindelige Råd om en forlængelse af WTO-fritagelsen med henblik på gennemførelsen af Unionens autonome handelspræferenceordning for Vestbalkan
(2011/809/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Unionen har vedtaget lovgivning for at forlænge den autonome handelspræferenceordning for Vestbalkan indtil den 31. december 2015. Uden en fritagelse fra Unionens forpligtelser i henhold til artikel I, stk. 1, i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (GATT 1994) vil behandlingen i den autonome handelspræferenceordning skulle udvides til alle andre medlemmer af Verdenshandelsorganisationen (WTO). Det er derfor relevant at anmode om en fritagelse for artikel I, stk. 1, i GATT 1994 i henhold til artikel IX, stk. 3, i Marrakeshaftalen om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen. |
(2) |
Unionen indsendte denne anmodning den 26. oktober 2011, og WTO's Almindelige Råd skal træffe beslutning herom. |
(3) |
Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, som Unionen skal indtage i WTO's Almindelige Råd for så vidt angår denne anmodning — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i Verdenshandelsorganisationens Almindelige Råd, er at godkende forlængelsen af WTO-fritagelsen for Vestbalkan indtil den 31. december 2016.
Denne holdning tilkendegives af Kommissionen.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. november 2011.
På Rådets vegne
J. VINCENT-ROSTOWSKI
Formand
7.12.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 324/29 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 30. november 2011
om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i Verdenshandelsorganisationens Almindelige Råd for så vidt angår anmodninger om indrømmelse og/eller forlængelse af visse WTO-fritagelser
(2011/810/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved artikel IX i Marrakeshoverenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (WTO-overenskomst) fastsættes procedurerne for indrømmelse af fritagelser vedrørende de multilaterale handelsaftaler i WTO-overenskomstens bilag 1A, 1B eller 1C og bilagene hertil. |
(2) |
Når der i WTO indgives anmodninger om fritagelse, gives der ofte meget begrænset tid til den endelige beslutning fra det relevante WTO-organ om disse anmodninger, og der kræves hurtig reaktion fra WTO-medlemmerne. |
(3) |
Det er i Unionens interesse, at der sker en hurtig godkendelse af anmodningerne om indrømmelse og/eller forlængelse af de årlige fritagelser vedrørende indførelsen af det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem (det såkaldte harmoniserede system (HS)) pr. 1. januar 1988, og første, anden, tredje, fjerde og femte ændring heraf som anbefalet af Rådet for Verdenstoldorganisationen, henholdsvis benævnt »HS92-ændringer« (der trådte i kraft den 1. januar 1992), »HS96-ændringer« (der trådte i kraft den 1. januar 1996), »HS2002-ændringer« (der trådte i kraft den 1. januar 2002), »HS2007-ændringer« (der trådte i kraft den 1. januar 2007) og »HS2012-ændringer« (der træder i kraft den 1. januar 2012), samt fremtidige HS-ændringer, som indfører forpligtelsen til at indføre disse ændringer af medlemmernes lister over indrømmelser (indarbejdelse af listerne over toldindrømmelser i HS-nomenklaturen). |
(4) |
Den gældende fritagelse, der giver Kap Verde tilladelse til at forlænge fristen for fuld anvendelse af artikel VII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (GATT 1994) og WTO-aftalen om toldværdiansættelse, udløber den 31. december 2011. Enhver forlængelse af den fritagelse vil have minimal økonomisk og handelsmæssig betydning for Unionen. |
(5) |
Den gældende fritagelse vedrørende Canadas handelspræferenceprogram CARIBCAN udløber den 31. december 2011. Enhver forlængelse af den fritagelse vil have minimal økonomisk og handelsmæssig betydning for Unionen, og den vil også være i tråd med Unionens politikker til støtte for den økonomiske udvikling i udviklingslande via handelspræferencer. |
(6) |
Den gældende fritagelse, som tillader Cuba at fravige artikel XV, stk. 6, i GATT 1994, udløber den 31. december 2011. Enhver forlængelse af den fritagelse vil have minimal økonomisk og handelsmæssig betydning for Unionen. |
(7) |
Den gældende fritagelse, der tillader lande, som deltager i Kimberley-processens certificeringsordning, at indføre visse restriktioner over for handel med såkaldte konfliktdiamanter, udløber den 31. december 2011. Enhver forlængelse af den fritagelse vil have minimal økonomisk og handelsmæssig betydning for Unionen og samtidig at være af stor betydning for Unionens samlede handelsforbindelser. |
(8) |
Det er derfor passende at fastlægge den holdning, som Unionen skal indtage i Verdenshandelsorganisationens Almindelige Råd vedrørende disse fritagelser — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i Verdenshandelsorganisationens Almindelige Råd, er at støtte følgende anmodninger vedrørende WTO-fritagelserne i henhold til artikel IX:3 i WTO-overenskomsten:
a) |
anmodninger om indrømmelse og/eller forlængelse af fritagelser vedrørende indførelsen af det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem (HS) og ændringer heraf fra 1992 (»HS92-ændringer«), 1996 (»HS96-ændringer«), 2002 (»HS2002-ændringer«), 2007 (»HS2007-ændringer«) og 2012 (»HS2012-ændringer«), samt fremtidige HS-ændringer, som indfører forpligtelsen til at indføre disse ændringer af medlemmernes lister over indrømmelser |
b) |
anmodninger om forlængelse af den fritagelse, der giver Kap Verde tilladelse til at forlænge fristen for fuld anvendelse af artikel VII i GATT 1994 og i WTO-aftalen om toldværdiansættelse |
c) |
anmodninger om forlængelse af den fritagelse, der giver Canada tilladelse til at indrømme præferencebehandling af udvalgte udviklingslande (CARIBCAN-programmet) |
d) |
anmodninger om forlængelse af den fritagelse, der giver Cuba tilladelse til at fravige artikel XV, stk. 6, i GATT 1994 |
e) |
anmodninger om forlængelse af fritagelsen vedrørende Kimberley-processens certificeringsordning. |
Artikel 2
Kommissionen underretter Rådet (via Handelspolitikudvalget) i tilstrækkelig god tid før ethvert møde i det relevante WTO-organ, på hvilket der kan træffes beslutning om en anmodning, der er omfattet af denne afgørelse. Senest 10 arbejdsdage efter at Kommissionen har underrettet Handelspolitikudvalget, kan Rådet anmode om, at man anvender proceduren for vedtagelse af en individuel rådsafgørelse i forbindelse med en given anmodning om fritagelse.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. november 2011.
På Rådets vegne
J. VINCENT-ROSTOWSKI
Formand
7.12.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 324/31 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 1. december 2011
om beskikkelse af et belgisk medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
(2011/811/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 302,
under henvisning til indstilling fra den belgiske regering, og
under henvisning til udtalelse fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 13. september 2010 afgørelse 2010/570/EU, Euratom om beskikkelse af medlemmerne af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg for perioden fra den 21. september 2010 til den 20. september 2015 (1). |
(2) |
Der er blevet en plads ledig som medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, efter at Robert de MÛELENAEREs mandat er udløbet — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Baron Philippe de BUCK van OVERSTRAETEN, Director General, BUSINESSEUROPE, beskikkes som medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 20. september 2015.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. december 2011.
På Rådets vegne
W. KOSINIAK-KAMYSZ
Formand
7.12.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 324/32 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 1. december 2011
om beskikkelse af et svensk medlem af og en svensk suppleant til Regionsudvalget
(2011/812/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 305,
under henvisning til indstilling fra den svenske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 22. december 2009 og den 18. januar 2010 afgørelse 2009/1014/EU (1) og 2010/29/EU (2) om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2010 til den 25. januar 2015. |
(2) |
Der er blevet en plads ledig som medlem af Regionsudvalget, efter at Kent JOHANSSONs mandat er udløbet. |
(3) |
Der er blevet en plads ledig som suppleant, efter at Ewa-May KARLSSON er blevet beskikket som medlem af Regionsudvalget — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Til Regionsudvalget beskikkes for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2015:
a) |
som medlem:
og |
b) |
som suppleant:
|
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. december 2011.
På Rådets vegne
W. KOSINIAK-KAMYSZ
Formand
7.12.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 324/33 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 1. december 2011
om beskikkelse af en spansk suppleant til Regionsudvalget
(2011/813/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 305,
under henvisning til indstilling fra den spanske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 22. december 2009 og den 18. januar 2010 afgørelse 2009/1014/EU (1) og 2010/29/EU (2) om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2010 til den 25. januar 2015. |
(2) |
Der er blevet en plads ledig som suppleant til Regionsudvalget, efter at Miguel LUCENA BARRANQUEROs mandat er udløbet — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Til Regionsudvalget beskikkes som suppleant for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2015:
— |
Elvira SAINT-GERONS HERRERA, Secretaria General de Acción Exterior de la Junta de Andalucía. |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. december 2011.
På Rådets vegne
W. KOSINIAK-KAMYSZ
Formand
7.12.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 324/34 |
DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE EUTM SOMALIA/2/2011
af 6. december 2011
om nedsættelse af bidragyderkomitéen for Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUTM Somalia)
(2011/814/FUSP)
DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38, stk. 3,
under henvisning til Rådets afgørelse 2010/96/FUSP af 15. februar 2010 om Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (1) (EUTM Somalia), særlig artikel 8, stk. 5, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 8, stk. 5, i Rådets afgørelse 2010/96/FUSP bemyndigede Rådet Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) til at træffe de relevante afgørelser om nedsættelse af en bidragyderkomité for EUTM Somalia. |
(2) |
I konklusionerne fra Det Europæiske Råd afholdt i Nice den 7.-9. december 2000 og i konklusionerne fra Det Europæiske Råd afholdt i Bruxelles den 24.-25. oktober 2002 blev der fastlagt ordninger for tredjelandes deltagelse i krisestyringsoperationer og nedsættelsen af en bidragyderkomité. |
(3) |
Bidragyderkomitéen skal spille en væsentlig rolle i den daglige ledelse af EUTM Somalia. Den bliver det vigtigste forum, hvor de bidragydende stater i fællesskab kan behandle spørgsmål om anvendelsen af deres styrker i missionen. PSC, der udøver den politiske kontrol med og strategiske ledelse af missionen, tager hensyn til bidragyderkomitéens synspunkter. |
(4) |
I medfør af artikel 5 i protokollen (nr. 22) om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager derfor ikke i gennemførelsen af denne afgørelse eller i finansieringen af EUTM Somalia — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Nedsættelse og mandat
Der nedsættes herved en bidragyderkomité (i det følgende benævnt »komitéen«) for Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUTM Somalia). Komitéens mandat er fastlagt i konklusionerne fra Det Europæiske Råd afholdt i Nice den 7., 8. og 9. december 2000 og i konklusionerne fra Det Europæiske Råd afholdt i Bruxelles den 24. og 25. oktober 2002.
Artikel 2
Sammensætning
1. Komitéen er sammensat af følgende medlemmer:
— |
repræsentanter for alle medlemsstater og |
— |
repræsentanter for de tredjelande, der deltager i missionen, og som yder betydelige militære bidrag, jf. bilaget. |
2. Den øverstbefalende for EU-missionen, eller dennes repræsentant, og generaldirektøren for Den Europæiske Unions Militærstab, eller dennes repræsentant, samt repræsentanter for Kommissionen deltager i komitéens møder.
3. Andre personer kan i relevant omfang indbydes med henblik på specifikke drøftelser.
Artikel 3
Formand
Komitéen ledes af Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik eller dennes repræsentant i tæt samråd med formanden for Den Europæiske Unions Militærkomité (CEUMC) eller dennes repræsentant.
Artikel 4
Møder
1. Formandskabet indkalder regelmæssigt til møde i komitéen. Hvis omstændighederne kræver det, kan der indkaldes til hastemøder på formandskabets initiativ eller efter anmodning fra et medlem.
2. Formandskabet udsender inden mødet en foreløbig dagsorden og dokumenter af relevans for mødet. Efter hvert møde udsendes der et referat.
Artikel 5
Procedure
1. Med forbehold af stk. 3, og uden at det berører PSC's kompetenceområde og det ansvar, der påhviler den øverstbefalende for EU-missionen,
— |
træffer komitéen med enstemmighed blandt repræsentanterne for de stater, der bidrager til missionen, afgørelse om den daglige ledelse af missionen |
— |
fremsætter komitéen med enstemmighed blandt komitéens medlemmer anbefalinger om eventuelle justeringer af den operative planlægning, herunder eventuel justering af målene. |
Hvis et medlem af komitéen undlader at stemme, udelukker dette ikke enstemmighed.
2. Formandskabet fastslår, at flertallet af repræsentanter for de stater, der har ret til at deltage i mødet, er til stede.
3. Alle procedurespørgsmål afgøres ved simpelt flertal blandt de tilstedeværende medlemmer af komitéen.
4. Danmark deltager ikke i komitéens afgørelser.
Artikel 6
Tavshedspligt
1. I overensstemmelse med Rådets afgørelse 2011/292/EU af 31. marts 2011 om reglerne for sikkerhedsbeskyttelse af EU's klassificerede informationer (2) finder Rådets sikkerhedsforskrifter anvendelse på møder og drøftelser i komitéen. Repræsentanter i komitéen skal navnlig have den fornødne sikkerhedsgodkendelse.
2. Komitéens drøftelser er undergivet tavshedspligt, medmindre komitéen med enstemmighed træffer anden bestemmelse.
Artikel 7
Ikrafttræden
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. december 2011.
På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne
O. SKOOG
Formand
BILAG
Liste over den eller de tredjestater, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1, 2. led
— |
Serbien |
7.12.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 324/36 |
DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE EUTM SOMALIA/1/2011
af 6. december 2011
om accept af bidrag fra tredjelande til Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUTM Somalia)
(2011/815/FUSP)
DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38, stk. 3,
under henvisning til Rådets afgørelse 2010/96/FUSP af 15. februar 2010 om Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (1) (EUTM Somalia), særlig artikel 8, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den øverstbefalende for EUTM Somalia afholdt styrkeopbygnings- og bemandingskonferencer den 17. november 2008, den 16. december 2008 og den 19. marts 2009. |
(2) |
I forlængelse af henstillingerne fra den øverstbefalende for EU-missionen og EU's Militærkomité (EUMC) om bidrag fra Serbien til EUTM Somalia bør Serbiens bidrag accepteres. |
(3) |
I medfør af artikel 5 i protokollen (nr. 22) om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager derfor ikke i gennemførelsen af denne afgørelse eller i finansieringen af EUTM Somalia — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bidrag fra tredjelande
Under hensyntagen til resultaterne af styrkeopbygnings- og bemandingskonferencerne den 17. november 2008, den 16. december 2008 og den 19. marts 2009 og til henstillingerne fra den øverstbefalende for EU-missionen og EUMC accepteres bidraget fra Serbien til Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUTM Somalia).
Artikel 2
Ikrafttræden
Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. december 2011.
På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne
O. SKOOG
Formand
7.12.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 324/37 |
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE
af 1. december 2011
om godkendelse af omfanget af møntudstedelse i 2012
(ECB/2011/21)
(2011/816/EU)
STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 128, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den Europæiske Centralbank (ECB) har fra og med den 1. januar 1999 eneret til at godkende omfanget af udstedelse af mønter for de medlemsstater, der har euroen som valuta. |
(2) |
Medlemsstaterne, der har euroen som valuta, har forelagt ECB deres skøn over omfanget af udstedelsen af euromønter i 2012 til godkendelse, sammen med forklarende noter om den anvendte prognosemetode — |
VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Godkendelse af omfanget af udstedelse af euromønter i 2012
ECB godkender herved omfanget af udstedelse af mønter i 2012 for de medlemsstater, der har euroen som valuta i 2012, som anført i den følgende tabel:
(millioner EUR) |
|
|
Udstedelse af mønter bestemt til at sættes i omløb og udstedelse af mønter til samlerbrug (ikke bestemt til at sættes i omløb) i 2012 |
Belgien |
196,0 |
Tyskland |
668,0 |
Estland |
12,7 |
Irland |
31,2 |
Grækenland |
25,4 |
Spanien |
250,0 |
Frankrig |
310,0 |
Italien |
128,4 |
Cypern |
13,1 |
Luxembourg |
35,0 |
Malta |
10,5 |
Nederlandene |
63,8 |
Østrig |
264,0 |
Portugal |
28,5 |
Slovenien |
26,0 |
Slovakiet |
32,2 |
Finland |
60,0 |
Artikel 2
Afsluttende bestemmelse
Denne afgørelse er rettet til de medlemsstater, der har euroen som valuta.
Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 1. december 2011.
Mario DRAGHI
Formand for ECB