|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 272 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
62. årgang |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
25.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 272/1 |
RÅDETS FORORDNING (EU) 2019/1777
af 24. oktober 2019
om ændring af forordning (EU) 2015/1755 om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Burundi
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,
under henvisning til afgørelse (FUSP) 2015/1763 af 1. oktober 2015 om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Burundi (1),
under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) 2015/1755 (2) får visse foranstaltninger i afgørelse (FUSP) 2015/1763 virkning. |
|
(2) |
Den 24. oktober 2019 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2019/1788 (3), som ændrede afgørelse (FUSP) 2015/1763 ved at indsætte en artikel om Rådets og den højtstående repræsentants behandling af personoplysninger. |
|
(3) |
Med henblik på gennemførelsen af forordning (EU) 2015/1755 og for at sikre størst mulig retssikkerhed i Unionen bør navne på og andre relevante oplysninger om de fysiske og juridiske personer, enheder og organer, hvis pengemidler og økonomiske ressourcer indefryses i overensstemmelse med nævnte forordning, offentliggøres. Enhver behandling af personoplysninger skal være i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 (4) og (EU) 2018/1725 (5). |
|
(4) |
Forordning (EU) 2015/1755 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Følgende artikel indsættes i forordning (EU) 2015/1755:
»Artikel 15a
1. Rådet, Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«) kan behandle personoplysninger med henblik på at udføre deres opgaver i henhold til denne forordning. Disse opgaver omfatter:
|
a) |
for så vidt angår Rådet udarbejdelse og foretagelse af ændringer af bilag I |
|
b) |
for så vidt angår den højtstående repræsentant udarbejdelse af ændringer af bilag I |
|
c) |
for så vidt angår Kommissionen:
|
2. Rådet, Kommissionen og den højtstående repræsentant må i givet fald kun behandle relevante oplysninger vedrørende strafbare handlinger, som er begået af de fysiske personer, der er opført på listen, om sådanne personers straffedomme eller om sikkerhedsforanstaltninger, der gælder sådanne personer, i det omfang en sådan behandling er nødvendig for udarbejdelsen af bilag I.
3. Med henblik på denne forordning udpeges Rådet, den tjeneste i Kommissionen, der er anført i bilag II til denne forordning, og den højtstående repræsentant, som »dataansvarlige«, som omhandlet i artikel 3, nr. 8), i forordning (EU) 2018/1725, for at sikre, at de pågældende fysiske personer kan udøve deres rettigheder i henhold til forordning (EU) 2018/1725.«
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 24. oktober 2019
På Rådets vegne
A.-K. PEKONEN
Formand
(1) EUT L 257 af 2.10.2015, s. 37.
(2) Rådets forordning (EU) 2015/1755 af 1. oktober 2015 om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Burundi (EUT L 257 af 2.10.2015, s. 1).
(3) Rådets afgørelse (FUSP) 2019/1788 af 24. oktober 2019 om ændring af afgørelse (FUSP) 2015/1763 om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Burundi (se side 148 i denne EUT).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).
|
25.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 272/3 |
RÅDETS FORORDNING (EU) 2019/1778
af 24. august 2019
om ændring af forordning (EU) nr. 1284/2009 om visse særlige restriktive foranstaltninger over for Republikken Guinea
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR,
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,
under henvisning til Rådets afgørelse 2010/638/FUSP af 25. oktober 2010 om restriktive foranstaltninger over for Republikken Guinea (1),
under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådets forordning (EU) nr. 1284/2009 (2) giver virkning til flere restriktive foranstaltninger, der er fastsat i afgørelse 2010/638/FUSP. |
|
(2) |
Den 24. oktober 2019 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2019/1790 (3) som ændrede afgørelse 2010/638/FUSP ved at indføre en artikel om Rådets og den højtstående repræsentants behandling af personoplysninger. |
|
(3) |
Med henblik på gennemførelsen af forordning (EU) nr. 1284/2009 og for at skabe størst mulig retssikkerhed i Unionen bør navnene på og andre relevante oplysninger om fysiske og juridiske personer, enheder og organer, hvis pengemidler og økonomiske ressourcer indefryses i henhold til nævnte forordning, offentliggøres. Enhver behandling af personoplysninger skal ske i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 (4) og (EU) 2018/1725 (5). |
|
(4) |
Forordning (EU) nr. 1284/2009 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed, |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EU) nr. 1284/2009 indsættes følgende artikel:
»Artikel 16a
1. Rådet, Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«) kan behandle personoplysninger med henblik på at udføre deres opgaver i henhold til denne forordning. Disse opgaver omfatter:
|
a) |
for så vidt angår Rådet udarbejdelse og foretagelse af ændringer af bilag I |
|
b) |
for så vidt angår den højtstående repræsentant udarbejdelse af ændringer af bilag I |
|
c) |
for så vidt angår Kommissionen:
|
2. Rådet, Kommissionen og den højtstående repræsentant må i givet fald kun behandle relevante oplysninger i forbindelse med strafbare handlinger begået af fysiske personer, der er opført på listen, om sådanne personers straffedomme eller om sikkerhedsforanstaltninger, der gælder sådanne personer, i det omfang en sådan behandling er nødvendig for udarbejdelsen af bilag I.
3. Med henblik på denne forordning udpeges Rådet, den tjenestegren i Kommissionen, der er anført på listen i bilag II til denne forordning, og den højtstående repræsentant som »dataansvarlige«, som omhandlet i artikel 3, nr. 8), i forordning (EU) 2018/1725, for at sikre, at de pågældende fysiske personer kan udøve deres rettigheder i henhold til forordning (EU) 2018/1725.«
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 24. oktober 2019.
På Rådets vegne
A.-K. PEKONEN
Formand
(1) EUT L 280 af 26.10.2010, s. 10.
(2) Rådets forordning (EU) nr. 1284/2009 af 22. december 2009 om visse særlige restriktive foranstaltninger over for Republikken Guinea (EUT L 346 af 23.12.2009, s. 26).
(3) Rådets afgørelse (FUSP) 2019/1790 af 24. oktober 2019 om ændring af afgørelse 2010/638/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Republikken Guinea (se side 153 i denne EUT)).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).
|
25.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 272/5 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1779
af 24. oktober 2019
om gennemførelse af forordning (EU) 2015/1755 om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Burundi
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EU) 2015/1755 af 1. oktober 2015 om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Burundi (1), særlig artikel 13, stk. 4,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 1. oktober 2015 vedtog Rådet forordning (EU) 2015/1755. |
|
(2) |
På grundlag af en gennemgang foretaget af Rådet bør oplysningerne om én fysisk person i bilag I til forordning (EU) 2015/1755 ændres. |
|
(3) |
Bilag I til forordning (EU) 2015/1755 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EU) 2015/1755 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 24. oktober 2019
På Rådets vegne
A.-K. PEKONEN
Formand
BILAG
I bilag I til forordning (EU) 2015/1755 affattes punkt 1 under overskriften »Liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 2« således:
|
|
Navn |
Identificerende oplysninger |
Begrundelse for opførelsen |
|
»1. |
Godefroid BIZIMANA |
Køn: mand Fødselsdato: 23.4.1968 Fødested: NYAGASEKE, MABAYI, CIBITOKE Burundisk nationalitet. Pasnr.: DP0001520 |
»Chargé de Missions de la Présidence« og tidligere vicegeneraldirektør for det nationale politi. Ansvarlig for at undergrave demokratiet gennem operationelle afgørelser, som har ført til overdreven brug af magt og voldelig undertrykkelse af fredelige demonstrationer, der begyndte den 26. april 2015 efter meddelelsen om, at præsident Pierre Nkurunziza ville opstille som præsidentkandidat.« |
|
25.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 272/7 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1780
af 23. september 2019
om standardformularer til brug ved offentliggørelse af bekendtgørelser i forbindelse med offentlige udbud og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) 2015/1986 (»e-formularer«)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 89/665/EØF af 21. december 1989 om samordning af love og administrative bestemmelser vedrørende anvendelsen af klageprocedurerne i forbindelse med indgåelse af offentlige indkøbs- samt bygge- og anlægskontrakter (1), særlig artikel 3a,
under henvisning til Rådets direktiv 92/13/EØF af 25. februar 1992 om samordning af love og administrative bestemmelser vedrørende anvendelse af EF-reglerne for fremgangsmåden ved tilbudsgivning inden for vand- og energiforsyning samt transport og telekommunikation (2), særlig artikel 3a,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/81/EF af 13. juli 2009 om samordning af fremgangsmåderne ved ordregivende myndigheders eller ordregiveres indgåelse af visse bygge- og anlægs-, vareindkøbs- og tjenesteydelseskontrakter på forsvars- og sikkerhedsområdet og om ændring af direktiv 2004/17/EF og 2004/18/EF (3), særlig artikel 32, stk. 1, artikel 52, stk. 2, og artikel 64,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/23/EU af 26. februar 2014 om tildeling af koncessionskontrakter (4), særlig artikel 33, stk. 1,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/24/EU af 26. februar 2014 om offentlige udbud og om ophævelse af direktiv 2004/18/EF (5), særlig artikel 51, stk. 1, artikel 75, stk. 3, og artikel 79, stk. 3,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/25/EU af 26. februar 2014 om fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester og om ophævelse af direktiv 2004/17/EF (6), særlig artikel 71, stk. 1, artikel 92, stk. 3, og artikel 96, stk. 2, første afsnit,
efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Offentlige Udbud, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til direktiv 89/665/EØF og 2014/24/EU skal visse offentlige bygge- og anlægskontrakter, offentlige vareindkøbskontrakter og offentlige tjenesteydelseskontrakter bekendtgøres i Den Europæiske Unions Tidende. Udbudsbekendtgørelserne skal indeholde de oplysninger, der er fastsat i nævnte direktiver. |
|
(2) |
I henhold til direktiv 92/13/EØF og 2014/25/EU skal visse bygge- og anlægskontrakter, vareindkøbskontrakter og tjenesteydelseskontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester bekendtgøres i Den Europæiske Unions Tidende. Udbudsbekendtgørelserne skal indeholde de oplysninger, der er fastsat i nævnte direktiver. |
|
(3) |
I henhold til direktiv 2009/81/EF skal visse bygge- og anlægs-, vareindkøbs- og tjenesteydelseskontrakter på forsvars- og sikkerhedsområdet bekendtgøres i Den Europæiske Unions Tidende. Udbudsbekendtgørelserne skal indeholde de oplysninger, der er fastsat i dette direktiv. |
|
(4) |
I henhold til direktiv 89/665/EØF, 92/13/EØF og 2014/23/EU skal visse bygge- og anlægskoncessioner og tjenesteydelseskoncessioner bekendtgøres i Den Europæiske Unions Tidende. Udbudsbekendtgørelserne skal indeholde de oplysninger, der er fastsat i nævnte direktiver. |
|
(5) |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1986 (7) indeholder de standardformularer, der er omhandlet i direktiv 89/665/EØF, 92/13/EØF, 2009/81/EF, 2014/23/EU, 2014/24/EU og 2014/25/EU. |
|
(6) |
Offentlige udbud gennemgår en digital omstilling som beskrevet i meddelelsen fra Kommissionen »Opgradering af det indre marked: flere muligheder for borgerne og virksomhederne« (8) samt meddelelsen fra Kommissionen »Udbud, der virker — i og for Europa« (9). Standardformularerne er af afgørende betydning for denne omstilling. |
|
(7) |
For at sikre, at standardformularerne er effektive i et digitalt miljø er det nødvendigt at tilpasse de standardformularer, der er indeholdt i gennemførelsesforordning (EU) 2015/1986. De nødvendige tilpasninger er så talrige og omfattende, at gennemførelsesforordning (EU) 2015/1986 bør afløses af en ny forordning. |
|
(8) |
Som fastlagt i artikel 33, stk. 2, i direktiv 2014/23/EU, artikel 51, stk. 2, i direktiv 2014/24/EU, artikel 71, stk. 2, i direktiv 2014/25/EU, er bekendtgørelser elektroniske filer snarere end papirdokumenter. For at overholde »engangsprincippet« i forbindelse med e-forvaltning og dermed mindske den administrative byrde og øge datapålideligheden og for at fremme frivillig offentliggørelse af bekendtgørelser, hvis værdi ligger under EU-tærsklen, eller som er baseret på rammeaftaler, bør sådanne standardformularer udarbejdes, således at de kan udfyldes automatisk med oplysninger fra foregående bekendtgørelser, tekniske specifikationer, tilbud, kontrakter, nationale forvaltningsregistre og andre datakilder. I sidste ende bør det ikke være nødvendigt at udfylde sådanne formularer manuelt; de bør kunne genereres automatisk af softwaresystemer. |
|
(9) |
For at forhindre problemer med gennemførelsen bør der udarbejdes standardformularer under hensyntagen til de softwaresystemer, i hvilke de skal gennemføres. Dette omfatter dataudvekslingssystemer, brugergrænseflader, hvor manuelle input valideres, og websteder, hvor oplysninger i bekendtgørelserne offentliggøres. Oplysningerne skal formidles på en måde, der tiltrækker økonomiske aktører og andre brugere. |
|
(10) |
For at muliggøre en gennemførelse, der er tilpasset til særlige nationale forhold, bør medlemsstaterne og deres respektive myndigheder have betydelig fleksibilitet, når de opretter deres softwaresystemer. Det bør navnlig være muligt at få vist felter, som er fastlagt i denne forordning, i en hvilken som helst rækkefølge og under et hvilket som helst mærke, i det omfang at mærkets betydninger svarer til de beskrivelser, der er fastlagt i denne forordning. For at imødekomme forskelligartede behov på nationalt, regionalt eller lokalt plan, gælder det for felter, som fastlægges i denne forordning, at de er valgfrie på EU-plan, at de ikke nødvendigvis skal være synlige for slutbrugerne overhovedet (f.eks. at købere ikke behøver at se dem eller udfylde dem), og at de til gengæld kan gøres obligatoriske på nationalt, regionalt eller lokalt plan. |
|
(11) |
Datoen for anvendelsen af denne forordning og datoen for ophævelsen af gennemførelsesforordning (EU) 2015/1986 bør afspejle den tid, det kræver at udarbejde elektroniske udgaver af de standardformularer, der anvendes til udveksling af faktiske data. |
|
(12) |
For at afspejle udviklingstendenser med hensyn til medlemsstaternes behov og teknologier inden for udbudsdata, samtidig med at der sikres overensstemmelse med artikel 52, stk. 2, i direktiv 2014/24/EU, artikel 72, stk. 2, i direktiv 2014/25/EU og artikel 32, stk. 5, i direktiv 2009/81/EF, bør der regelmæssigt tilføjes nye valgfrie felter i denne forordning. Kommissionen vil nøje følge disse udviklingstendenser samt indsamle andre tilbagemeldinger fra brugere og årligt vurdere behovet for en ajourføring af denne forordning. Sådanne ajourføringer bør ikke indebære obligatoriske ændringer af softwaresystemer i medlemsstaterne, medmindre det er uundgåeligt — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Genstand
1. I denne forordning fastlægges følgende standardformularer:
|
1) |
»Planlægning« |
|
2) |
»Konkurrencevilkår« |
|
3) |
»Forudgående underretning om direkte tildeling« |
|
4) |
»Resultater« |
|
5) |
»Kontraktændring« |
|
6) |
»Ændring«. |
2. De i stk. 1 omhandlede standardformularer består af de felter, der er indeholdt i bilaget.
Artikel 2
Anvendelse
De i artikel 1 omhandlede standardformularer skal anvendes ved offentliggørelse af følgende bekendtgørelser i Den Europæiske Unions Tidende:
|
1) |
»Formular til planlægning«: for bekendtgørelser som omhandlet i artikel 27, stk. 2, artikel 28, stk. 3, og artikel 48, stk. 1, i direktiv 2014/24/EU; artikel 45, stk. 2, artikel 67, stk. 1, i direktiv 2014/25/EU og artikel 30, stk. 1, og artikel 33, stk. 3, i direktiv 2009/81/EF. |
|
2) |
»Formular til konkurrencevilkår«: for bekendtgørelser som omhandlet i artikel 48, stk. 2, artikel 49, artikel 75, stk. 1, litra a) og b), og artikel 79, stk. 1, i direktiv 2014/24/EU; artikel 67, stk. 2, artikel 68, 69, artikel 92, stk. 1, litra a)-c), og artikel 96, stk. 1, første afsnit, i direktiv 2014/25/EU; artikel 31, stk. 1 og 3, i direktiv 2014/23/EU og artikel 30, stk. 2, og artikel 52, stk. 1, i direktiv 2009/81/EF. |
|
3) |
»Formular til forudgående underretning om direkte tildeling« for bekendtgørelser som omhandlet i artikel 3a i direktiv 89/665/EØF og 92/13/EØF. |
|
4) |
»Formular til resultater«: for bekendtgørelser som omhandlet i artikel 50, artikel 75, stk. 2, og artikel 79, stk. 2, i direktiv 2014/24/EU; artikel 70, artikel 92, stk. 2, og artikel 96, stk. 1, tredje afsnit, i direktiv 2014/25/EU; artikel 32 i direktiv 2014/23/EU og artikel 30, stk. 3, i direktiv 2009/81/EF. |
|
5) |
»Formular til kontraktændring«: for bekendtgørelser som omhandlet i artikel 72, stk. 1, i direktiv 2014/24/EU; artikel 89, stk. 1, i direktiv 2014/25/EU og artikel 43, stk. 1, i direktiv 2014/23/EU. |
|
6) |
»Formular til ændring«: med henblik på at ændre eller annullere ovennævnte bekendtgørelser. |
Artikel 3
Ophævelse
Gennemførelsesforordning (EU) 2015/1986 ophæves med virkning fra den 25. oktober 2023.
Artikel 4
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 14. november 2022.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. september 2019.
På Kommissionens vegne
Formand
Jean-Claude JUNCKER
(1) EFT L 395 af 30.12.1989, s. 33.
(2) EFT L 76 af 23.3.1992, s. 14.
(3) EUT L 216 af 20.8.2009, s. 76.
(4) EUT L 94 af 28.3.2014, s. 1.
(5) EUT L 94 af 28.3.2014, s. 65.
(6) EUT L 94 af 28.3.2014, s. 243.
(7) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1986 af 11. november 2015 om standardformularer til brug ved offentliggørelse af bekendtgørelser i forbindelse med offentlige udbud og om ophævelse af forordning (EU) nr. 842/2011 (EUT L 296 af 12.11.2015, s. 1).
(8) Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget (COM(2015) 550).
(9) Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget (COM(2017) 572).
BILAG
Standardformularer indeholder felter. En standardformular med relevante oplysninger i felterne er en bekendtgørelse.
Standardformularer og bekendtgørelser anvender obligatoriske og valgfrie felter.
|
a) |
Obligatoriske felter skal indgå i standardformularer og bekendtgørelser, og de skal indeholde oplysninger, medmindre bestemte betingelser er opfyldt (jf. nedenfor). |
|
b) |
Valgfrie felter kan indgå i standardformularer og bekendtgørelser, og de kan indeholde oplysninger. |
Formaterne og reglerne for fremsendelse af bekendtgørelser som fastlagt i henhold til henholdsvis punkt 3 i bilag VIII til direktiv 2014/24/EU, bilag IX til direktiv 2014/25/EU og bilag VI til direktiv 2009/81/EF samt punkt 2 i bilag IX til direktiv 2014/23/EU skal omfatte de betingelser, på hvilke obligatoriske felter ikke er relevante. Disse betingelser skal udelukkende tage hensyn til baggrunden for en konkret bekendtgørelse eller procedure (f.eks. er felter om rammeaftaler ikke obligatoriske, hvis en given procedure ikke omfatter en rammeaftale).
Formaterne og reglerne for fremsendelse af bekendtgørelser skal ligeledes fastsætte de felter, der er obligatoriske og valgfrie i forbindelse med bekendtgørelser, der offentliggøres i overensstemmelse med artikel 51, stk. 6, i direktiv 2014/24/EU, artikel 71, stk. 6, i direktiv 2014/25/EU og artikel 31 i direktiv 2009/81/EF.
I nedenstående tabel 1 og tabel 2 er det fastsat, hvilke felter der anvendes i standardformularer og bekendtgørelser.
LÆSEVEJLEDNING FOR TABEL 1
Standardformularerne i kolonne 1 anvender de felter, der er omhandlet i kolonne 2 (og nævnt i tabel 2), når de anvendes ved offentliggørelse af de i kolonne 3 omhandlede bekendtgørelser. For at sikre bedre læsbarhed indeholder kolonne 4 beskrivelser af kolonne 3. Derudover kan standardformularer og bekendtgørelser indeholde felter fra det fælles europæiske udbudsdokument, som er fastlagt ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/7 (1).
Tabel 1
Formularer, bekendtgørelser og felter
|
1 |
2 |
3 |
4 |
|
Standardformularen: |
skal indeholde de felter, der er nævnt i: |
når den anvendes ved offentliggørelse af bekendtgørelser som omhandlet i: |
(Beskrivelse af bekendtgørelsen) |
|
Planlægning |
Tabel 2, kolonne 1 |
Artikel 48, stk. 1, i direktiv 2014/24/EU |
Bekendtgørelse om offentliggørelse af en forhåndsmeddelelse i en køberprofil — det generelle direktiv |
|
Tabel 2, kolonne 2 |
Artikel 67, stk. 1, i direktiv 2014/25/EU |
Bekendtgørelse om offentliggørelse af en vejledende periodisk bekendtgørelse i en køberprofil — sektordirektivet |
|
|
Tabel 2, kolonne 3 |
Artikel 30, stk. 1, tredje afsnit, i direktiv 2009/81/EF |
Bekendtgørelse om offentliggørelse af en forhåndsmeddelelse i en køberprofil — forsvarsdirektivet |
|
|
Tabel 2, kolonne 4 |
Artikel 48, stk. 1, i direktiv 2014/24/EU |
Forhåndsmeddelelse kun anvendt til informationsformål — det generelle direktiv |
|
|
Tabel 2, kolonne 5 |
Artikel 67, stk. 1, i direktiv 2014/25/EU |
Vejledende periodisk bekendtgørelse kun anvendt til informationsformål — sektordirektivet |
|
|
Tabel 2, kolonne 6 |
Artikel 30, stk. 1, i direktiv 2009/81/EF |
Forhåndsmeddelelse kun anvendt til informationsformål — forsvarsdirektivet |
|
|
Tabel 2, kolonne 7 |
Artikel 27, stk. 2, i direktiv 2014/24/EU Artikel 28, stk. 3, i direktiv 2014/24/EU |
Forhåndsmeddelelse anvendt til at afkorte fristerne for modtagelse af tilbud — det generelle direktiv |
|
|
Tabel 2, kolonne 8 |
Artikel 45, stk. 2, i direktiv 2014/25/EU |
Vejledende periodisk bekendtgørelse anvendt til at afkorte fristerne for modtagelse af tilbud — sektordirektivet |
|
|
Tabel 2, kolonne 9 |
Artikel 33, stk. 3, i direktiv 2009/81/EF |
Forhåndsmeddelelse anvendt til at afkorte fristerne for modtagelse af tilbud — forsvarsdirektivet |
|
|
Konkurrencevilkår |
Tabel 2, kolonne 10 |
Artikel 48, stk. 2, i direktiv 2014/24/EU |
Forhåndsmeddelelse anvendt som indkaldelse af tilbud — det generelle direktiv, standardordningen |
|
Tabel 2, kolonne 11 |
Artikel 67, stk. 2, i direktiv 2014/25/EU |
Vejledende periodisk bekendtgørelse anvendt som indkaldelse af tilbud — sektordirektivet, standardordningen |
|
|
Tabel 2, kolonne 12 |
Artikel 75, stk. 1, litra b), i direktiv 2014/24/EU |
Forhåndsmeddelelse anvendt som indkaldelse af tilbud — det generelle direktiv, den lempelige ordning |
|
|
Tabel 2, kolonne 13 |
Artikel 92, stk. 1, litra b), i direktiv 2014/25/EU |
Vejledende periodisk bekendtgørelse anvendt som indkaldelse af tilbud — sektordirektivet, den lempelige ordning |
|
|
Tabel 2, kolonne 14 |
Artikel 31, stk. 3, i direktiv 2014/23/EU |
Forhåndsmeddelelse anvendt som indkaldelse af tilbud— koncessionsdirektivet, den lempelige ordning |
|
|
Tabel 2, kolonne 15 |
Artikel 68 i direktiv 2014/25/EU Artikel 92, stk. 1, litra c), i direktiv 2014/25/EU |
Bekendtgørelse om anvendelse af en kvalifikationsordning — sektordirektivet |
|
|
Tabel 2, kolonne 16 |
Artikel 49 i direktiv 2014/24/EU |
Udbudsbekendtgørelse — det generelle direktiv, standardordningen |
|
|
Tabel 2, kolonne 17 |
Artikel 69 i direktiv 2014/25/EU |
Udbudsbekendtgørelse — sektordirektivet, standardordningen |
|
|
Tabel 2, kolonne 18 |
Artikel 30, stk. 2, i direktiv 2009/81/EF |
Udbudsbekendtgørelse — forsvarsdirektivet, standardordningen |
|
|
Tabel 2, kolonne 19 |
Artikel 31, stk. 1, i direktiv 2014/23/EU |
Koncessionsbekendtgørelse — koncessionsdirektivet, standardordningen |
|
|
Tabel 2, kolonne 20 |
Artikel 75, stk. 1, litra a), i direktiv 2014/24/EU |
Udbudsbekendtgørelse — det generelle direktiv, den lempelige ordning |
|
|
Tabel 2, kolonne 21 |
Artikel 92, stk. 1, litra a), i direktiv 2014/25/EU |
Udbudsbekendtgørelse — sektordirektivet, den lempelige ordning |
|
|
Tabel 2, kolonne 22 |
Artikel 52, stk. 1, i direktiv 2009/81/EF |
Bekendtgørelse om underentreprise — forsvarsdirektivet |
|
|
Tabel 2, kolonne 23 |
Artikel 79, stk. 1, i direktiv 2014/24/EU |
Bekendtgørelse om projektkonkurrence — det generelle direktiv, projektering |
|
|
Tabel 2, kolonne 24 |
Artikel 96, stk. 1, første afsnit, i direktiv 2014/25/EU |
Bekendtgørelse om projektkonkurrencer — sektordirektivet, projektering |
|
|
Forudgående underretning om direkte tildeling (DAP) |
Tabel 2, kolonne 25 |
Artikel 3a, i direktiv 89/665/EØF |
Bekendtgørelse med henblik på frivillig forudgående gennemsigtighed — det generelle direktiv |
|
Tabel 2, kolonne 26 |
Artikel 3a, i direktiv 92/13/EØF |
Bekendtgørelse med henblik på frivillig forudgående gennemsigtighed — sektordirektivet |
|
|
Tabel 2, kolonne 27 |
Artikel 64 i direktiv 2009/81/EF |
Bekendtgørelse med henblik på frivillig forudgående gennemsigtighed — forsvarsdirektivet |
|
|
Tabel 2, kolonne 28 |
Artikel 3a i hhv. direktiv 89/665/EØF og 92/13/EØF |
Bekendtgørelse med henblik på frivillig forudgående gennemsigtighed — koncessionsdirektivet |
|
|
Resultater |
Tabel 2, kolonne 29 |
Artikel 50 i direktiv 2014/24/EU |
Bekendtgørelse om indgåede kontrakter — det generelle direktiv, standardordningen |
|
Tabel 2, kolonne 30 |
Artikel 70 i direktiv 2014/25/EU |
Bekendtgørelse om indgåede kontrakter — sektordirektivet, standardordningen |
|
|
Tabel 2, kolonne 31 |
Artikel 30, stk. 3, i direktiv 2009/81/EF |
Bekendtgørelse om indgåede kontrakter — forsvarsdirektivet, standardordningen |
|
|
Tabel 2, kolonne 32 |
Artikel 32, stk. 2 (henvisning til bilag VII), i direktiv 2014/23/EU |
Bekendtgørelse om tildelte koncessioner — koncessionsdirektivet, standardordningen |
|
|
Tabel 2, kolonne 33 |
Artikel 75, stk. 2, i direktiv 2014/24/EU |
Bekendtgørelse om indgåede kontrakter — det generelle direktiv, den lempelige ordning |
|
|
Tabel 2, kolonne 34 |
Artikel 92, stk. 2, i direktiv 2014/25/EU |
Bekendtgørelse om indgåede kontrakter — sektordirektivet, den lempelige ordning |
|
|
Tabel 2, kolonne 35 |
Artikel 32, stk. 2 (henvisning til bilag VIII), i direktiv 2014/23/EU |
Bekendtgørelse om tildelte koncessioner — koncessionsdirektivet, den lempelige ordning |
|
|
Tabel 2, kolonne 36 |
Artikel 79, stk. 2, i direktiv 2014/24/EU |
Bekendtgørelse om resultater af projektkonkurrence — det generelle direktiv, projektering |
|
|
Tabel 2, kolonne 37 |
Artikel 96, stk. 1, andet afsnit, i direktiv 2014/25/EU |
Bekendtgørelse om resultater af projektkonkurrence — sektordirektivet, projektering |
|
|
Kontraktændring |
Tabel 2, kolonne 38 |
Artikel 72, stk. 1, i direktiv 2014/24/EU |
Bekendtgørelse om kontraktændring — det generelle direktiv |
|
Tabel 2, kolonne 39 |
Artikel 89, stk. 1, i direktiv 2014/25/EU |
Bekendtgørelse om kontraktændring — sektordirektivet |
|
|
Tabel 2, kolonne 40 |
Artikel 43, stk. 1, i direktiv 2014/23/EU |
Bekendtgørelse om kontraktændring — koncessionsdirektivet |
|
|
Ændring |
eventuelle øvrige standardformularer samt afsnittene om bekendtgørelser og ændringer fra tabel 2 |
ændringer af ovennævnte bekendtgørelser |
Meddelelse om ændring |
LÆSEVEJLEDNING FOR TABEL 2
|
— |
Den første kolonne indeholder oplysninger om indlejring af feltet eller afsnittet. Hvert felt eller afsnit på niveau ‘++’, ‘+++’ og ‘++++’ indlejres i det nærmeste ovenstående afsnit, som har et færre antal ‘+’. |
|
— |
Den anden og tredje kolonne indeholder felternes (eller afsnittenes) betegnelser og beskrivelser. |
|
— |
Den fjerde kolonne indeholder én af følgende datatyper:
Ovennævnte formater og regler for fremsendelse af bekendtgørelser skal også præcisere de gældende kodelister og identifikatorer. Visse datatyper (f.eks. dato, varighed, identifikator, tekst, værdi) kan bestå af flere underfelter. |
|
— |
De resterende kolonner angiver, hvilke standardformularer og bekendtgørelser der anvender disse felter som obligatoriske (‘M’) og valgfrie (‘O’). Overskrifterne på kolonne 1-40 svarer til talværdierne i anden kolonne i tabel 1 i dette bilag. |
ANVENDT TERMINOLOGI I TABEL 2
|
— |
‘Organisation’: en juridisk eller fysisk person eller en offentlig enhed. |
|
— |
‘Køber’: en ordregivende myndighed, en ordregivende enhed, en entreprenør på forsvarsområdet, en international organisation eller en organisation, der tildeler en kontrakt, som får subsidier fra en ordregivende myndighed, medmindre ovennævnte er en sammenslutning af organisationer, der ikke er en organisation i sig selv, i hvilket tilfælde hver enkelt organisation betragtes som en ‘køber’. |
|
— |
‘Vinder’: en valgt tilbudsgiver (herunder en valgt tilbudsgiver, der er part i en rammeaftale) eller (i tilfælde af projektkonkurrencer) en vinder, medmindre den valgte tilbudsgiver eller vinder er en gruppe af organisationer, der ikke er en organisation i sig selv, i hvilket tilfælde hver enkelt organisation betragtes som en ‘vinder’. |
|
— |
‘Udbudsprocedure’: en udbudsprocedure eller en projektkonkurrence. |
|
— |
‘Tilbud’: tilbud eller (i forbindelse med projektkonkurrencer) et projekt. |
|
— |
‘Ansøgning om deltagelse’: en ansøgning om deltagelse eller (i forbindelse med koncessioner) en ansøgning. |
|
— |
‘Forhåndsmeddelelse’ henviser til en forhåndsmeddelelse eller (i tilfælde af direktiv 2014/25/EU) en vejledende periodisk bekendtgørelse. |
|
— |
‘TED’ (Tenders Electronic Daily): onlineudgaven af tillægget til Den Europæiske Unions Tidende. |
Bemærk: Denne tabel er også tilgængelig på Kommissionens websted med supplerende oplysninger i et mere letlæseligt regnearksformat.
Tabel 2
Felter i standardformularer og bekendtgørelser
|
Niveau |
ID |
Navn |
Beskrivelse |
Datatype |
Planlægning |
Konkurrencevilkår |
DAP |
Resultater |
Kontraktændring |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
|||||
|
+ |
BG-1 |
Bekendtgørelse |
Basisoplysninger om bekendtgørelsen. |
- |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-04 |
Identifikator for proceduren |
Identifikatoren for den europæiske offentlige udbudsprocedure er en unik identifikator for en udbudsprocedure. Ved at indarbejde denne identifikator i alle offentliggjorte udgaver af denne bekendtgørelse (f.eks. offentliggørelse i TED, nationale portaler for offentliggørelser, regionale portaler for offentliggørelser) kan udbudsprocedurer i EU tildeles en unik identifikator. |
Identifikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-701 |
Identifikator for bekendtgørelsen |
Identifikatoren for den europæiske offentlige udbudsbekendtgørelse i den pågældende bekendtgørelse. Ved at indarbejde denne identifikator i alle offentliggjorte udgaver af denne bekendtgørelse (f.eks. TED, nationale portaler for offentliggørelser, regionale portaler for offentliggørelser), kan udbudsbekendtgørelser i hele EU tildeles en unik identifikator. |
Identifikator |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-757 |
Udgave af bekendtgørelsen |
Den pågældende udgave af bekendtgørelsen. Dette bidrager f.eks. til at udgå fejl som følge af sammenfaldende afsendelse af flere meddelelser om ændring. |
Identifikator |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-01 |
Retsgrundlag — Procedure |
Det retsgrundlag(f.eks. et EU-direktiv eller en EU-forordning, national lov), i henhold til hvilken udbudsproceduren afvikles. |
Kode |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-03 |
Formulartype |
Typen af formular i overensstemmelse med udbudslovgivningen. |
Kode |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-02 |
Bekendtgørelsestype |
Typen af bekendtgørelse i overensstemmelse med udbudslovgivningen. |
Kode |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-05 |
Afsendelsesdato for bekendtgørelsen |
Datoen og tidspunktet for afsendelse af bekendtgørelsen til TED. |
Dato |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-738 |
Foretrukken offentliggørelsesdato for bekendtgørelsen |
Den foretrukne dato for offentliggørelse af bekendtgørelsen i TED (f.eks. for at undgå offentliggørelse på en national helligdag). |
Dato |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-702 |
Officielt bekendtgørelsessprog |
De eller det sprog, på hvilke(t) bekendtgørelsen er offentligt tilgængelig. Disse sprogudgaver har alle samme retsgyldighed. |
Kode |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
+ |
BG-125 |
Tidligere planlægning |
Oplysninger om en forhåndsmeddelelse eller en anden lignende meddelelse med tilknytning til den pågældende bekendtgørelse. Disse oplysninger kan være forskellige for hver delkontrakt. I forbindelse med en forhåndsmeddelelse, der kun er anvendt til informationsformål, kan disse oplysninger være forskellige for hver del i bekendtgørelsen, som senere kan blive en delkontrakt eller en selvstændig procedure. |
- |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
++ |
BT-125 |
Tidligere planlægning — Identifikator |
Identifikator for en forhåndsmeddelelse eller en anden lignende meddelelse med tilknytning til den pågældende bekendtgørelse. |
Identifikator |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
++ |
BT-1251 |
Tidligere planlægning — Identifikator for en del |
Identifikator for en del af en forhåndsmeddelelse eller en anden lignende meddelelse med tilknytning til den pågældende bekendtgørelse. |
Identifikator |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
+ |
BG-703 |
Organisation |
Oplysninger om organisationen. Disse oplysninger kan være forskellige for hver delkontrakt, kontrakt eller for hvert tilbud osv. I forbindelse med en forhåndsmeddelelse, der kun er anvendt til informationsformål, kan disse oplysninger være forskellige for hver del i bekendtgørelsen, som senere kan blive en delkontrakt eller en selvstændig procedure. |
- |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-13720 |
Organisation — Bekendtgørelse — Identifikator for afsnit |
En identifikator for ét eller flere afsnit i denne bekendtgørelse. Oplysningerne i afsnittet om organisationen vedrører dette eller disse afsnit. |
Identifikator |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-500 |
Organisation — Navn |
Organisationens officielle navn. |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-501 |
Organisation — Identifikator |
En identifikator for organisationen. Alle organisationens identifikatorer skal angives. |
Identifikator |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-16 |
Organisation — Afdelingens navn |
Navnet på en afdeling i en organisation (f.eks. den relevante afdeling for en stor køber). |
Tekst |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-510 |
Organisation — Gadenavn |
Navnet på den gade, vej, boulevard osv., hvor organisationen har sin fysiske adresse, og yderligere detaljer (f.eks. husnummer). |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-513 |
Organisation — By |
Navnet på den lokalitet (by, mindre by eller landsby), hvor organisationen har sin fysiske adresse. |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-512 |
Organisation — Postnummer |
Postnummeret for organisationens fysiske adresse. |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-507 |
Organisation — Landespecifik underafdeling |
Beliggenheden i henhold til den fælles nomenklatur for statistiske regionale enheder (NUTS), hvor organisationen har sin fysiske adresse. NUTS3-klassifikationskoden skal anvendes. |
Kode |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-514 |
Organisation — Landekode |
Landet, hvor organisationen har sin fysiske adresse. |
Kode |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-502 |
Organisation — Kontaktpunkt |
Navnet på den afdeling eller andet kontaktpunkt, hvorigennem der kan kommunikeres med organisationen. For at undgå unødig behandling af personoplysninger må kontaktpunktet kun gøre det muligt at identificere en fysisk person, når det er nødvendigt (jf. hhv. forordning (EU) 2016/679 og (EU) 2018/1725). |
Tekst |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-506 |
Organisation — Kontakt-e-mailadresse |
Den e-mailadresse, der skal anvendes ved henvendelser til organisationen. For at undgå unødig behandling af personoplysninger må e-mailadressen kun gøre det muligt at identificere en fysisk person, når det er nødvendigt (jf. den generelle forordning om databeskyttelse). |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-503 |
Organisation — Kontakttelefonnummer |
Det telefonnummer, der skal anvendes ved henvendelser til organisationen. For at undgå unødig behandling af personoplysninger må telefonnummeret kun gøre det muligt at identificere en fysisk person, når det er nødvendigt (jf. den generelle forordning om databeskyttelse). |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-739 |
Organisation — Kontaktfaxnummer |
Det faxnummer, der skal anvendes ved henvendelser til organisationen. For at undgå unødig behandling af personoplysninger må faxnummeret kun gøre det muligt at identificere en fysisk person, når det er nødvendigt (jf. den generelle forordning om databeskyttelse). |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-505 |
Organisation — Webadresse |
Organisationens websted. |
URL |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-509 |
Organisation — eDelivery Gateway |
Organisationens URL-adresse, der anvendes til data- og dokumentudveksling. |
URL |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-633 |
Organisation — Fysisk person |
Organisationen er en fysisk person. |
Indikator |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-08 |
Organisation — Rolle |
Organisationens rolle i udbudsproceduren (f.eks. køber, vinder). En bekendtgørelse skal angive alle de organisationer i proceduren, som har én af følgende roller: køber, vinder, klageinstans, en køber, der rekvirerer vareleverancer og/eller tjenesteydelser for andre købere, en køber, der tildeler offentlige kontrakter eller indgår rammeaftaler om bygge- og anlægsarbejder, varer eller tjenesteydelser for andre købere. |
Kode |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-770 |
Organisation — Underrolle |
Organisationens underrolle i udbudsproceduren (f.eks. gruppeleder, organisation, der giver supplerende oplysninger om udbudsproceduren). |
Kode |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BG-3 |
Køber |
Supplerende oplysninger om køber. |
- |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
|
|
|
|
+++ |
BT-508 |
Køber — Profil — URL |
Det websted, hvor køberen offentliggør oplysninger vedrørende udbudsprocedurer (f.eks. bekendtgørelser, udbudsdokumenter). |
URL |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
+++ |
BT-11 |
Køber — Retlig status |
Typen af køber i henhold til udbudslovgivningen (f.eks. central regeringsmyndighed, offentligretligt organ, offentlig virksomhed). |
Kode |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
M |
O |
|
|
|
|
+++ |
BT-740 |
Køber — Ordregivende enhed |
Køberen er en ordregivende enhed. |
Indikator |
|
|
O |
|
|
O |
|
|
O |
|
|
|
|
M |
|
|
|
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
|
|
O |
M |
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-10 |
Aktiviteter — Myndighed |
Den ordregivende myndigheds vigtigste aktiviteter. |
Kode |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
|
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
|
|
|
|
+++ |
BT-610 |
Aktiviteter — Enhed |
Den ordregivende enheds vigtigste aktiviteter. |
Kode |
|
M |
O |
|
M |
O |
|
M |
O |
|
M |
|
O |
M |
M |
|
M |
O |
M |
|
O |
|
|
M |
|
O |
O |
O |
|
M |
O |
M |
|
O |
M |
|
M |
|
|
|
|
++ |
BG-4 |
Vinder |
Yderligere oplysninger om vinderen, tilbudsgiveren eller underentreprenøren. |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
+++ |
BT-165 |
Vinder — Størrelse |
Vinderens, tilbudsgiverens eller underentreprenørens størrelse (f.eks. mikrovirksomhed, lille virksomhed, mellemstor virksomhed). |
Kode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
+++ |
BT-706 |
Vinder — Ejerens nationalitet |
Nationaliteten (eller nationaliteterne) for den/de begunstigede ejer(e) af vinderen, tilbudsgiveren eller underentreprenøren, som offentliggjort i det register/de registre, der er indført ved lovgivningen om bekæmpelse af hvidvaskning af penge. Hvis et sådan register ikke findes (f.eks. hvis entreprenørerne ikke kommer fra EU), skal der forelægges oplysninger fra andre kilder. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
+++ |
BT-746 |
Vinder — Notering |
Nationaliteten (eller nationaliteterne) for den/de begunstigede ejer(e) af vinderen, tilbudsgiveren eller underentreprenøren er ikke offentliggjort i det register/de registre, der er indført ved lovgivningen om bekæmpelse af hvidvaskning af penge, fordi vinderen er noteret på et reguleret marked (f.eks. en børs), som sikrer tilstrækkelig gennemsigtighed i overensstemmelse med lovgivningen om bekæmpelse af hvidvaskning af penge. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
+ |
BG-2 |
Formål |
Oplysninger om formålet. Disse oplysninger skal gives for hele udbudsproceduren og, hvis de findes, for hver delkontrakt. I forbindelse med en forhåndsmeddelelse, der kun er anvendt til informationsformål, kan disse oplysninger være forskellige for hver del i bekendtgørelsen, som senere kan blive en delkontrakt eller en selvstændig procedure. |
- |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-22 |
Intern identifikator |
Den interne identifikator, som anvendes for filer, der vedrører udbudsproceduren eller delkontrakten, forud for tildelingen af en identifikator for proceduren (f.eks. en identifikator fra købers dokumenthåndteringssystem eller system for udbudsplanlægning). |
Tekst |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-23 |
Vigtigste kendetegn |
De vigtigste kendetegn (f.eks. bygge- og anlægsarbejder) ved det, der købes. I tilfælde af blandede udbud (f.eks. en procedure for både bygge- og anlægsarbejder og tjenesteydelser) kan de vigtigste kendetegn f.eks. være den del, der har den højeste anslåede værdi. Disse oplysninger skal forelægges for hele proceduren. |
Kode |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-531 |
Supplerende kendetegn |
De kendetegn (f.eks. bygge- og anlægsarbejder) ved det, der købes, som supplerer de vigtigste kendetegn. |
Kode |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-21 |
Titel |
Udbudsprocedurens eller delkontraktens titel. |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-24 |
Beskrivelse |
Beskrivelsen af kendetegnene ved og mængden af det købte eller af de behov eller krav, der skal opfyldes i forbindelse med denne procedure eller delkontrakt. Ved meddelelser om ændring skal der gives en beskrivelse af udbuddet før og efter ændringen. |
Tekst |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-27 |
Anslået værdi |
Udbudsprocedurens eller delkontraktens anslåede højeste værdi. »Anslået« henviser til det skøn, der foretages ved iværksættelsen af indkaldelsen af tilbud. Højeste værdi betegner en værdi, der omfatter alle de kontrakter, der skal tildeles inden for en rammeaftale eller et dynamisk indkøbssystem, i løbet af hele deres varighed, herunder valgmuligheder og fornyelser. |
Værdi |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-557 |
Gruppe — Rammeaftale — Anslået højeste værdi |
Oplysninger om den anslåede højeste værdi, der i tilfælde af en rammeaftale kan bruges for en gruppe af delkontrakter. Disse oplysninger kan forelægges, når den anslåede højeste værdi af en gruppe af delkontrakter er lavere end summen af anslåede værdier for de enkelte delkontrakter i denne gruppe (f.eks. når det samme budget anvendes for flere delkontrakter). |
- |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-557 |
Gruppe — Rammeaftale — Anslået højeste værdi — Identifikator for delkontrakt |
Identifikatorer for delkontrakter. Disse delkontrakter udgør en gruppe, hvis anslåede højeste værdi er lavere end summen af de enkelte anslåede højeste værdier af alle delkontrakterne tilsammen (f.eks. når det samme budget anvendes for flere delkontrakter). |
Identifikator |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-157 |
Gruppe — Rammeaftale — Anslået højeste værdi |
Den anslåede højeste værdi, der i tilfælde af en rammeaftale kan bruges for en gruppe af delkontrakter. Disse oplysninger kan forelægges, når den anslåede højeste værdi af en gruppe af delkontrakter er lavere end summen af anslåede værdier for de enkelte delkontrakter i denne gruppe (f.eks. når det samme budget anvendes for flere delkontrakter). »Anslået« henviser til det skøn, der foretages ved iværksættelsen af indkaldelsen af tilbud. Højeste værdi betegner en værdi, der omfatter alle de kontrakter, der skal tildeles inden for en rammeaftale, i løbet af hele dens varighed, herunder valgmuligheder og fornyelser. |
Værdi |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-261 |
Klassifikation |
Oplysninger om det/de klassifikationssystem(er), der beskriver købet. Klassifikationstypen i det fælles glossar for offentlige kontrakter skal anvendes. Desuden kan der anvendes andre klassifikationssystemer (f.eks. Verdenssundhedsorganisationens anatomiske, terapeutiske og kemiske klassifikationssystem (ATC-systemet) for lægemidler; nomenklaturen for medicinsk udstyr i henhold til forordning (EU) 2017/745), hvis de er offentliggjort af EU's Publikationskontor). |
- |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
+++ |
BT-26 |
Klassifikationstype |
Den klassifikationstype, der beskriver købet (f.eks. det fælles glossar for offentlige kontrakter). |
Kode |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
+++ |
BT-262 |
Primær klassifikationskode |
Koden fra det klassifikationssystem, der bedst beskriver købet. |
Kode |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
+++ |
BT-263 |
Supplerende klassifikationskoder |
En supplerende kode fra klassifikationssystemet, der også beskriver købet. |
Kode |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-25 |
Mængde |
Antallet af påkrævede enheder. |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-625 |
Enhed |
Den enhed, som varen, tjenesteydelsen eller bygge- og anlægsarbejder leveres i, f.eks. timer eller kilogram. Når CPV-koden angiver et vareindkøb, som ikke skal inddeles yderligere i enheder (f.eks. biler), skal der ikke nødvendigvis angives enheder, og mængden forstås som et antal, f.eks. »antallet af biler«. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-53 |
Valgmuligheder |
Køberen forbeholder sig retten (som ikke er en forpligtelse) til at foretage yderligere indkøb fra entreprenøren (i kontraktens gyldighedsperiode). |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
|
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-54 |
Valgmuligheder — Beskrivelse |
Beskrivelsen af valgmulighederne. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
|
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-94 |
Gentagelse |
Udbud, hvis formål sandsynligvis også vil indgå i en anden procedure i den nærmeste fremtid. (F.eks. en kommunal tjenesteydelse, der regelmæssigt sendes i udbud. Dette omfatter ikke tildeling af flere kontrakter inden for den samme kvalifikationsordning, rammeaftale eller det samme dynamiske indkøbssystem.) |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-95 |
Beskrivelse af gentagelse |
Eventuelle supplerende oplysninger om gentagelse (f.eks. anslået tidsplan). |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
+ |
BG-708 |
Udførelsessted |
Oplysninger om det primære udførelsessted for bygge- og anlægsarbejder; det primære leverings- eller udførelsessted for vareindkøb og tjenesteydelser. Hvis udførelsesstedet dækker flere NUTS3-områder (f.eks. en motorvej, et nationalt netværk af jobcentre), skal alle relevante koder angives. Disse oplysninger kan være forskellige for hver delkontrakt. I forbindelse med en forhåndsmeddelelse, der kun er anvendt til informationsformål, kan disse oplysninger være forskellige for hver del i bekendtgørelsen, som senere kan blive en delkontrakt eller en selvstændig procedure. |
- |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-5101 |
Udførelsessted — Gadenavn |
Navnet på den gade, vej, boulevard osv., hvor udførelsesstedet er beliggende og yderligere detaljer (f.eks. husnummer). |
Tekst |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-5131 |
Udførelsessted — By |
Navnet på den lokalitet (by, mindre by eller landsby), hvor udførelsesstedet er beliggende. |
Tekst |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-5121 |
Udførelsessted — Postnummer |
Postnummeret for udførelsesstedet. |
Tekst |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-5071 |
Udførelsessted — Landespecifik underafdeling |
Beliggenheden i henhold til den fælles nomenklatur for statistiske regionale enheder (NUTS). NUTS3-klassifikationskoden skal anvendes. |
Kode |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-5141 |
Udførelsessted — Landekode |
Udførelseslandet eller stedet. |
Kode |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-727 |
Udførelsessted for tjenesteydelser — Andet |
Her angives andre restriktioner med hensyn til udførelsesstedet (f.eks. »hvor som helst inden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde«, »hvor som helst i det pågældende land«). |
Kode |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-728 |
Udførelsessted — Supplerende oplysninger |
Supplerende oplysninger om udførelseslandet eller stedet. |
Tekst |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
+ |
BG-36 |
Varighed |
Oplysninger om varigheden for kontrakten, rammeaftalen, det dynamisk indkøbssystem eller kvalifikationsordningen. Dette skal omfatte eventuelle valgmuligheder og fornyelser. Disse oplysninger kan være forskellige for hver delkontrakt. I forbindelse med en forhåndsmeddelelse, der kun er anvendt til informationsformål, kan disse oplysninger være forskellige for hver del i bekendtgørelsen, som senere kan blive en delkontrakt eller en selvstændig procedure. |
- |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-536 |
Varighed — Startdato |
Den (anslåede) startdato for kontrakten, rammeaftalen, det dynamiske indkøbssystem eller kvalificeringsordningen. |
Dato |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-36 |
Varighed — Periode |
Den (anslåede) tidsramme fra start- til slutdatoen for kontrakten, rammeaftalen, det dynamiske indkøbssystem eller kvalificeringsordningen. Dette skal omfatte eventuelle valgmuligheder og fornyelser. |
Varighed |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-537 |
Varighed — Slutdato |
Den (anslåede) slutdato for kontrakten, rammeaftalen, det dynamiske indkøbssystem eller kvalificeringsordningen. |
Dato |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-538 |
Varighed — Andet |
Hvis varigheden er ukendt, ubegrænset osv. |
Kode |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-58 |
Fornyelse — Højeste antal |
Det højeste antal gange, som kontrakten kan fornyes. Ved fornyelse forbeholder køber sig retten (dvs. ikke en forpligtelse) til at forny kontrakten (dvs. forlænge dens varighed) uden at iværksætte en ny udbudsprocedure. F.eks. kan en kontrakt være gyldig i ét år, og køberen kan bevare muligheden for at forny den (f.eks., én gang, to gange) for yderligere tre måneder, hvis denne er tilfreds med de leverede tjenesteydelser. |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-57 |
Fornyelse — Beskrivelse |
Eventuelle yderligere oplysninger om fornyelsen eller fornyelserne. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
+ |
BG-61 |
EU-støtte |
Oplysninger om den EU-støtte, der anvendes til at finansiere udbuddet. Disse oplysninger kan være forskellige for hver delkontrakt. |
- |
|
|
|
|
|
|
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-60 |
EU-støtte |
Udbuddet er som minimum delvist finansieret ved hjælp af EU-støtte såsom fra de europæiske struktur- og investeringsfonde eller tilskud, der er bevilget af Den Europæiske Union. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
|
+ |
BG-6 |
Procedure |
Oplysninger om udbudsproceduren. |
- |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
|
M |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
|
|
|
|
++ |
BT-09 |
Grænseoverskridende lovgivning |
Den lovgivning, der finder anvendelse, når købere fra forskellige lande foretager indkøb inden for den samme udbudsprocedure. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
++ |
BT-105 |
Procedure — Type |
Typen af udbudsprocedure (f.eks. i henhold til de typer, der nævnes i udbudsdirektiverne). |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
|
|
M |
M |
M |
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
O |
O |
|
M |
M |
|
|
|
|
++ |
BT-88 |
Procedure — Kendetegn |
De vigtigste kendetegn ved proceduren (f.eks. en beskrivelse af den/de enkelte fase(r)) og oplysninger om, hvor det samlede regelsæt for proceduren kan findes). Disse oplysninger skal gives, hvis proceduren ikke er én af de typer, der nævnes i udbudsdirektiverne. Det kan være tilfældet bl.a. for koncessioner, sociale og andre specifikke tjenesteydelser og i tilfælde af frivillig offentliggørelse af udbudsprocedurer, der ligger under EU's udbudstærskler. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
++ |
BT-106 |
Hasteprocedure |
Tidsfristen for modtagelsen af anmodninger om deltagelse eller tilbud inden for denne procedure kan afkortes på grund af et akut behov. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-1351 |
Hasteprocedure — Begrundelse |
Begrundelsen for at anvende en hasteprocedure. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-136 |
Direkte tildeling — Begrundelseskode |
En begrundelse for at anvende en procedure, som gør det muligt at foretage direkte tildeling af kontrakter, dvs. en procedure, der ikke kræve offentliggørelse af en indkaldelse af tilbud i Den Europæiske Unions Tidende. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-1252 |
Direkte tildeling — Begrundelse — Identifikator for en tidligere procedure |
En identifikator for en tidligere procedure, der begrunder anvendelsen af en procedure, som gør det muligt at foretage direkte tildeling af kontrakter, dvs. en begrundelse for en procedure, der ikke kræve offentliggørelse af en indkaldelse af tilbud i Den Europæiske Unions Tidende. |
Identifikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-135 |
Direkte tildeling — Begrundelsestekst |
Selve begrundelsen for at anvende en procedure, som gør det muligt at foretage direkte tildeling af kontrakter, dvs. en procedure, der ikke kræve offentliggørelse af en indkaldelse af tilbud i Den Europæiske Unions Tidende. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-31 |
Delkontrakter — Højeste tilladte antal |
Det højeste antal delkontrakter, for hvilket en tilbudsgiver kan indgive tilbud. |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-763 |
Delkontrakt — Krav om samlet tilbud |
Tilbudsgiveren skal indgive tilbud for alle delkontrakter. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-33 |
Delkontrakter — Højeste antal tildelinger |
Det højeste antal delkontrakter, for hvilket der kan tildeles kontrakter til én tilbudsgiver |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-330 |
Gruppe af delkontrakter — Tildeling |
Tilbudsgivere kan indgive tilbud både for enkelte delkontrakter og for de grupper af delkontrakter, der nævnes her. Køberen kan således sammenligne de tilbud, der er indgivet for grupper af delkontrakter, med de tilbud, der er indgivet for enkelte tilbud, og vælge den mulighed der bedst opfylder tildelingskriterierne. Hver gruppe af delkontrakter skal have klare tildelingskriterier. |
- |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-330 |
Gruppe — Identifikator |
Identifikator for en gruppe af delkontrakter i proceduren. |
Identifikator |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-1375 |
Gruppe af delkontrakter — Identifikator |
En identifikator for flere delkontrakter inden for den pågældende procedure. Disse delkontrakter udgør en gruppe af delkontrakter, for hvilke ét tilbud kan indgives og evalueres. |
Identifikator |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-709 |
Anden fase |
Oplysninger om den anden fase i en procedure, der afvikles i to faser. Disse oplysninger kan være forskellige for hver delkontrakt. |
- |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-50 |
Mindsteantal — Ansøgere |
Mindsteantallet af ansøgere, som skal opfordres til at deltage i anden fase af proceduren. |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-661 |
Højeste antal — Ansøgere — Indikator |
Der er et højeste antal ansøgere, som skal opfordres til at deltage i anden fase af proceduren. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-51 |
Højeste antal — Ansøgere — Antal |
Det højeste antal ansøgere, som skal opfordres til at deltage i anden fase af proceduren. |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-52 |
Successive faser — Begrænsning |
Proceduren afvikles i successive faser. I hver fase kan nogle ansøgere blive afvist. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-120 |
Intet krav om forhandling |
Køberen forbeholder sig retten til at tildele kontrakten på grundlag af de oprindelige tilbud uden yderligere forhandlinger. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-704 |
Præmieuddeling og bedømmelseskomitéen |
Oplysninger om præmieuddelinger og bedømmelseskomitéen i en projektkonkurrence. Disse oplysninger kan være forskellige for hver delkontrakt. |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-44 |
Præmie |
Oplysninger om en præmies værdi og rangfølge for en vinder i projektkonkurrencen (f.eks. »10 000 — førsteplads«, »5 000 — andenplads«). |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-644 |
Præmie — Værdi |
Værdien af præmien, hvis der uddeles én, for vinderen af en projektkonkurrence. |
Værdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-44 |
Præmie — Rangfølge |
Angivelse af de pladser (f.eks. førstepladsen, andenpladsen) i en projektkonkurrence, der modtager en præmie. |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-41 |
Efterfølgende kontrakt |
En eventuel tjenesteydelseskontrakt, der tildeles på grundlag af projektkonkurrencen, vil gå til en af vinderne af konkurrencen. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-45 |
Præmieuddelinger — Andet |
Yderligere oplysninger om efterfølgende kontrakter, præmier og betalinger (f.eks. ikke-monetære præmier, betalinger for deltagelse). |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-42 |
Bedømmelseskomitéens afgørelse — Bindende |
Bedømmelseskomitéens afgørelse er bindende for køberen. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-46 |
Bedømmelseskomitéen — Medlemmets navn |
Navnet på et medlem af bedømmelseskomitéen. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-47 |
Deltagerens navn |
Navnet på en allerede udvalgt deltager. En deltager kan være blevet udvalgt allerede på tidspunktet for offentliggørelse af bekendtgørelsen om projektkonkurrencen, f.eks. hvis en verdenskendt arkitekt skal deltage for at fremme projektkonkurrencen blandt andre potentielle deltagere. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-701 |
Udelukkelsesgrunde |
En kort beskrivelse af kriterier vedrørende deltagernes personlige forhold, som kan føre til deres udelukkelse. Dette skal omfatte en liste over alle sådanne kriterier og de krævede oplysninger (f.eks. egenerklæringer, dokumentation). Det kan også omfatte specifikke nationale udelukkelsesgrunde. |
- |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-67 |
Udelukkelsesgrunde |
En kort beskrivelse af kriterier vedrørende deltagernes personlige forhold, som kan føre til deres udelukkelse. Dette skal omfatte en liste over alle sådanne kriterier og de krævede oplysninger (f.eks. egenerklæringer, dokumentation). Det kan også omfatte specifikke nationale udelukkelsesgrunde. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-702 |
Udvælgelseskriterier |
Oplysninger om udvælgelseskriterierne (eller kriteriet). Alle kriterier skal angives. Disse oplysninger kan være forskellige for hver delkontrakt. |
- |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-747 |
Type af udvælgelseskriterier |
Kriterierne (eller kriteriet) vedrører f.eks. økonomisk og finansiel formåen eller teknisk og faglig formåen. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-748 |
Anvendte udvælgelseskriterier |
De kriterier (eller det kriterium) af en given type, der er anvendt eller ikke anvendt, eller (hvor en forhåndsmeddelelse er anvendt som indkaldelse af tilbud eller for at afkorte frister) hvis anvendelsen heraf endnu ikke er kendt. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-749 |
Navn på udvælgelseskriterier |
Navnet på udvælgelseskriterierne (eller kriteriet). |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-750 |
Beskrivelse af udvælgelseskriterier |
En kort beskrivelse af udvælgelseskriterierne (eller kriteriet), herunder mindstekrav, krævede oplysninger (f.eks. egenerklæringer, dokumentation) og af, hvordan kriterierne eller kriteriet vil blive anvendt for at udvælge de ansøgere, der skal opfordres til at deltage i anden fase af proceduren (hvis det højeste antal ansøgere er fastsat). |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-40 |
Udvælgelseskriterier — Anden fase — Opfordring |
Kriterierne (eller kriteriet) vil (kun) blive anvendt for at udvælge de ansøgere, der skal opfordres til at deltage i anden fase af proceduren (hvis det højeste antal ansøgere er fastsat). |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
M |
M |
M |
|
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-72 |
Udvælgelseskriterier — Anden fase — Opfordring — Talværdi |
Oplysninger om en talværdi, der angiver de udvælgelseskriterier (eller det kriterium), som er anvendt for at udvælge de ansøgere, der skal opfordres til at deltage i anden fase af proceduren. |
- |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-752 |
Udvælgelseskriterier — Anden fase — Opfordring — Talværdi |
En talværdi, der angiver udvælgelseskriterierne (eller kriteriet). |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-7531 |
Udvælgelseskriterier — Anden fase — Opfordring — Talværdi — Vægtning |
Her angives det, hvorvidt den talværdi, der angiver et udvælgelseskriterium (eller udvælgelseskriterier) er en vægtningstype (f.eks. en procentdel). |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-7532 |
Udvælgelseskriterier — Anden fase — Opfordring — Talværdi — Tærskel |
Her angives det, hvorvidt den talværdi, der angiver et udvælgelseskriterium (eller udvælgelseskriterier) er en tærskeltype (f.eks. den laveste tærskel; det højeste antal tilbud med den højeste tærskel, der udvælges). |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-705 |
Andre krav |
Oplysninger om eventuelle andre krav vedrørende deltagelse i proceduren og de betingelser, der gælder for den fremtidige kontrakt. Kravene skal omfatte en beskrivelse af de metoder, i henhold til hvilke de vil blive verificeret. Disse oplysninger kan være forskellige for hver delkontrakt. I forbindelse med en forhåndsmeddelelse, der kun er anvendt til informationsformål, kan disse oplysninger være forskellige for hver del i bekendtgørelsen, som senere kan blive en delkontrakt eller en selvstændig procedure. |
- |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-71 |
Reserveret deltagelse |
Her angives det, hvorvidt deltagelse er forbehold specifikke organisationer (f.eks. beskyttede værksteder, organisationer, der varetager offentlige tjenesteydelsesopgaver). |
Kode |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-79 |
Personale, der skal udføre kontrakten — Kvalifikationer |
Her angives det, hvorvidt navnene på og de faglige kvalifikationer for det personale, der skal udføre kontrakten, skal angives. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-578 |
Sikkerhedsgodkendelse |
Der kræves en sikkerhedsgodkendelse. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-78 |
Sikkerhedsgodkendelse — Frist |
Den tidsfrist, inden for hvilken tilbudsgivere, som ikke har en sikkerhedsgodkendelse, kan opnå den. |
Dato |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-732 |
Sikkerhedsgodkendelse — Beskrivelse |
Supplerende oplysninger om sikkerhedsgodkendelsen (f.eks. det påkrævede niveau af sikkerhedsgodkendelse; hvilke ansatte der skal have den; hvorvidt det er nødvendigt at have den allerede for at få adgang til udbudsdokumenterne eller først ved udførelse af kontrakten). |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-711 |
Kontraktvilkår |
Oplysninger om de vilkår, der gælder for den fremtidige kontrakt. Disse oplysninger kan være forskellige for hver delkontrakt. I forbindelse med en forhåndsmeddelelse, der kun er anvendt til informationsformål, kan disse oplysninger være forskellige for hver del i bekendtgørelsen, som senere kan blive en delkontrakt eller en selvstændig procedure. |
- |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-736 |
Reserveret udførelse |
Her angives det, hvorvidt udførelsen af kontrakten skal ske inden for rammerne af programmer for beskyttet beskæftigelse. |
Kode |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-761 |
Tilbudsgiver — Retlig form |
En gruppe af tilbudsgivere, der får tildelt en kontrakt, skal antage en bestemt retlig form. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-76 |
Tilbudsgiver — Retlig form — Beskrivelse |
Den retlige form, som en gruppe af tilbudsgivere, der får tildelt en kontrakt, skal antage. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-70 |
Vilkår — Udførelse |
De vigtigste oplysninger om udførelsen af kontrakten (f.eks. mellemliggende delmål, erstatning for skader, intellektuel ejendomsret). |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-92 |
Elektronisk bestilling |
Der vil blive anvendt elektronisk bestilling. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-77 |
Vilkår — Finansielle aspekter |
De vigtigste oplysninger om finansiering og betaling og/eller henvisning til eventuelle bestemmelser, der finder anvendelse herpå. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-743 |
Elektronisk fakturering |
Her angives det, hvorvidt køberen vil kræve, tillade eller ikke tillade, at der anvendes elektronisk fakturering. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-93 |
Elektronisk betaling |
Der vil blive anvendt elektronisk betaling. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-65 |
Underentreprise — Forpligtelse |
En forpligtelse vedrørende underentreprise, som tilbudsgiveren skal opfylde. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-64 |
Underentreprise — Forpligtelse — Mindste |
Den mindste procentdel af kontraktens værdi, som entreprenøren skal give i underentreprise, ved brug af den konkurrenceprægede procedure, der er beskrevet i afsnit III i direktiv 2009/81/EF. |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-729 |
Underentreprise — Forpligtelse — Størst |
Den største procentdel af kontraktens værdi, som entreprenøren skal give i underentreprise, ved brug af den konkurrenceprægede procedure, der er beskrevet i afsnit III i direktiv 2009/81/EF. |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-707 |
Tildelingskriterier |
Oplysninger om tildelingskriterierne. Disse oplysninger kan være forskellige for hver delkontrakt. |
- |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
++ |
BG-38 |
Tildelingskriterium |
Oplysninger om tildelingskriteriet. |
- |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
+++ |
BT-539 |
Tildelingskriterium — Type |
Her angives det, hvorvidt kriteriet vedrører prisen, omkostningerne eller et ikke-prismæssigt eller ikke-omkostningsmæssigt aspekt ved udbuddet. (Prisen betegner købsprisen; omkostninger betegner alle andre ikke-prismæssige, monetære kriterier.) |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
+++ |
BT-734 |
Tildelingskriterium — Navn |
Navnet på tildelingskriteriet. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
+++ |
BT-540 |
Tildelingskriterium — Beskrivelse |
Beskrivelsen af tildelingskriteriet. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
+++ |
BG-541 |
Tildelingskriterium — Talværdi |
Oplysninger om en talværdi, der vedrører tildelingskriteriet. |
- |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
++++ |
BT-541 |
Tildelingskriterium — Talværdi |
En talværdi, der vedrører tildelingskriteriet. |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
++++ |
BT-5421 |
Tildelingskriterium — Talværdi — Vægtning |
Her angives det, hvorvidt den talværdi, der vedrører et tildelingskriterium, er en vægtningstype (f.eks. en procentdel). |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
++++ |
BT-5422 |
Tildelingskriterium — Fast værdi |
Her angives det, hvorvidt den talværdi, der vedrører tildelingskriteriet, er en fast værdi (f.eks. fast pris, faste omkostninger). |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
++++ |
BT-5423 |
Tildelingskriterium — Talværdi — Tærskel |
Her angives det, hvorvidt den talværdi, der vedrører et tildelingskriterium, en tærskeltype (f.eks. den laveste tærskel; det højeste antal tilbud med den højeste tærskel, der udvælges). |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
++ |
BT-543 |
Tildelingskriterier — Kompliceret |
Den matematiske ligning eller en anden beskrivelse, der er anvendt ved kompliceret vægtning af kriterier (f.eks. ikke-lineær vægtning, den analytiske hierarkiske proces), når en vægtning ikke kan udtrykkes per kriterium. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
++ |
BT-733 |
Tildelingskriterier — Rækkefølge — Begrundelse |
Begrundelsen for kun at angive tildelingskriterierne efter prioriteret rækkefølge med de vigtigste først og ikke efter vægtning. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
+ |
BG-706 |
Teknikker |
Oplysninger om anvendelse af et sæt teknikker såsom rammeaftaler uden fornyet iværksættelse af konkurrence, rammeaftaler med fornyet iværksættelse af konkurrence, dynamiske indkøbssystemer og elektroniske auktioner. Disse oplysninger kan være forskellige for hver delkontrakt. I forbindelse med en forhåndsmeddelelse, der kun er anvendt til informationsformål, kan disse oplysninger være forskellige for hver del i bekendtgørelsen, som senere kan blive en delkontrakt eller en selvstændig procedure. |
- |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-765 |
Rammeaftale |
Her angives det, hvorvidt der er tale om en rammeaftale med, uden eller med og uden fornyet iværksættelse af konkurrence. |
Kode |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
|
|
M |
M |
M |
|
O |
O |
M |
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-778 |
Rammeaftale — Højeste antal deltagere |
Der er en øvre grænse for antallet deltagere i den pågældende rammeaftale. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
M |
O |
M |
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-113 |
Rammeaftale — Højeste antal deltagere — Antal |
Det højeste antal deltagere i den pågældende rammeaftale. |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
M |
O |
M |
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-109 |
Rammeaftale — Varighed — Begrundelse |
Begrundelsen for de særlige tilfælde, hvor varigheden af rammeaftaler overskrider de lovbestemte begrænsninger. (Fire år i det generelle udbudsdirektiv, syv år i forsvarsdirektivet og otte år i sektordirektivet.) |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
M |
M |
M |
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-111 |
Rammeaftale — Køberkategorier |
Eventuelle supplerende kategorier af købere, som deltager i rammeaftalen, og som ikke nævnes ved navn (f.eks. »samtlige hospitaler i Toscana-regionen«). |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-766 |
Dynamisk indkøbssystem |
Her angives det, hvorvidt der er tale om et dynamisk indkøbssystem, og hvorvidt det, hvis der er tale om indkøbscentraler, kan anvendes af købere, der ikke er nævnt i denne bekendtgørelse. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
M |
M |
O |
O |
|
|
M |
M |
|
|
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
|
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-119 |
Dynamisk indkøbssystem — Afvikling |
Det dynamiske indkøbssystem er blevet afviklet. Der vil ikke blive tildelt flere kontrakter i det dynamiske indkøbssystem, foruden dem, der er offentliggjort i denne bekendtgørelse. Dette felt kan anvendes, selv hvis der ikke er tildelt nogen kontrakter i bekendtgørelsen om indgåede kontrakter. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-767 |
Elektroniske auktioner |
Der anvendes elektronisk auktion. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-123 |
Elektroniske auktioner — URL |
Internetadressen for den elektroniske auktion. |
URL |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-122 |
Elektronisk auktion — Beskrivelse |
Eventuelle supplerende oplysninger om den elektroniske auktion. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-100 |
Kommunikation |
Generelle oplysninger om kommunikation med køberen eller køberne. Disse oplysninger kan være forskellige for hver delkontrakt. I forbindelse med en forhåndsmeddelelse, der kun er anvendt til informationsformål, kan disse oplysninger være forskellige for hver del i bekendtgørelsen, som senere kan blive en delkontrakt eller en selvstændig procedure. |
- |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-632 |
Værktøj — Navn |
Navnet på det/den elektroniske værktøj/anordning, der anvendes til elektronisk kommunikation. |
Tekst |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-724 |
Værktøj — Atypisk |
Elektronisk kommunikation kræver, at der anvendes værktøjer og anordninger, der er ikke er almindeligt tilgængelige. |
Indikator |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-124 |
Værktøj — Atypisk — URL |
Elektronisk kommunikation kræver, at der anvendes værktøjer og anordninger, der er ikke er almindeligt tilgængelige. Den URL-adresse (f.eks. internetadressen), der giver ubegrænset og fuld direkte adgang til disse værktøjer og anordninger. |
URL |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-127 |
Fremtidig bekendtgørelse |
Den påtænkte dato for offentliggørelse af en udbudsbekendtgørelse inden for denne procedure. |
Dato |
|
|
|
M |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-631 |
Afsendelse af opfordringer — Interessetilkendegivelse |
Den påtænkte dato for afsendelse af opfordringerne til at tilkendegive interesse. |
Dato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-130 |
Afsendelse af opfordringer — Tilbud |
Den påtænkte dato for afsendelse af opfordringerne til at indgive tilbud inden for procedurer med to (eller flere) faser. |
Dato |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-99 |
Frist for evaluering — Beskrivelse |
Beskrivelsen af tidsfristerne for evalueringsprocedurerne. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
+ |
BG-101 |
Udbudsdokumenter |
Oplysninger om udbudsdokumenterne. Disse oplysninger kan være forskellige for hver delkontrakt. I forbindelse med en forhåndsmeddelelse, der kun er anvendt til informationsformål, kan disse oplysninger være forskellige for hver del i bekendtgørelsen, som senere kan blive en delkontrakt eller en selvstændig procedure. |
- |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-15 |
Dokumenter — URL |
Den internetadresse, der giver adgang til (den ikke-begrænsede del af) udbudsdokumenterne. For alle bekendtgørelser med undtagelse af forhåndsmeddelelser skal der via internetadressen gives direkte (dvs. selve den webside, hvor dokumenterne findes; ikke en generelt websted), ubegrænset (f.eks. uden registrering), fuld adgang (dvs. at udbudsdokumenterne skal være fuldstændige) og gratis, og dokumenterne skal være tilgængelige allerede på tidspunktet for offentliggørelsen af bekendtgørelsen. |
URL |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-708 |
Dokumenter — Officielt sprog |
De eller det sprog, på hvilke(t) udbudsdokumenterne er offentligt tilgængelig. Disse sprogudgaver har alle samme retsgyldighed. |
Kode |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-737 |
Dokumenter — Uofficielt sprog |
De eller det sprog, på hvilke(t) udbudsdokumenterne (eller dele heraf) er uofficielt tilgængelig. Disse sprogudgaver er ikke officielle oversættelser, og de foreligger kun til orientering. |
Kode |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-14 |
Dokumenter — Begrænsning |
Adgangen til visse udbudsdokumenter er begrænset. |
Indikator |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-707 |
Dokumenter — Begrænsning — Begrundelse |
Begrundelsen for at begrænse adgangen til visse udbudsdokumenter. |
Kode |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-615 |
Dokumenter — Begrænsning — URL |
Den internetadresse, hvor der findes oplysninger om adgangen til de begrænsede udbudsdokumenter (eller den begrænsede del heraf). |
URL |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-13 |
Supplerende oplysninger — Tidsfrist |
Tidsfristen for anmodning om supplerende oplysninger om udbudsproceduren. |
Dato |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-102 |
Indgivelse — Vilkår |
Oplysninger om vilkår for indgivelse af tilbud, ansøgning om deltagelse eller interessetilkendegivelse. Disse oplysninger kan være forskellige for hver delkontrakt. |
- |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-17 |
Elektronisk indgivelse |
Her angives det, hvorvidt de økonomiske operatører skal, kan eller ikke må indgive tilbud, ansøgninger om deltagelse eller interessetilkendegivelser elektronisk. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-19 |
Ikke-elektronisk indgivelse — Begrundelse |
Begrundelsen for, at elektronisk indgivelse af tilbud, ansøgninger om deltagelse eller interessetilkendegivelser ikke er mulig. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-745 |
Ikke-elektronisk indgivelse — Beskrivelse |
Beskrivelse af, hvordan tilbud, ansøgninger om deltagelse eller interessetilkendegivelser indgives ikke-elektronisk. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-18 |
Indgivelse — URL |
Internetadressen for elektronisk indgivelse af tilbud, ansøgninger om deltagelse eller interessetilkendegivelser. Denne adresse bør være så direkte som muligt (ideelt set en dedikeret internetadresse for elektronisk indgivelse, og ikke blot et generelt websted). |
URL |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-97 |
Indgivelse — Sprog |
Et sprog, på hvilket tilbud, ansøgninger om deltagelse eller interessetilkendegivelser kan indgives. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-764 |
Elektronisk indgivelse — Katalog |
Her angives det, hvorvidt der skal, kan eller ikke kan indgives (dele af) tilbud i form af elektroniske kataloger. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
M |
M |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-744 |
Elektronisk indgivelse — Signatur |
Avanceret eller kvalificeret elektronisk signatur eller segl (jf. forordning (EU) nr. 910/2014) er påkrævet. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-63 |
Alternative tilbud |
Her angives det, om tilbudsgivere skal, kan eller ikke kan indgive tilbud, som opfylder køberens behov på anden måde end det, der foreslås i udbudsdokumenterne. Yderligere betingelser for indgivelse af alternative tilbud findes i udbudsdokumenterne. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-769 |
Flere tilbud |
Tilbudsgivere kan indgive mere end ét tilbud (for en given delkontrakt). |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-630 |
Tidsfrist for modtagelse — Tilkendegivelser |
Tidsfristen for modtagelse af interessetilkendegivelser. |
Dato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-1311 |
Tidsfrist for modtagelse — Ansøgninger |
Tidsfristen for modtagelse af ansøgninger om deltagelse. |
Dato |
|
|
|
|
|
|
O |
|
O |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-131 |
Tidsfrist for modtagelse — Tilbud |
Tidsfristen for modtagelse af tilbud. |
Dato |
|
|
|
|
|
|
O |
M |
O |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-98 |
Tilbud — Tidsfrist for gyldighed |
Den periode fra tidsfristen for indgivelse af tilbud, i hvilken tilbud skal være gyldige. |
Varighed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-751 |
Krav om garanti |
En garanti er påkrævet. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-75 |
Krav om garanti — Beskrivelse |
Beskrivelsen af den finansielle garanti, som tilbudsgiveren skal stille, når denne indgiver et tilbud. Garantien kan stilles i form af f.eks. en betaling til køberen eller et bankdokument. Typisk fortabes garantien, hvis en tilbudsgiver har vundet kontrakten, men sidenhen afviser at underskrive den. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-651 |
Angivelse af underentreprise i tilbud |
De oplysninger om underentreprise, der skal angives i tilbuddet. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-132 |
Offentlig iværksættelsesdato |
Datoen og tidspunktet for den offentlige iværksættelse af indkaldelse af tilbud. |
Dato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-133 |
Offentligt iværksættelsessted |
Det sted (f.eks. fysisk adresse, URL), hvor indkaldelserne af tilbud vil blive offentligt iværksat. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-134 |
Offentlig iværksættelse — Beskrivelse |
Yderligere oplysninger om den offentlige iværksættelse af indkaldelser af tilbud. (F.eks. om, hvem der kan deltage i iværksættelsen, og om der kræves en form for tilladelse). |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
|
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-771 |
Sen indgivelse af oplysninger om tilbudsgiver |
Her angives det, om oplysningerne om tilbudsgiver kan suppleres, selv om indgivelsesfristen er udløbet. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-772 |
Sen indgivelse af oplysninger om tilbudsgiver — Beskrivelse |
Beskrivelsen af de oplysninger om tilbudsgiver, som kan suppleres, selv om indgivelsesfristen er udløbet. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-7 |
Bekendtgørelse — Resultater |
Oplysninger om alle resultaterne af udbudsproceduren eller, hvis sådanne findes, om enkelte delkontrakter, der er bekendtgjort i denne bekendtgørelse. |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-161 |
Bekendtgørelse — Værdi |
Værdien af alle de kontrakter, der tildeles i denne bekendtgørelse, herunder valgmuligheder og fornyelser. |
Værdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-118 |
Bekendtgørelse — Værdi af en rammeaftale |
Den højeste eller anslåede værdi, der kan bruges inden for en eller flere rammeaftaler, som er bekendtgjort i denne bekendtgørelse, i løbet af hele dens eller deres varighed, i alle delkontrakter, herunder valgmuligheder og fornyelser. |
Værdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
|
M |
M |
|
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BG-556 |
Gruppe — Rammeaftale — Værdi |
Oplysninger om den højeste eller anslåede værdi, der kan bruges inden for en rammeaftale i en gruppe af delkontrakter. Disse oplysninger kan forelægges, når den højeste værdi af en gruppe af delkontrakter er lavere end summen af værdier for enkelte delkontrakter (f.eks. når det samme budget anvendes for flere delkontrakter). |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
O |
O |
O |
|
+++ |
BT-556 |
Gruppe — Rammeaftale — Værdi — Identifikator for delkontrakt |
En identifikator for flere delkontrakter inden for den pågældende procedure. Disse delkontrakter udgør en gruppe, hvis højeste eller anslåede værdi er lavere end summen af de enkelte højeste eller anslåede værdier af alle delkontrakterne tilsammen (f.eks. når det samme budget anvendes for flere delkontrakter). |
Identifikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
O |
O |
O |
|
+++ |
BT-156 |
Gruppe — Rammeaftale — Værdi |
Den højeste eller anslåede værdi, der kan bruges inden for en rammeaftale i en gruppe af delkontrakter. Disse oplysninger kan forelægges, når den højeste eller anslåede værdi af en gruppe af delkontrakter er lavere end summen af værdier for enkelte delkontrakter (f.eks. når det samme budget anvendes for flere delkontrakter). Værdien omfatter alle de kontrakter, der skal tildeles inden for en rammeaftale, i løbet af hele dens varighed, herunder valgmuligheder og fornyelser. |
Værdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BG-137 |
Procedure — Resultater pr. delkontrakt |
Oplysninger om resultaterne af udbudsproceduren. Disse oplysninger er forskellige for hver delkontrakt. |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
+++ |
BT-142 |
Udvalgt vinder |
Her angives det, om der er udvalgt en vinder. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
+++ |
BT-144 |
Ingen tildeling — Begrundelse |
Begrundelsen for ikke at udvælge en vinder. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
+++ |
BT-709 |
Rammeaftale — Højeste værdi |
Den højeste værdi, der kan bruges inden for en rammeaftale i løbet af hele dens varighed, herunder valgmuligheder og fornyelser. |
Værdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
|
M |
M |
|
|
|
O |
O |
O |
|
+++ |
BT-660 |
Rammeaftale — Anslået værdi |
Den anslåede værdi, der bruges inden for en rammeaftale i løbet af hele dens varighed, herunder valgmuligheder og fornyelser. |
Værdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
|
M |
M |
|
|
|
O |
O |
O |
|
+++ |
BG-712 |
Modtagne indgivelser |
Oplysninger om de typer af tilbud eller ansøgninger om deltagelse, der er modtaget. |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
++++ |
BT-759 |
Modtagne indgivelser — Antal |
Det antal tilbud eller ansøgninger om deltagelse, der er modtaget. Tilbud, herunder alternative tilbud eller flere tilbud, der er indgivet (for én enkelt delkontakt) af den samme tilbudsgiver, bør medregnes som ét enkelt tilbud. |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
++++ |
BT-760 |
Modtagne indgivelser — Type |
Den type af tilbud eller ansøgninger om deltagelse, der er modtaget. Det samlede antal tilbud, der er modtaget, skal oplyses. Når en bekendtgørelse ikke falder ind under direktiv 2009/81/EF og ikke vedrører sociale og andre specifikke tjenesteydelser, skal antallet af tilbud, der er modtaget fra mikrovirksomheder samt små og mellemstore virksomheder, antallet af tilbud, der er modtaget fra tilbudsgivere i andre EØS-lande, og antallet af tilbud, der er modtaget fra tilbudsgivere, som er registeret i lande uden for EØS, også oplyses. Alle tilbud skal medregnes, uanset om de er antagelige eller uantagelige. For tilbud, der indgives af en gruppe af tilbudsgivere (f.eks. et konsortium), skal tilbuddet medregnes i den relevante kategori (f.eks. SMV), hvis størstedelen af arbejdet forventes at blive udført af tilbudsgivere, der falder ind under denne kategori (f.eks. hvis de er SMV'er). |
Kode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
+++ |
BT-710 |
Værdi af tilbuddet — Lavest |
Værdien af det antagne tilbud med den laveste værdi. Et tilbud betragtes som antageligt, når det er blevet indgivet af en tilbudsgiver, som ikke er blevet udelukket, og som opfylder udvælgelseskriterierne, og når det er i overensstemmelse med de tekniske specifikationer uden at være ikke-forskriftmæssigt (f.eks. det er modtaget for sent; det har en unormalt lav pris eller lave omkostninger) eller uantageligt eller uegnet. Kun tilbud, for hvilke det er fastslået, om de er antagelige eller uantagelige, kan tages i betragtning. |
Værdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-711 |
Værdi af tilbuddet — Højest |
Værdien af det antagne tilbud med den højeste værdi. Et tilbud betragtes som antageligt, når det er blevet indgivet af en tilbudsgiver, som ikke er blevet udelukket, og som opfylder udvælgelseskriterierne, og når det er i overensstemmelse med de tekniske specifikationer uden at være ikke-forskriftmæssigt (f.eks. det er modtaget for sent; det har en unormalt lav pris eller lave omkostninger) eller uantageligt eller uegnet. Kun tilbud, for hvilke det er fastslået, om de er antagelige eller uantagelige, kan tages i betragtning. |
Værdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-320 |
Tilbud |
Oplysninger om et tilbud. This information differs per lot. In cases such as design contests, some framework agreements and innovation partnerships, this information may also differ per organisation. |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
+++ |
BT-3201 |
Tilbud — Identifikator |
Et tilbuds identifikator. Oplysningerne i afsnittet om tilbud vedrører dette tilbud. |
Identifikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
+++ |
BT-720 |
Tilbud — Værdi |
Værdien af tilbuddet eller et andet resultat, herunder valgmuligheder og fornyelser. Ved meddelelser om ændring angives værdien af ændringen. |
Værdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
M |
M |
M |
|
+++ |
BT-171 |
Tilbud — Rangfølge |
Tilbuddets stilling (dvs. om tilbudsgiveren fik første-, anden- eller tredjepladsen osv.) i en projektkonkurrence, i visse rammeaftaler med flere vindere (f.eks. kaskader) eller i et innovationspartnerskab. |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
|
M |
M |
|
M |
M |
O |
O |
O |
|
+++ |
BT-162 |
Koncession — Indtægt fra brugere |
Den anslåede værdi af den indtægt, der kommer fra brugerne af koncessionen (f.eks. gebyrer og bøder). |
Værdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
M |
|
|
M |
|
|
|
|
O |
|
+++ |
BT-160 |
Koncession — Indtægt fra købere |
Den anslåede værdi af den indtægt, som kommer fra den køber, der meddelte koncessionen (f.eks. præmier og betalinger). |
Værdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
M |
|
|
M |
|
|
|
|
O |
|
+++ |
BT-163 |
Koncession — Værdi — Beskrivelse |
Beskrivelse af den metode, der er anvendt til at beregne den anslåede værdi af koncessionen, og eventuelle andre relevante oplysninger om værdien af koncessionen. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
M |
|
|
M |
|
|
|
|
O |
|
+++ |
BT-193 |
Tilbud — Alternativt tilbud |
Tilbuddet er et alternativt tilbud. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
+++ |
BT-191 |
Oprindelsesland |
Produktets eller tjenesteydelsens oprindelsesland. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BG-180 |
Underentreprise |
Oplysninger om de dele af kontrakten, som entreprenøren vil give i underentreprise til tredjeparter. |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
++++ |
BT-773 |
Underentreprise |
Her angives det, om i det mindste en del af kontrakten vil blive givet i underentreprise. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
++++ |
BT-730 |
Underentreprise — Kendt værdi |
Køberen kender mindst den anslåede værdi af den del af kontrakten, som entreprenøren vil give i underentreprise til tredjeparter. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
++++ |
BT-553 |
Underentreprise — Værdi |
Den anslåede værdi af den del af kontrakten, som entreprenøren vil give i underentreprise til tredjeparter. |
Værdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
++++ |
BT-731 |
Underentreprise — Kendt procentdel |
Køberen kender mindst den anslåede procentdel af kontrakten, som entreprenøren vil give i underentreprise til tredjeparter. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
++++ |
BT-555 |
Underentreprise — Procentdel |
Den anslåede procentdel af kontrakten, som entreprenøren vil give i underentreprise til tredjeparter. |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
++++ |
BT-554 |
Underentreprise — Beskrivelse |
Beskrivelsen af den del af kontrakten, som entreprenøren vil give i underentreprise til tredjeparter. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BG-310 |
Kontrakt |
Oplysninger om den kontrakt, der er indgået mellem en køber og en vinder efter et tilbud. I bekendtgørelser med henblik på frivillig forudgående gennemsigtighed og bekendtgørelser om resultater af projektkonkurrencer gives der oplysninger om henholdsvis bedømmelsesudvalgets eller komitéens afgørelse. Disse oplysninger kan være forskellige for hvert tilbud. |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
+++ |
BT-150 |
Kontrakt — Identifikator |
En identifikator for kontrakten eller, hvis der er tale om bekendtgørelser med henblik på frivillig forudgående gennemsigtighed og bekendtgørelser om resultater af projektkonkurrencer, for afgørelsen. Oplysningerne i afsnittet om kontrakten vedrører denne kontrakt eller afgørelse. |
Identifikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
M |
M |
M |
|
+++ |
BT-3202 |
Kontrakt — Tilbud — Identifikator |
En identifikator for tilbuddet eller et andet resultat, der resulterede i denne kontrakt. |
Identifikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
+++ |
BT-721 |
Kontrakt — Titel |
Kontraktens betegnelse eller, hvis der er tale bekendtgørelser med henblik på frivillig forudgående gennemsigtighed og bekendtgørelser om resultater af projektkonkurrencer, afgørelsens betegnelse. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
+++ |
BT-1451 |
Vinder — Dato for afgørelsen |
Datoen for den officielle afgørelse om udvælgelse af det vindende tilbud. |
Dato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
|
+++ |
BT-145 |
Kontrakt — Dato for indgåelsen |
Den dato, hvor kontrakten blev indgået. Det er typisk den dato, hvor den sidste aftalepart underskrev kontrakten. Hvis der ikke er underskrevet en kontrakt, kan datoen for kontraktens indgåelse imidlertid svare til andre datoer (f.eks. den dato, hvor køberen bekendtgjorde det vindende tilbud). Datoen for kontraktens indgåelse er altid senere end udløbet af standstill-perioden, og først når al dokumentation der er fremlagt af vinderen, er blevet verificeret. |
Dato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
|
+++ |
BT-768 |
Kontrakt — Rammeaftale |
Kontrakten tildeles som led i en rammeaftale. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-151 |
Kontrakt — URL |
URL-adressen (f.eks. internetadressen) for kontrakten. |
URL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
+++ |
BG-611 |
Kontrakt — EU-støtte |
Oplysninger om den EU-støtte, der anvendes til at finansiere kontrakten. Oplysningerne skal være så konkrete som muligt (f.eks. konkrete projekter, ikke kun operationelle programmer). |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++++ |
BT-722 |
Kontrakt — EU-støtte — Betegnelse |
Betegnelsen for den EU-støtte, der anvendes til som minimum delvist at finansiere kontrakten. Oplysningerne skal være så konkrete som muligt (f.eks. konkrete projekter, ikke kun operationelle programmer). |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++++ |
BT-5011 |
Kontrakt — EU-støtte — Identifikator |
Identifikatoren for den EU-støtte, der anvendes til som minimum delvist at finansiere kontrakten. Oplysningerne skal være så konkrete som muligt (f.eks. konkrete projekter, ikke kun operationelle programmer). |
Identifikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
+ |
BG-713 |
Strategiske udbud |
Oplysninger om strategiske udbud. Disse oplysninger kan være forskellige for hvert afsnit i bekendtgørelsen. |
- |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-13721 |
Strategiske udbud — Afsnit i bekendtgørelsen — Identifikator |
En identifikator for ét eller flere afsnit i denne bekendtgørelse. Oplysningerne i afsnittet om strategiske udbud vedrører dette eller disse afsnit. |
Identifikator |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
++ |
BT-06 |
Strategiske udbud |
Anvendelse af en teknisk specifikation, et udvælgelseskriterium, et tildelingskriterium eller vilkår for kontraktens udførelse, der har til formål at mindske udbuddets indvirkninger på miljøet, opfylde sociale mål og/eller erhverve innovative bygge- og anlægsarbejder, vareindkøb eller tjenesteydelser. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-777 |
Strategiske udbud — Beskrivelse |
Beskrivelse af anvendelsen af en teknisk specifikation, et udvælgelseskriterium, et tildelingskriterium eller vilkår for kontraktens udførelse, der har til formål at mindske udbuddets miljømæssige indvirkninger, opfylde sociale mål og/eller erhverve innovative bygge- og anlægsarbejder, vareindkøb eller tjenesteydelser. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-774 |
Grønne udbud |
En tilgang, der skal mindske de miljømæssige indvirkninger af bygge- og anlægsarbejderne, vareindkøbet eller tjenesteydelserne (f.eks. ved at kræve overensstemmelse med et miljømærke). |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-775 |
Sociale udbud |
Et socialt mål, som fremmes af bygge- og anlægsarbejderne, vareindkøbet eller tjenesteydelserne (f.eks. retfærdige arbejdsforhold). |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-776 |
Innovative udbud |
Angivelse af, om der indkøbes innovative bygge- og anlægsarbejder, vareleverancer eller tjenesteydelser (f.eks. indkøbte bygge- og anlægsarbejder, vareleverancer eller tjenesteydelser, som er nye for hele markedet). |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-715 |
Køretøjer |
Det samlede antal køretøjer (uanset om de er renere eller ej), der falder inden for anvendelsesområdet for direktiv 2009/33/EF. Disse køretøjer er enten blevet indkøbt, leaset, lejet, købt på afbetaling, eller der er indgået en kontraktlig aftale om anvendelse heraf med henblik på levering af en indkøbt tjenesteydelse, der falder inden for anvendelsesområdet for direktiv 2009/33/EF. |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-725 |
Køretøjer — Nulemission |
Antallet af tunge nulemissionskøretøjer, der er defineret i og falder inden for anvendelsesområdet for direktiv 2009/33/EF. Disse køretøjer er enten blevet indkøbt, leaset, lejet, købt på afbetaling, eller der er indgået en kontraktlig aftale om anvendelse heraf med henblik på levering af en indkøbt tjenesteydelse, der falder inden for anvendelsesområdet for direktiv 2009/33/EF. |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-716 |
Renere køretøjer |
Antallet af renere køretøjer, der er defineret i og falder inden for anvendelsesområdet for direktiv 2009/33/EF. Disse køretøjer er enten blevet indkøbt, leaset, lejet, købt på afbetaling, eller der er indgået en kontraktlig aftale om anvendelse heraf med henblik på levering af en indkøbt tjenesteydelse, der falder inden for anvendelsesområdet for direktiv 2009/33/EF. |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-754 |
Adgangsmuligheder |
De tekniske specifikationer indeholder kriterier vedrørende adgangsmuligheder for personer med handicap. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-755 |
Adgangsmuligheder — Begrundelse |
Begrundelsen for ikke at inkludere kriterier vedrørende adgangsmuligheder, på trods af at udbuddet er beregnet til at blive anvendt af fysiske personer. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
+ |
BG-612 |
Køber — Klage — Sammenfatning |
Sammenfattende oplysninger om klager indgivet til køberen over én af dennes afgørelser (f.eks. de tekniske specifikationer, afgørelsen om tildeling) som fastsat i artikel 1, stk. 5, i direktiv 89/665/EØF og direktiv 92/13/EØF) og om de klagere, der har indgivet klager. |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-712 |
Køber — Klage — Klagere |
Antallet af organisationer, der har indgivet en klage til køberen over én af dennes afgørelser (f.eks. de tekniske specifikationer, afgørelsen om tildeling). |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BG-613 |
Køber — Klage — Anmodninger |
Oplysninger om antal og type af klager indgivet til køberen over én af dennes afgørelser (f.eks. de tekniske specifikationer, afgørelsen om tildeling). |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
+++ |
BT-635 |
Køber — Klage — Antal |
Antallet af klager indgivet til køberen over én af dennes afgørelser. |
Talværdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
+++ |
BT-636 |
Køber — Klage — Type uregelmæssighed |
Den type uregelmæssighed, der påberåbes i klagen. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
+ |
BG-710 |
Supplerende oplysninger |
Eventuelle oplysninger, der ikke er nævnt andre steder. Disse oplysninger kan være forskellige for hver delkontrakt. I forbindelse med en forhåndsmeddelelse, der kun er anvendt til informationsformål, kan disse oplysninger være forskellige for hver del i bekendtgørelsen, som senere kan blive en delkontrakt eller en selvstændig procedure. |
- |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
++ |
BT-726 |
Egnethed for SMV'er |
Køberen fremhæver, at dette udbud også er egnet for små og mellemstore virksomheder (SMV'er). |
Indikator |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-115 |
Omfattet af GPA |
Udbuddet er omfattet af aftalen om offentlige udbud (GPA). |
Indikator |
|
|
|
M |
M |
|
M |
M |
|
M |
M |
|
|
|
M |
M |
M |
|
M |
|
|
|
|
|
M |
M |
|
M |
M |
M |
|
M |
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
++ |
BT-634 |
Udbud — Gentagelse |
Denne procedure eller delkontrakt, der blev annulleret eller endte uden resultat, vil blive gentaget. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
++ |
BT-756 |
Forhåndsmeddelelse — Afslutning af konkurrence |
Den forhåndsmeddelelse, der er anvendt som indkaldelse af tilbud (eller en specifik delkontrakt), afsluttes. Ingen yderligere kontrakter foruden dem, der er offentliggjort i denne meddelelse, vil blive tildelt efter denne forhåndsmeddelelse, der er anvendt som indkaldelse af tilbud. Dette felt kan anvendes, selv hvis der ikke er tildelt nogen kontrakter i bekendtgørelsen om indgåede kontrakter. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-300 |
Supplerende oplysninger |
Eventuelle oplysninger, der ikke er nævnt andre steder. |
Tekst |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
+ |
BG-8 |
Ingen omgående offentliggørelse |
Oplysninger om felter, der er ikke er beregnet til omgående offentliggørelse. Disse oplysninger kan være forskellige for hvert felt. |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-195 |
Ingen offentliggørelse — Identifikator |
Identifikator for det felt, som ikke skal offentliggøres omgående. Kun felter vedrørende værdien »Resultater« og grupperne af felter vedrørende »Tilbud« og »Procedure — Resultater pr. delkontrakt« kan forblive ikke-offentliggjorte. For sektordirektivets vedkommende kan tildelingskriterierne, udbudsproceduren, visse datoer og i visse tilfælde oplysninger om kendetegnene ved og mængden af tjenesteydelser ligeledes forblive ikkeoffentliggjorte. |
Identifikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-197 |
Ingen offentliggørelse — Begrundelseskode |
Begrundelsen for ikke omgående at offentliggøre et felt. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-196 |
Ingen offentliggørelse — Beskrivelse af begrundelse |
Begrundelsen for ikke omgående at offentliggøre et felt og for valget af en senere dato, på hvilken det kan offentliggøres. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-198 |
Ingen offentliggørelse — Tilgængelighedsdato |
En senere dato, på hvilken det oprindeligt ikkeoffentliggjorte felt skal offentliggøres. |
Dato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-77 |
Kontraktændring |
Oplysninger om kontraktændringer (f.eks. supplerende bygge- og anlægsarbejder, tjenesteydelser eller vareindkøb). Disse oplysninger kan være forskellige for hvert afsnit i den foregående bekendtgørelse. |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
|
++ |
BT-1501 |
Kontraktændring — Foregående bekendtgørelse — Identifikator for et afsnit |
En identifikator for ét eller flere afsnit i en foregående bekendtgørelse i proceduren. Oplysningerne i afsnittet om ændring vedrører dette eller disse afsnit. |
Identifikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
|
++ |
BT-202 |
Kontraktændring — Beskrivelse |
Sammenfatningen af kontraktændringen eller kontraktændringerne. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
|
++ |
BT-200 |
Kontraktændring – Årsagskode |
Hovedårsagen til kontraktændringen. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
|
++ |
BT-201 |
Kontraktændring – Årsagsbeskrivelse |
Beskrivelsen af hovedårsagen til kontraktændringen. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
|
+ |
BG-9 |
Meddelelse om ændring |
Oplysninger om ændringer af bekendtgørelsen. Disse oplysninger kan være forskellige for hvert afsnit i den foregående bekendtgørelse. |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-13716 |
Ændring — Foregående bekendtgørelse — Identifikator for et afsnit |
En identifikator for ét eller flere afsnit i den ændrede bekendtgørelse. Oplysningerne i afsnittet om ændring vedrører dette eller disse afsnit. |
Identifikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-758 |
Meddelelse om ændring — Identifikator for udgave |
Henvisningen til den udgave af den foregående bekendtgørelse, som skal ændres. Dette bidrager f.eks. til at udgå fejl som følge af sammenfaldende afsendelse af flere meddelelser om ændring. |
Identifikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-141 |
Meddelelse om ændring — Beskrivelse |
Beskrivelsen af ændringerne i bekendtgørelsen sammenholdt med den oprindelige bekendtgørelse. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-718 |
Meddelelse om ændring — Udbudsdokumenter |
Udbudsdokumenterne er blevet ændret. |
Indikator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-719 |
Meddelelse om ændring — Udbudsdokumenter — Dato |
Datoen og tidspunktet for ændringen af udbudsdokumenterne. |
Dato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-140 |
Meddelelse om ændring – Årsagskode |
Hovedårsagen til ændringen af bekendtgørelsen sammenholdt med den oprindelige bekendtgørelse. |
Kode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-762 |
Meddelelse om ændring – Årsagsbeskrivelse |
Beskrivelse af hovedårsagen til ændringen i bekendtgørelsen sammenholdt med den oprindelige bekendtgørelse. |
Tekst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/7 af 5. januar 2016 om en standardformular for det fælles europæiske udbudsdokument (ESPD) (EUT L 3 af 6.1.2016, s. 16).
|
25.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 272/74 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2019/1781
af 1. oktober 2019
om fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af elmotorer og frekvensomformere i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF, om ændring af forordning (EF) nr. 641/2009 for så vidt angår krav til miljøvenligt design af eksterne vådløbercirkulationspumper og produktintegrerede vådløbercirkulationspumper og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 640/2009
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR,
under henvisning til artikel 114 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF af 21. oktober 2009 om rammerne for fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter (1), særlig artikel 15, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til direktiv 2009/125/EF bør Kommissionen fastlægge krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter, der sælges og handles i betydelige mængder i Unionen og har en væsentlig miljøpåvirkning og et betydeligt potentiale med hensyn til at mindske deres miljøpåvirkning, uden at det medfører urimelige omkostninger. |
|
(2) |
I meddelelsen fra Kommissionen (COM(2016)773 (2) (arbejdsplanen for miljøvenligt design, der er udarbejdet af Kommissionen i medfør af artikel 16, stk. 1, i direktiv 2009/125/EF), fastlægges de prioriterede arbejdsmål i henhold til rammen for miljøvenligt design og energimærkning for perioden 2016-2019. I arbejdsplanen for miljøvenligt design udpeges de energirelaterede produktgrupper, der skal prioriteres i forbindelse med gennemførelsen af foreløbige undersøgelser og senere vedtagelse af gennemførelsesforanstaltninger samt revisionen af Kommissionens forordning (EF) nr. 640/2009 (3). |
|
(3) |
Foranstaltningerne i arbejdsplanen vil skønsmæssigt kunne give årlige besparelser i det endelige energiforbrug i 2030 på over 260 TWh, hvilket svarer til en reduktion af drivhusgasemissionerne på ca. 100 mio. ton om året i 2030. Elmotorer er en af de produktgrupper, der er udpeget i arbejdsplanen, og vil skønsmæssigt kunne give endelige årlige energibesparelser på 10 TWh i 2030. |
|
(4) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 640/2009 er der fastsat krav til miljøvenligt design af elmotorer, og i henhold til samme skal Kommissionen regelmæssigt revidere denne i lyset af den teknologiske udvikling inden for både motorer og frekvensomformere. |
|
(5) |
I henhold til artikel 7 i forordning (EF) nr. 640/2009 har Kommissionen taget forordning (EF) nr. 640/2009 op til revision og analyseret de tekniske, miljømæssige og økonomiske aspekter af elmotorer og frekvensomformere. Gennemgangen blev foretaget i tæt samarbejde med berørte og interesserede parter i Unionen og tredjelande. Resultaterne er gjort offentligt tilgængelige og fremlagt for det konsultationsforum, der er nedsat ved artikel 18 i direktiv 2009/125/EF. |
|
(6) |
Undersøgelsen i forbindelse med gennemgangen viser, at elmotordrevne systemer bruger ca. halvdelen af den elektricitet, der produceres i Unionen. Det anslås, at elmotorer i 2015 omdannede 1 425 TWh elektricitet til mekanisk energi og varme, svarende til 560 Mt CO2-ækvivalente emissioner. Dette tal forventes at stige til ca. 1 470 TWh i 2020 og til ca. 1 500 TWh i 2030. |
|
(7) |
Gennemgangen viser også, at frekvensomformere bringes i omsætning på Unionens marked i store mængder og bidrager til at kontrollere motorhastighed og øge motorsystemernes energieffektivitet, og at det er deres energiforbrug i brugsfasen, der er det væsentligste miljøaspekt i alle faser af deres livscyklus. I 2015 omdannede frekvensomformere ca. 265 TWh elektricitet fra forsyningsnettet til elektricitet med en frekvens, der var egnet til den drevne anvendelse; det svarer til 105 Mt CO2-emissioner. Dette tal forventes at stige til ca. 380 TWh i 2020 og til ca. 570 TWh i 2030. |
|
(8) |
Gennemgangen viser, at der i kraft af forordning (EF) nr. 640/2009 kan spares 57 TWh årligt i 2020 og 102 TWh årligt i 2030. Da forordningens bestemmelser opretholdes, vil disse besparelser også fortsat kunne virkeliggøres. |
|
(9) |
Der er betydelig flere muligheder for at forbedre disse motordrevne systemers energieffektivitet på en omkostningseffektiv måde. En omkostningseffektiv måde at gøre dette på er ved at gøre motorer mere energieffektive, herunder motorer, som ikke er omfattet af forordning (EF) nr. 640/2009, og ved at anvende energieffektive frekvensomformere. Det indebærer, at kravene til miljøvenligt design af elmotorer bør tilpasses og at der skal fastsættes krav til miljøvenligt design for frekvensomformere for at realisere deres fulde potentiale for omkostningseffektiv energieffektivitet. |
|
(10) |
Kravene til miljøvenligt design bør også omfatte krav til produktinformation, der kan hjælpe potentielle købere med at træffe den mest hensigtsmæssige beslutning og gøre det lettere for medlemsstaterne at udføre markedstilsyn. |
|
(11) |
Mange motorer indgår i andre produkter. For at opnå de størst mulige omkostningseffektive energibesparelser bør denne forordning gælde for sådanne motorer, forudsat at deres effektivitet kan prøves separat. |
|
(12) |
For de produkter, der er omfattet af denne forordning, er det miljøaspekt, som er udpeget som væsentligt i forbindelse med denne forordning, energiforbruget i brugsfasen. |
|
(13) |
Elmotorer anvendes i mange forskellige typer produkter såsom pumper, ventilatorer eller værktøjsmaskiner og under mange forskellige driftsforhold. Motordrevne systemers energiforbrug kan reduceres, hvis motorer til anvendelser, hvor omdrejningstal og belastning varierer, udstyres med frekvensomformere, og også hvis der er fastsat specifikke minimumskrav til energieffektivitet for disse enheder. I anvendelser med fast hastighed (konstant belastning) medfører en frekvensomformer yderligere omkostninger og energitab. Derfor bør det i henhold til denne forordning ikke være obligatorisk at bruge en frekvensomformer. |
|
(14) |
Elmotorers og frekvensomformeres elforbrug bør forbedres ved at anvende eksisterende, generiske og omkostningseffektive teknologier, der kan nedbringe de samlede omkostninger til anskaffelse og drift heraf. |
|
(15) |
Kravene til miljøvenligt design bør harmonisere energieffektivitetskravene til elmotorer og frekvensomformere i hele Unionen, således at de bidrager til et velfungerende indre marked og medvirker til at forbedre disse produkters miljøpræstationer. |
|
(16) |
Producenterne bør have tilstrækkelig tid til at foretage designændringer eller tilpasse deres produkter, hvis det er nødvendigt. Tidsplanen bør fastlægges således, at de negative virkninger for elmotorers eller frekvensomformers funktionaliteter mindskes mest muligt. Der bør i tidsplanen også tages hensyn til de omkostningsmæssige konsekvenser for producenterne, herunder små og mellemstore virksomheder, samtidig med at det sikres, at de mål, der forfølges med denne forordning, nås i god tid. |
|
(17) |
Medtagelsen af motorer, som ikke er omfattet af forordning (EF) nr. 640/2009, navnlig mindre og større motorer, sammenholdt med ajourførte minimumskrav til energieffektivitet, der er i overensstemmelse med de internationale standarder og teknologisk fremskridt, samt medtagelsen af frekvensomformere bør øge udbredelsen på markedet af elmotorer og frekvensomformere med en forbedret miljøpåvirkning for hele livscyklussen. Dette bør resultere i yderligere anslåede elbesparelser på netto 10 TWh om året og vil mindske drivhusgasemissionerne med 3 mio. ton CO2-ækvivalent om året i 2030, sammenlignet med den situation, der ville være gældende, hvis der ikke blev truffet yderligere foranstaltninger. |
|
(18) |
Selv om miljøpåvirkningen fra mellemspændingsmotorer er relevant, eksisterer der i øjeblikket ingen klassificering for energieffektiviteten for elmotorer med en mærkespænding på over 1 000 V. Når en sådan klassificering er udviklet, bør muligheden for at fastsætte minimumskrav til mellemspændingsmotorer på ny vurderes. |
|
(19) |
Selv om dykmotorers miljøpåvirkninger er relevante, er der på nuværende tidspunkt ingen prøvningsstandard, der definerer energieffektivitetsklasserne for disse motorer. Når en sådan prøvningsstandard og klassificering er udviklet, bør muligheden for at fastsætte minimumskrav til dykmotorer på ny vurderes. |
|
(20) |
I Kommissionens meddelelse om den cirkulære økonomi (4) og meddelelsen om arbejdsplanen for miljøvenligt design (5) understreges betydningen af at anvende reglerne for miljøvenligt design til at fremme omstillingen til en mere ressourceeffektiv og cirkulær økonomi. For at reducere omkostningerne til reparation af produkter indeholdende motorer, der er bragt i omsætning inden forordningens ikrafttræden, eller for at undgå at de ophugges tidligt, hvis de ikke kan repareres, bør det derfor i denne forordning fastsættes, at motorer, der leveres som reservedele, undtages i en vis periode. Formålet hermed er at undgå det problem, der opstår, hvis det er umuligt at erstatte en motor, der ikke opfylder kravene, med en, der opfylder kravene, uden uforholdsmæssigt store omkostninger for slutbrugeren. Hvis sådanne motorer er beregnet til reparation af produkter, for hvilke der i andre forordninger om miljøvenligt design er fastsat specifikke bestemmelser om adgangen til reservedele, som omfatter motorer, har de pågældende specifikke bestemmelser forrang for bestemmelserne om reservedele i denne forordning. |
|
(21) |
I særlige situationer, f.eks. hvis der er tale om sikkerhed, funktionalitet eller uforholdsmæssigt store omkostninger, bør visse motorer eller frekvensomformere undtages fra effektivitetskravene. Denne forordning bør dog ikke desto mindre omfatte sådanne produkter, for så vidt angår produktinformationskrav såsom oplysninger om adskillelse, genanvendelse eller bortskaffelse, når produkterne er udtjente, eller andre oplysninger, som er nyttige i forbindelse med markedstilsyn. |
|
(22) |
De relevante produktparametre bør fastlægges ved hjælp af pålidelige, nøjagtige og reproducerbare metoder. Disse metoder bør tage hensyn til de nyeste alment anerkendte metoder, herunder eventuelle harmoniserede standarder, som er fastlagt af de europæiske standardiseringsorganisationer, der er anført i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 (6). |
|
(23) |
En passende standard til bestemmelse af de specifikke driftsformer S1, S3 eller S6 er IEC 60034-1: 2017. Passende standarder til bestemmelse af Ex eb motorer med øget sikkerhed og andre eksplosionsbeskyttede motorer er IEC/EN 60079-7:2015, IEC/EN 60079-31:2014 eller IEC/EN 60079-1:2014. |
|
(24) |
I overensstemmelse med artikel 8, stk. 2, i direktiv 2009/125/EF bør denne forordning specificere de gældende procedurer for overensstemmelsesvurdering. |
|
(25) |
Det bør påvises, at produkter er i overensstemmelse med kravene, enten når produktet bringes i omsætning, eller når det tages i brug, men ikke begge gange. |
|
(26) |
For at lette kontrollen af overensstemmelsen bør producenterne, importørerne og de bemyndigede repræsentanter give de oplysninger i den tekniske dokumentation, der er omhandlet i bilag IV og V til direktiv 2009/125/EF, i det omfang oplysningerne vedrører kravene i denne forordning. |
|
(27) |
For at gøre denne forordning mere virkningsfuld og beskytte forbrugerne bør det forbydes, at produkter, der automatisk ændrer egenskaber under prøvningsbetingelser med henblik på at forbedre de oplyste parametre, bringes i omsætning eller tages i brug. |
|
(28) |
For at lette verifikationsprøvningen bør markedstilsynsmyndighederne have mulighed for at afprøve eller overvære prøvningen af større motorer på stedet, f.eks. hos producenten. |
|
(29) |
Ud over de retligt bindende krav i denne forordning bør der i overensstemmelse med direktiv 2009/125/EF, bilag I, del 3, punkt 2, angives referenceværdier for de bedste tilgængelige teknologier for at sikre almen og nem adgang til oplysninger om miljøegenskaberne i hele livscyklussen for produkter, der er omfattet af denne forordning. |
|
(30) |
Der bør foretages en revision af denne forordning med en vurdering af, hvor velegnede og effektive dens bestemmelser er med hensyn til at opfylde dens formål. Tidspunktet for denne revision bør fastlægges således, at der er tilstrækkelig tid til at gennemføre alle bestemmelserne og måle deres indvirkning på markedet. |
|
(31) |
Forordning (EF) nr. 640/2009 bør derfor ophæves. |
|
(32) |
Kravene til miljøvenligt design af cirkulationspumper, der er integreret i kedler, er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 641/2009 (7). For at sikre, at installerede kedler med en defekt cirkulationspumpe kan repareres inden for deres tekniske levetid, bør undtagelsen i nævnte forordning for cirkulationspumper, der leveres som en reservedel til eksisterende kedler, udvides. |
|
(33) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 19, stk. 1, i direktiv 2009/125/EF, |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Genstand
Denne forordning fastsætter krav til miljøvenligt design med henblik på omsætning eller ibrugtagning af elmotorer og frekvensomformere, også når de indgår i andre produkter.
Artikel 2
Anvendelsesområde
|
1. |
Denne forordning finder anvendelse på følgende produkter:
|
|
2. |
Kravene i afsnit 1 og i punkt 1, 2, 5-11 og 13 i afsnit 2 i bilag I finder ikke anvendelse på følgende motorer:
|
|
3. |
Kravene i afsnit 3 og i punkt 1, 2 og 5-10 i afsnit 4 i bilag I finder ikke anvendelse på følgende frekvensomformere:
|
Artikel 3
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
|
(1) |
»elmotor« eller »motor«: en anordning, der omdanner elektrisk indgangseffekt til mekanisk udgangseffekt i form af en rotation med en rotationshastighed og et moment, der afhænger af faktorer som bl.a. forsyningsspændingsfrekvens og motorens poltal |
|
(2) |
»frekvensomformer«: en effektelektronisk enhed, som ved omformning af strømforsyningen forsyner en enkelt motor med strøm med variabel frekvens og spænding, kontinuerligt tilpasset således, at motoren afgiver en mekanisk effekt med et moment og ved et omdrejningstal, der svarer til dens aktuelle belastning. Det omfatter alle elektroniske produkter, der er forbundet mellem elnettet og motoren, herunder også udvidelser som f.eks. beskyttelsesanordninger, transformere og tilbehør |
|
(3) |
en motors »energieffektivitet«: forholdet mellem den afgivne mekaniske effekt og den aktive optagne elektriske effekt |
|
(4) |
»pol«: en nord- eller sydpol, som motorens roterende magnetfelt frembringer; det samlede poltal bestemmer motorens basisomdrejningstal |
|
(5) |
»kontinuerlig drift«: at en motor kan være i kontinuerlig drift ved mærkelast med en temperaturstigning inden for den specificerede isolationsklasse, der er specificeret som følgende driftsformer: S1, S3 >=80 % eller S6 >=80 % som defineret i standarderne |
|
(6) |
»fase«: elnettets konfigurationstype |
|
(7) |
»tilslutning« eller »elnettilslutning«: elektricitetsforsyning fra elnettet |
|
(8) |
»motor med mekaniske kommutatorer«: en motor med en mekanisk anordning, der vender strømretningen |
|
(9) |
»trådløst eller batteridrevet udstyr«: et apparat, der tilføres energi fra batterier, og som sætter apparatet i stand til at fungere som tilsigtet uden kablet strømtilslutning |
|
(10) |
»håndholdt udstyr«: et bærbart apparat, der er beregnet til at blive holdt i hånden ved normal brug |
|
(11) |
»håndstyret udstyr«: et mobilt ikkevejgående apparat, der bevæges og styres af brugeren ved normal brug |
|
(12) |
»lukket motor uden ventilation« (TENV): en motor konstrueret og specificeret til drift uden ventilator, og som primært spreder varmen gennem naturlig ventilation eller stråling på den helt lukkede motoroverflade |
|
(13) |
»regenerativ frekvensomformer«: en frekvensomformer, som kan regenerere energi fra belastningen til elnettet, dvs. som inducerer et faseskift på 180° ± 20° af indgangsstrømmen i forhold til indgangsspændingen, når motoren bremser |
|
(14) |
»frekvensomformer med sinusformet indgangsstrøm«: en frekvensomformer, hvis indgangsstrøm er sinusformet, karakteriseret ved et samlet harmonisk indhold på under 10 % |
|
(15) |
»bremsemotor«: en motor med en elektromekanisk bremse, der virker direkte på motorakslen uden kobling |
|
(16) |
»Ex eb motor med øget sikkerhed«: en motor, der er bestemt til anvendelse i eksplosiv atmosfære og certificeret »Ex eb« som defineret i standarderne |
|
(17) |
»anden eksplosionsbeskyttet motor«: en motor, der er bestemt til anvendelse i eksplosiv atmosfære og certificeret »Ex ec«, »Ex tb«, »Ex tc«, »Ex db« eller »Ex dc« som defineret i standarderne |
|
(18) |
»prøvebelastning« af en frekvensomformer: den elektriske anordning, der anvendes i forbindelse med prøvning til at bestemme udgangsstrømmen og effektfaktoren cos phi |
|
(19) |
»ækvivalent model«: en model, der har de samme tekniske karakteristika, som er relevante for de tekniske oplysninger, der skal stilles til rådighed, men bringes i omsætning eller tages i brug af den samme producent, importør eller bemyndigede repræsentant som en anden model med en anden modelidentifikation |
|
(20) |
»modelidentifikation«: den kode (oftest alfanumerisk), hvormed en specifik produktmodel skelnes fra andre modeller med samme varemærke eller samme producentnavn, importørnavn eller navn på den bemyndigede repræsentant |
|
(21) |
»bevidnet prøvning«: aktiv observation af den fysiske prøvning af det produkt, der undersøges af en anden part, med henblik på at drage konklusioner vedrørende prøvningens og prøvningsresultaterne gyldighed. Dette kan omfatte konklusioner vedrørende overensstemmelsen mellem anvendte prøvnings- og beregningsmetoder og gældende standarder og lovgivning |
|
(22) |
»afleveringsprøvning på fabrikken«: en prøvning af et bestilt produkt, hvor kunden anvender bevidnet prøvning til at verificere, om produktet er fuldt ud i overensstemmelse med kontraktmæssige krav, før det accepteres eller tages i brug. |
Artikel 4
Krav til miljøvenligt design
De krav til miljøvenligt design, der er fastsat i bilag I, gælder fra de i bilaget anførte datoer.
Artikel 5
Overensstemmelsesvurdering
1. Proceduren for overensstemmelsesvurdering, jf. artikel 8 i direktiv 2009/125/EF, er den interne designkontrol, der er fastlagt i samme direktivs bilag IV, eller det forvaltningssystem, der er fastlagt i direktivets bilag V.
2. I forbindelse med overensstemmelsesvurderingen i henhold til artikel 8 i direktiv 2009/125/EF skal den tekniske dokumentation for motorer indeholde en kopi af de produktoplysninger, der gives i overensstemmelse med punkt 2 i bilag I til denne forordning, samt de nærmere detaljer for og resultaterne af de beregninger, der er beskrevet i bilag II til denne forordning.
3. I forbindelse med overensstemmelsesvurderingen i henhold til artikel 8 i direktiv 2009/125/EF skal den tekniske dokumentation for frekvensomformere indeholde en kopi af de produktoplysninger, der gives i overensstemmelse med punkt 4 i bilag I til denne forordning, samt de nærmere detaljer for og resultaterne af de beregninger, der er beskrevet i bilag II til denne forordning.
4. Hvis oplysningerne i den tekniske dokumentation for en bestemt model er indhentet:
|
a) |
ud fra en model, som har de samme tekniske karakteristika, som er relevante for den tekniske dokumentation, der skal stilles til rådighed, men som fremstilles af en anden producent eller |
|
b) |
ved beregninger på grundlag af design eller ekstrapolering ud fra en anden model fra samme eller en anden producent, eller begge dele, |
skal den tekniske dokumentation indeholde detaljerne i disse beregninger, den vurdering producenten har foretaget for at kontrollere nøjagtigheden af beregningerne og i givet fald en erklæring, der attesterer, at modeller fremstillet af forskellige producenter er identiske.
Den tekniske dokumentation skal indeholde en liste med alle ækvivalente modeller, inklusive modelidentifikation.
Artikel 6
Kontrolprocedure i forbindelse med markedstilsyn
Medlemsstaterne skal anvende kontrolproceduren i bilag III, når de udfører markedstilsyn efter artikel 3, stk. 2, i direktiv 2009/125/EF.
Artikel 7
Omgåelse og softwareopdateringer
Producenten, importøren eller den bemyndigede repræsentant må ikke bringe produkter i omsætning, der er designet således, at de kan detektere, at de udsættes for prøvning (f.eks. ved genkendelse af prøvningsbetingelser eller prøvningscyklusser), og reagere specifikt ved automatisk at ændre egenskaber under prøvningen med det formål at opnå et bedre niveau for en eller flere af de parametre, der er specificeret i denne forordning eller oplyst af producenten, importøren eller den bemyndigede repræsentant i den tekniske dokumentation, eller som fremgår af den dokumentation, der leveres med produktet.
Hverken produktets energiforbrug eller nogen af de andre parametre, der er oplyst, må forringes efter en software- eller firmwareopdatering målt ud fra de samme prøvningsstandarder, som der oprindeligt blev anvendt i forbindelse overensstemmelseserklæringen, medmindre slutbrugeren forud for opdateringen har givet sit udtrykkelige samtykke. En afvisning af opdateringen må ikke medføre nogen forringelse af ydeevne.
En softwareopdatering må aldrig medføre, at produktets ydeevne ændres på en måde, der gør det umuligt for produktet at opfylde de krav til miljøvenligt design, der gælder for overensstemmelseserklæringen.
Artikel 8
Referenceværdier
Referenceværdierne for de miljømæssigt bedste motorer og frekvensomformere, der findes på tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning, er anført i bilag IV.
Artikel 9
Revision
Kommissionen tager denne forordning op til revision i lyset af den teknologiske udvikling og forelægger konsultationsforummet resultaterne af sin vurdering, inklusive et eventuelt udkast til ændringsforslag, senest af 14. november 2023.
Ved revisionen vurderes det navnlig:
|
1) |
om det er hensigtsmæssigt at fastsætte yderligere krav til ressourceeffektivitet for produkter i overensstemmelse med målene for den cirkulære økonomi, herunder identifikation og genbrug af sjældne jordarter i permanentmagnetiske motorer |
|
2) |
om niveauet for verifikationstolerancerne er hensigtsmæssigt |
|
3) |
om det er hensigtsmæssigt at fastsætte strengere krav for motorer og frekvensomformere |
|
4) |
om det er hensigtsmæssigt at fastsætte minimumskrav til energieffektivitet for motorer med en mærkespænding på over 1000 V |
|
5) |
om det er hensigtsmæssigt at fastsætte krav for kombinationer af motorer og frekvensomformere, der bringes på markedet sammen, såvel som for indbyggede frekvensomformere (komplette drevsystemer/compact drives) |
|
6) |
om oplysningerne i henhold til artikel 2, stk. 2 og 3, er hensigtsmæssige |
|
7) |
om det er hensigtsmæssigt at lade anvendelsesområdet omfatte andre typer motorer, herunder permanentmagnetiske motorer. |
Artikel 10
Ophævelse
Forordning (EF) nr. 640/2009 ophæves med virkning fra den 1. juli 2021.
Artikel 11
Ændring af forordning (EF) nr. 641/2009
1. Artikel 1, stk. 2, litra b), affattes således:
»b)cirkulationspumper, der skal integreres i produkter og er bragt i omsætning senest den 1. januar 2022 som udskiftningspumper for identiske produktintegrerede cirkulationspumper, der er bragt i omsætning senest den 1. august 2015 og specifikt er markedsført som sådanne, bortset fra produktinformationskravene i bilag I, punkt 2, nr. 1, litra e).«
2. Bilag I, punkt 2.1, litra e), affattes således:
»e)for cirkulationspumper, der skal integreres i produkter og er bragt i omsætning senest den 1. januar 2022 som udskiftningspumper for identiske produktintegrerede cirkulationspumper, der er bragt i omsætning senest den 1. august 2015, skal det på udskiftningspumpen eller dets emballage klart angives, hvilket eller hvilke produkter det er beregnet til.«
Artikel 12
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. juli 2021. Artikel 7, stk. 1, og artikel 11 anvendes imidlertid fra den af 14. november 2019.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. oktober 2019.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 285 af 31.10.2009, s. 10.
(2) Meddelelse fra Kommissionen — Arbejdsplan for miljøvenligt design for 2016-2019 (COM(2016) 773 final af 30.11.2016).
(3) Kommissionens forordning (EF) nr. 640/2009 af 22. juli 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af elmotorer (EUT L 191 af 23.7.2009, s. 26).
(4) COM(2015) 614 final af 2.12.2015.
(5) COM(2016) 773 final af 30.11.2016.
(6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 af 25. oktober 2012 om europæisk standardisering, om ændring af Rådets direktiv 89/686/EØF og 93/15/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF, 94/25/EF, 95/16/EF, 97/23/EF, 98/34/EF, 2004/22/EF, 2007/23/EF, 2009/23/EF og 2009/105/EF og om ophævelse af Rådets beslutning 87/95/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1673/2006/EF (EUT L 316 af 14.11.2012, s. 12).
(7) Kommissionens forordning (EF) nr. 641/2009 af 22. juli 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af eksterne vådløbercirkulationspumper og produktintegrerede vådløbercirkulationspumper (EUT L 191 af 23.7.2009, s. 35).
(8) Rådets direktiv 2009/71/Euratom af 25. juni 2009 om EF-rammebestemmelser for nukleare anlægs nukleare sikkerhed (EUT L 172 af 2.7.2009, s. 18).
(9) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/34/EU af 26. februar 2014 om harmonisering af medlemsstaternes love om materiel og sikringssystemer til anvendelse i en potentielt eksplosiv atmosfære (EUT L 96 af 29.3.2014, s. 309).
BILAG I
KRAV TIL MILJØVENLIGT DESIGN AF MOTORER OG FREKVENSOMFORMERE
1. KRAV TIL MOTORERS ENERGIEFFEKTIVITET
Kravene til motorers energieffektivitet finder anvendelse i henhold til følgende tidsplan:
|
a) |
Fra den 1. juli 2021:
|
|
b) |
Fra den 1. juli 2023:
|
Energieffektiviteten for motorer, udtrykt i internationale energieffektivitetsklasser (IE), er anført i tabel 1, 2 og 3 for forskellige værdier for motorens mærkelast PN. IE-klasserne bestemmes ved mærkelast (PN), mærkespænding (UN) baseret på drift ved 50 Hz og omgivende referencetemperatur på 25 °C.
Tabel 1
Mindste effektiviteter ηn for effektivitetsklasse IE2 ved 50 Hz (%)
|
Mærkelast PN [kW] |
Poltal |
|||
|
2 |
4 |
6 |
8 |
|
|
0,12 |
53,6 |
59,1 |
50,6 |
39,8 |
|
0,18 |
60,4 |
64,7 |
56,6 |
45,9 |
|
0,20 |
61,9 |
65,9 |
58,2 |
47,4 |
|
0,25 |
64,8 |
68,5 |
61,6 |
50,6 |
|
0,37 |
69,5 |
72,7 |
67,6 |
56,1 |
|
0,40 |
70,4 |
73,5 |
68,8 |
57,2 |
|
0,55 |
74,1 |
77,1 |
73,1 |
61,7 |
|
0,75 |
77,4 |
79,6 |
75,9 |
66,2 |
|
1,1 |
79,6 |
81,4 |
78,1 |
70,8 |
|
1,5 |
81,3 |
82,8 |
79,8 |
74,1 |
|
2,2 |
83,2 |
84,3 |
81,8 |
77,6 |
|
3 |
84,6 |
85,5 |
83,3 |
80,0 |
|
4 |
85,8 |
86,6 |
84,6 |
81,9 |
|
5,5 |
87,0 |
87,7 |
86,0 |
83,8 |
|
7,5 |
88,1 |
88,7 |
87,2 |
85,3 |
|
11 |
89,4 |
89,8 |
88,7 |
86,9 |
|
15 |
90,3 |
90,6 |
89,7 |
88,0 |
|
18,5 |
90,9 |
91,2 |
90,4 |
88,6 |
|
22 |
91,3 |
91,6 |
90,9 |
89,1 |
|
30 |
92,0 |
92,3 |
91,7 |
89,8 |
|
37 |
92,5 |
92,7 |
92,2 |
90,3 |
|
45 |
92,9 |
93,1 |
92,7 |
90,7 |
|
55 |
93,2 |
93,5 |
93,1 |
91,0 |
|
75 |
93,8 |
94,0 |
93,7 |
91,6 |
|
90 |
94,1 |
94,2 |
94,0 |
91,9 |
|
110 |
94,3 |
94,5 |
94,3 |
92,3 |
|
132 |
94,6 |
94,7 |
94,6 |
92,6 |
|
160 |
94,8 |
94,9 |
94,8 |
93,0 |
|
200 op til 1 000 |
95,0 |
95,1 |
95,0 |
93,5 |
Tabel 2
Mindste effektiviteter ηn for effektivitetsklasse IE3 ved 50 Hz (%)
|
Mærkelast PN [kW] |
Poltal |
|||
|
2 |
4 |
6 |
8 |
|
|
0,12 |
60,8 |
64,8 |
57,7 |
50,7 |
|
0,18 |
65,9 |
69,9 |
63,9 |
58,7 |
|
0,20 |
67,2 |
71,1 |
65,4 |
60,6 |
|
0,25 |
69,7 |
73,5 |
68,6 |
64,1 |
|
0,37 |
73,8 |
77,3 |
73,5 |
69,3 |
|
0,40 |
74,6 |
78,0 |
74,4 |
70,1 |
|
0,55 |
77,8 |
80,8 |
77,2 |
73,0 |
|
0,75 |
80,7 |
82,5 |
78,9 |
75,0 |
|
1,1 |
82,7 |
84,1 |
81,0 |
77,7 |
|
1,5 |
84,2 |
85,3 |
82,5 |
79,7 |
|
2,2 |
85,9 |
86,7 |
84,3 |
81,9 |
|
3 |
87,1 |
87,7 |
85,6 |
83,5 |
|
4 |
88,1 |
88,6 |
86,8 |
84,8 |
|
5,5 |
89,2 |
89,6 |
88,0 |
86,2 |
|
7,5 |
90,1 |
90,4 |
89,1 |
87,3 |
|
11 |
91,2 |
91,4 |
90,3 |
88,6 |
|
15 |
91,9 |
92,1 |
91,2 |
89,6 |
|
18,5 |
92,4 |
92,6 |
91,7 |
90,1 |
|
22 |
92,7 |
93,0 |
92,2 |
90,6 |
|
30 |
93,3 |
93,6 |
92,9 |
91,3 |
|
37 |
93,7 |
93,9 |
93,3 |
91,8 |
|
45 |
94,0 |
94,2 |
93,7 |
92,2 |
|
55 |
94,3 |
94,6 |
94,1 |
92,5 |
|
75 |
94,7 |
95,0 |
94,6 |
93,1 |
|
90 |
95,0 |
95,2 |
94,9 |
93,4 |
|
110 |
95,2 |
95,4 |
95,1 |
93,7 |
|
132 |
95,4 |
95,6 |
95,4 |
94,0 |
|
160 |
95,6 |
95,8 |
95,6 |
94,3 |
|
200 op til 1 000 |
95,8 |
96,0 |
95,8 |
94,6 |
Tabel 3
Mindste effektiviteter ηn for effektivitetsklasse IE4 ved 50 Hz (%)
|
Mærkelast PN [kW] |
Poltal |
|||
|
2 |
4 |
6 |
8 |
|
|
0,12 |
66,5 |
69,8 |
64,9 |
62,3 |
|
0,18 |
70,8 |
74,7 |
70,1 |
67,2 |
|
0,20 |
71,9 |
75,8 |
71,4 |
68,4 |
|
0,25 |
74,3 |
77,9 |
74,1 |
70,8 |
|
0,37 |
78,1 |
81,1 |
78,0 |
74,3 |
|
0,40 |
78,9 |
81,7 |
78,7 |
74,9 |
|
0,55 |
81,5 |
83,9 |
80,9 |
77,0 |
|
0,75 |
83,5 |
85,7 |
82,7 |
78,4 |
|
1,1 |
85,2 |
87,2 |
84,5 |
80,8 |
|
1,5 |
86,5 |
88,2 |
85,9 |
82,6 |
|
2,2 |
88,0 |
89,5 |
87,4 |
84,5 |
|
3 |
89,1 |
90,4 |
88,6 |
85,9 |
|
4 |
90,0 |
91,1 |
89,5 |
87,1 |
|
5,5 |
90,9 |
91,9 |
90,5 |
88,3 |
|
7,5 |
91,7 |
92,6 |
91,3 |
89,3 |
|
11 |
92,6 |
93,3 |
92,3 |
90,4 |
|
15 |
93,3 |
93,9 |
92,9 |
91,2 |
|
18,5 |
93,7 |
94,2 |
93,4 |
91,7 |
|
22 |
94,0 |
94,5 |
93,7 |
92,1 |
|
30 |
94,5 |
94,9 |
94,2 |
92,7 |
|
37 |
94,8 |
95,2 |
94,5 |
93,1 |
|
45 |
95,0 |
95,4 |
94,8 |
93,4 |
|
55 |
95,3 |
95,7 |
95,1 |
93,7 |
|
75 |
95,6 |
96,0 |
95,4 |
94,2 |
|
90 |
95,8 |
96,1 |
95,6 |
94,4 |
|
110 |
96,0 |
96,3 |
95,8 |
94,7 |
|
132 |
96,2 |
96,4 |
96,0 |
94,9 |
|
160 |
96,3 |
96,6 |
96,2 |
95,1 |
|
200 op til 249 |
96,5 |
96,7 |
96,3 |
95,4 |
|
250 op til 314 |
96,5 |
96,7 |
96,5 |
95,4 |
|
315 op til 1 000 |
96,5 |
96,7 |
96,6 |
95,4 |
Til at bestemme mindste effektiviteten for 50 Hz motorer med en mærkelast PN på mellem 0,12 kW og 200 kW, som ikke er anført i tabel 1, 2 og 3, anvendes følgende formel:
A, B, C og D er interpolationskoefficienter, der bestemmes i overensstemmelse med tabel 4 og 5.
Tabel 4
Interpolationskoefficienter for motorer med mærkelast P fra 0,12 kW til 0,55 kW
|
IE-kode |
Koefficienter |
2 poler |
4 poler |
6 poler |
8 poler |
|
IE2 |
A |
22,4864 |
17,2751 |
–15,9218 |
6,4855 |
|
B |
27,7603 |
23,978 |
–30,258 |
9,4748 |
|
|
C |
37,8091 |
35,5822 |
16,6861 |
36,852 |
|
|
D |
82,458 |
84,9935 |
79,1838 |
70,762 |
|
|
IE3 |
A |
6,8532 |
7,6356 |
–17,361 |
-0,5896 |
|
B |
6,2006 |
4,8236 |
–44,538 |
-25,526 |
|
|
C |
25,1317 |
21,0903 |
–3,0554 |
4,2884 |
|
|
D |
84,0392 |
86,0998 |
79,1318 |
75,831 |
|
|
IE4 |
A |
–8,8538 |
8,432 |
–13,0355 |
–4,9735 |
|
B |
–20,3352 |
2,6888 |
–36,9497 |
–21,453 |
|
|
C |
8,9002 |
14,6236 |
–4,3621 |
2,6653 |
|
|
D |
85,0641 |
87,6153 |
82,0009 |
79,055 |
For værdier mellem 0,55 kW og 0,75 kW foretages en lineær interpolation på den opnåede minimumseffektivitet for 0,55 kW og 0,75 kW.
Tabel 5
Interpolationskoefficienter for motorer med mærkelast P fra 0,75 kW til 200 kW
|
IE-kode |
Koefficienter |
2 poler |
4 poler |
6 poler |
8 poler |
|
IE2 |
A |
0,2972 |
0,0278 |
0,0148 |
2,1311 |
|
B |
–3,3454 |
–1,9247 |
–2,4978 |
–12,029 |
|
|
C |
13,0651 |
10,4395 |
13,247 |
26,719 |
|
|
D |
79,077 |
80,9761 |
77,5603 |
69,735 |
|
|
IE3 |
A |
0,3569 |
0,0773 |
0,1252 |
0,7189 |
|
B |
–3,3076 |
–1,8951 |
–2,613 |
–5,1678 |
|
|
C |
11,6108 |
9,2984 |
11,9963 |
15,705 |
|
|
D |
82,2503 |
83,7025 |
80,4769 |
77,074 |
|
|
IE4 |
A |
0,34 |
0,2412 |
0,3598 |
0,6556 |
|
B |
–3,0479 |
–2,3608 |
–3,2107 |
–4,7229 |
|
|
C |
10,293 |
8,446 |
10,7933 |
13,977 |
|
|
D |
84,8208 |
86,8321 |
84,107 |
80,247 |
Tab bestemmes i overensstemmelse med bilag II.
2. KRAV TIL PRODUKTINFORMATION FOR MOTORER
De krav til produktinformation, der er anført i punkt 1-13, skal tydeligt fremgå af:
|
a) |
det tekniske datablad eller den brugermanual, der leveres med motoren |
|
b) |
den tekniske dokumentation med henblik på overensstemmelsesvurdering, jf. artikel 5 |
|
c) |
motorproducenternes, deres autoriserede repræsentanters eller importørernes websteder med fri adgang og |
|
d) |
det tekniske datablad, der leveres med de produkter, som motoren indgår i. |
I den tekniske dokumentation skal oplysningerne stå i samme rækkefølge som i punkt 1-13. Det er ikke nødvendigt at benytte nøjagtig samme ordlyd som i listen. Informationen kan vises ved anvendelse af klart forståelige grafer, figurer eller symboler i stedet for tekst.
Fra den 1. juli 2021:
|
1) |
nominel effektivitet (ηΝ) ved 100 %, 75 % og 50 % mærkelast og mærkespænding (UN), bestemt på basis af drift ved 50 Hz og omgivende referencetemperatur på 25 °C, afrundet til én decimal |
|
2) |
effektivitetsklasse »IE2«»IE3« eller »IE4«, som bestemt i første afsnit af dette bilag |
|
3) |
producentens navn eller varemærke, nummer i handelsregisteret og adresse |
|
4) |
produktets modelidentifikation |
|
5) |
motorens poltal |
|
6) |
mærkelast PN udtrykt som enkeltværdi(er) eller interval (kW) |
|
7) |
fødespændingens mærkefrekvens(er) (Hz) |
|
8) |
mærkespænding udtrykt som enkeltværdi(er) eller interval (V) |
|
9) |
mærkeomdrejningstal udtrykt som enkeltværdi(er) eller interval (min-1) |
|
10) |
hvorvidt den er enfaset eller trefaset |
|
11) |
oplysninger om vilkår, som motoren er konstrueret til drift ved:
|
|
12) |
hvis motoren anses for at være undtaget fra effektivitetskrav i overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i denne forordning, den specifikke grund til, at den anses for at være undtaget. |
Fra den 1. juli 2022:
|
13) |
Effekttab udtrykt i procent (%) af mærkelasten ved følgende forskellige driftspunkter for hastighed i forhold til drejningsmoment: (25;25) (25;100) (50;25) (50;50) (50;100) (90;50) (90;100) bestemt på basis af omgivende referencetemperatur på 25 °C, afrundet til én decimal hvis motoren ikke er egnet til drift ved nogen af ovennævnte driftspunkter for hastighed i forhold til drejningsmoment, anføres »Ikke relevant« for disse punkter. |
De oplysninger, der er anført i punkt 1 og 2, samt fremstillingsår skal være uudsletteligt anført på eller nær motorens mærkeplade. Hvis det på grund af mærkepladens størrelse ikke er muligt at anføre alle de i punkt 1 nævnte oplysninger, kræves alene den nominelle effektivitet ved fuld mærkelast og mærkespænding anført.
For elmotorer, der er kundespecifikt produceret og af særlig mekanisk og elektrisk konstruktion, behøver oplysningerne i punkt 1-13 ikke at blive offentliggjort på websteder med fri adgang, hvis disse oplysninger medtages i de kommercielle tilbud til kunderne.
Producenterne skal i det tekniske datablad eller brugermanualen, der leveres med motoren, oplyse om alle de specifikke forholdsregler, der skal træffes, når motorer samles, monteres, vedligeholdes eller anvendes sammen med frekvensomformere.
For motorer, der er undtaget fra effektivitetskravene i overensstemmelse med denne forordnings artikel 2, stk. 2, litra m), forsynes motoren eller dens emballage og den tilhørende dokumentation med tydelig påtegning »Motor udelukkende til brug som reservedel til« og angivelse af, hvilke(t) produkt(er), den er beregnet til.
For 50/60 Hz og 60 Hz motorer kan de oplysningerne i punkt 1 og 2 gives for drift ved 60 Hz foruden værdierne ved 50 Hz, med tydelig angivelse af de relevante frekvenser.
Tab bestemmes i overensstemmelse med bilag II.
3. KRAV TIL FREKVENSOMFORMERES EFFEKTIVITET
Kravene til frekvensomformeres effektivitet finder anvendelse som følger:
Fra den 1. juli 2021 må effekttab ved frekvensomformere normeret til drift med motorer med en mærkelast på mindst 0,12 kW og højst 1 000 kW ikke overstige de maksimale effekttab, der svarer til effektivitetsklasse IE2.
Energieffektiviteten for frekvensomformere, udtrykt i internationale energieffektivitetsklasser (IE), bestemmes på basis af effekttab som følger:
De maksimale effekttab for klasse IE2 skal være 25 % lavere end den referenceværdi, der er anført i tabel 6.
Tabel 6
Referencetab for frekvensomformere og effektfaktor ved prøvebelastning til bestemmelse af frekvensomformeres IE-klasse
|
Frekvensomformerens tilsyneladende mærkelast (kVA) |
Motorens mærkelast (kW) (vejledende) |
Referencetab (kW) ved 90 % nominel motorstatorfrekvens og 100 % nominelt drejningsmoment |
Effektfaktor cos phi ved prøvebelastning (±0,08) |
|
0,278 |
0,12 |
0,100 |
0,73 |
|
0,381 |
0,18 |
0,104 |
0,73 |
|
0,500 |
0,25 |
0,109 |
0,73 |
|
0,697 |
0,37 |
0,117 |
0,73 |
|
0,977 |
0,55 |
0,129 |
0,73 |
|
1,29 |
0,75 |
0,142 |
0,79 |
|
1,71 |
1,1 |
0,163 |
0,79 |
|
2,29 |
1,5 |
0,188 |
0,79 |
|
3,3 |
2,2 |
0,237 |
0,79 |
|
4,44 |
3 |
0,299 |
0,79 |
|
5,85 |
4 |
0,374 |
0,79 |
|
7,94 |
5,5 |
0,477 |
0,85 |
|
9,95 |
7,5 |
0,581 |
0,85 |
|
14,4 |
11 |
0,781 |
0,85 |
|
19,5 |
15 |
1,01 |
0,85 |
|
23,9 |
18,5 |
1,21 |
0,85 |
|
28,3 |
22 |
1,41 |
0,85 |
|
38,2 |
30 |
1,86 |
0,85 |
|
47 |
37 |
2,25 |
0,85 |
|
56,9 |
45 |
2,70 |
0,86 |
|
68,4 |
55 |
3,24 |
0,86 |
|
92,8 |
75 |
4,35 |
0,86 |
|
111 |
90 |
5,17 |
0,86 |
|
135 |
110 |
5,55 |
0,86 |
|
162 |
132 |
6,65 |
0,86 |
|
196 |
160 |
8,02 |
0,86 |
|
245 |
200 |
10,0 |
0,87 |
|
302 |
250 |
12,4 |
0,87 |
|
381 |
315 |
15,6 |
0,87 |
|
429 |
355 |
17,5 |
0,87 |
|
483 |
400 |
19,8 |
0,87 |
|
604 |
500 |
24,7 |
0,87 |
|
677 |
560 |
27,6 |
0,87 |
|
761 |
630 |
31,1 |
0,87 |
|
858 |
710 |
35,0 |
0,87 |
|
967 |
800 |
39,4 |
0,87 |
|
1 088 |
900 |
44,3 |
0,87 |
|
1 209 |
1 000 |
49,3 |
0,87 |
Hvis en frekvensomformers tilsyneladende mærkelast ligger mellem to værdier i tabel 6, anvendes det højeste effekttab og den laveste effektfaktor ved prøvebelastning til at bestemme IE-klassen.
Tab bestemmes i overensstemmelse med bilag II.
4. KRAV TIL PRODUKTINFORMATION FOR FREKVENSOMFORMERE
Fra den 1. juli 2021 skal de produktoplysninger for frekvensomformere, der er anført i punkt 1-11, tydeligt fremgå af:
|
a) |
det tekniske datablad eller den brugermanual, der leveres med frekvensomformeren |
|
b) |
den tekniske dokumentation med henblik på overensstemmelsesvurdering, jf. artikel 5 |
|
c) |
producenternes, deres autoriserede repræsentanters eller importørernes websteder med fri adgang og |
|
d) |
det tekniske datablad, der leveres med de produkter, som frekvensomformeren indgår i. |
I den tekniske dokumentation skal oplysningerne stå i nummerorden fra punkt 1 til punkt 11. Det er ikke nødvendigt at benytte nøjagtig samme ordlyd som i listen. Informationen kan vises ved anvendelse af klart forståelige grafer, figurer eller symboler i stedet for tekst:
|
1) |
effekttab i % af den tilsyneladende mærkeeffekt (VA) for omformeren ved følgende forskellige driftspunkter for relativ motorstatorfrekvens i forhold til den relative momentproducerende strøm (0;25) (0;50) (0;100) (50;25) (50;50) (50;100) (90;50) (90;100) samt tabet i standbytilstand, der genereres, når frekvensomformeren er tilført spænding, men ikke frembringer strøm til belastningen, afrundet til én decimal. |
|
2) |
effektivitetsklasse »IE2«, som bestemt i tredje afsnit af dette bilag |
|
3) |
producentens navn eller varemærke, nummer i handelsregisteret og adresse |
|
4) |
produktets modelidentifikation |
|
5) |
tilsyneladende mærkelast udtrykt som enkeltværdi(er) eller interval (kVA) |
|
6) |
motorens vejledende mærkelast PN udtrykt som enkeltværdi(er) eller interval (kW) |
|
7) |
nominel udgangsstrøm (A) |
|
8) |
maksimal driftstemperatur (°C) |
|
9) |
forsyningsfrekvens(er) (Hz) |
|
10) |
forsyningsspænding(er) udtrykt som enkeltværdi(er) eller interval (V) |
|
11) |
hvis frekvensomformeren anses for at være undtaget fra effektivitetskrav i overensstemmelse med artikel 2, stk. 3, i denne forordning, den specifikke grund til, at den anses for at være undtaget. |
For frekvensomformere, der er kundespecifikt produceret og af særlig elektrisk konstruktion, behøver oplysningerne i punkt 1-11 ikke at blive offentliggjort på websteder med fri adgang, hvis disse oplysninger medtages i de kommercielle tilbud til kunderne.
De oplysninger, der er anført i punkt 1 og 2, samt fremstillingsår skal være uudsletteligt anført på eller nær frekvensomformerens mærkeplade. Hvis det på grund af mærkepladens størrelse ikke er muligt at anføre alle de i punkt 1 nævnte oplysninger, kræves alene den nominelle effektivitet ved (90;100) anført.
Tab bestemmes i overensstemmelse med bilag II.
BILAG II
MÅLE- OG BEREGNINGSMETODER
Med henblik på at sikre og verificere at kravene i denne forordning overholdes, foretages der målinger og beregninger under anvendelse af harmoniserede standarder, hvis referencenumre er offentliggjort med dette formål i Den Europæiske Unions Tidende, eller ved hjælp af andre pålidelige, nøjagtige og reproducerbare metoder, som bygger på de seneste alment anerkendte metoder og er i overensstemmelse med bestemmelserne nedenfor.
1. For motorer
Forskellen mellem den afgivne mekaniske effekt og den optagne elektriske effekt skyldes tab i selve motoren. De samlede tab bestemmes ved hjælp af følgende metoder, der er baseret på en omgivende referencetemperatur på 25 °C:
|
— |
Enfasede motorer: Direkte måling: Indgangs-udgangseffekt |
|
— |
Trefasede motorer: Summation af tab, inkl. resttab |
For 60 Hz motorer, beregnes de tilsvarende værdier for mærkelast (PN) og mærkespænding (UN) for drift ved 50 Hz på grundlag af værdierne for 60 Hz.
2. For frekvensomformere
Til bestemmelse af IE-klasse bestemmes frekvensomformernes effekttab ved 100 % nominelt drejningsmoment med strømproduktion og 90 % nominel motorstatorfrekvens.
Tabene bestemmes i overensstemmelse med en af følgende metoder:
|
— |
indgangs-udgangsmetoden eller |
|
— |
den kalorimetriske metode. |
Switchfrekvensen ved prøvning skal være 4 kHz for en ydelse op til 111 kVA (90 kW) og 2 kHz derover eller ved de standardfabriksindstillinger, som producenten har fastsat.
Det er acceptabelt at måle frekvensomformeres tab ved en frekvens på op til 12 Hz i stedet for nul.
Producenterne eller deres bemyndigede repræsentanter kan også anvende metoden med bestemmelse af enkelttab. Der skal foretages beregninger af komponentproducentens data med typiske værdier for effekthalvledere ved frekvensomformerens faktiske driftstemperatur eller ved den maksimale driftstemperatur, der er angivet i databladet. Hvis der ikke foreligger data fra komponentproducenten, bestemmes tabene ved måling. Det er tilladt at kombinere beregnede og målte tab. De forskellige individuelle tab beregnes eller måles separat, og de samlede tab bestemmes som summen af alle individuelle tab.
BILAG III
VERIFIKATIONSPROCEDURE I FORBINDELSE MED MARKEDSTILSYN
De i dette bilag anførte verifikationstolerancer gælder kun for medlemsstaternes myndigheders verifikation af de målte parametre; producenten, importøren eller den bemyndigede repræsentant må ikke benytte dem som en tilladt tolerance, når værdierne i den tekniske dokumentation fastsættes, eller til at fortolke disse værdier med henblik på at opnå overensstemmelse eller på nogen måde formidle bedre egenskaber.
Hvis en model er designet til at detektere, at den bliver afprøvet (f.eks. ved genkendelse af afprøvningsforholdene eller -cyklussen) og til specifikt at reagere ved automatisk at ændre sin ydeevne under afprøvningen med henblik på at opnå et bedre niveau for ét af de parametre, som er præciseret i denne forordning, eller som er omhandlet i den tekniske dokumentation eller i den udleverede dokumentation, anses modellen og alle ækvivalente modeller for ikke at være i overensstemmelse med kravene.
Ved verifikation af, om en produktmodel er i overensstemmelse med kravene i denne forordning i henhold til artikel 3, stk. 2, i direktiv 2009/125/EF, skal medlemsstaternes myndigheder anvende nedenstående procedure for de krav, der er anført i bilag I.
|
1) |
Medlemsstaternes myndigheder kontrollerer en enkelt enhed af modellen. |
|
2) |
Modellen anses for at opfylde de relevante krav, hvis:
|
|
3) |
Hvis de resultater, der nævnes i punkt 2, litra a) eller b), ikke opnås, anses modellen og alle ækvivalente modeller for ikke at opfylde kravene i denne forordning. |
|
4) |
Hvis resultatet i punkt 2, litra c), ikke nås:
|
|
5) |
Modellen anses for at opfylde de gældende krav, hvis den aritmetiske middelværdi af de fundne værdier for disse tre enheder overholder de respektive verifikationstolerancer i tabel 7. |
|
6) |
Hvis de resultater, der nævnes i punkt 5, ikke opnås, anses modellen og alle ækvivalente modeller for ikke at opfylde kravene i denne forordning. |
|
7) |
Medlemsstaternes myndigheder fremsender straks alle relevante oplysninger til myndighederne i de andre medlemsstater og til Kommissionen, når der er truffet beslutning om, at modellen ikke opfylder kravene i punkt 3 eller 6. |
Medlemsstaternes myndigheder benytter måle- og beregningsmetoderne i bilag II.
I betragtning af vægt- og størrelsesbegrænsningerne for transport af motorer med en mærkelast på 375 til 1 000 kW kan medlemsstaternes myndigheder beslutte at foretage verifikationen hos producenterne, de bemyndigede repræsentanter eller importørerne, før produkterne tages i brug. Medlemsstatens myndigheder kan foretage denne verifikation ved hjælp af sit eget prøvningsudstyr.
Hvis der for sådanne motorer er planlagt afleveringsprøver på fabrikken, hvor de parametre, der er fastsat i bilag I til denne forordning, vil blive prøvet, kan medlemsstatens myndigheder beslutte at anvende bevidnet prøvning under disse afleveringsprøver på fabrikken til at indsamle prøvningsresultater, der kan anvendes til at verificere, om den motor, der er genstand for undersøgelsen, opfylder kravene. Myndighederne kan anmode en producent, bemyndiget repræsentant eller importør om at videregive oplysninger om planlagte afleveringsprøver på fabrikken, som er relevante for den bevidnede prøvning.
I de tilfælde, der er anført i de to afsnit ovenfor, behøver medlemsstaternes myndigheder kun at verificere en enkelt enhed af modellen. Hvis de resultater, der nævnes i punkt 2, litra c), ikke opnås, anses modellen og alle ækvivalente modeller for ikke at opfylde kravene i denne forordning.
Medlemsstaternes myndigheder anvender kun de tolerancer, som fremgår af tabel 7, og anvender kun proceduren i punkt 1 til 7 i forbindelse med de krav, der er omhandlet i dette bilag. For så vidt angår parametrene i tabel 7 anvendes der ingen andre tolerancer såsom tolerancer i harmoniserede standarder eller i en hvilken som helst anden målemetode.
Tabel 7
Verifikationstolerancer
|
Parametre |
Verifikationstolerancer |
|
Samlede tab (1-η) for motorer med en mærkelast på mindst 0,12 kW og højst 150 kW. |
Den fundne værdi (*1) må ikke overstige den værdi (1-η), der beregnes på grundlag af den angivne η, med mere end 15 %. |
|
Samlede tab (1-η) for motorer med en mærkelast på over 150 kW og under 1 000 kW. |
Den fundne værdi (*1) må ikke overstige den værdi (1-η), der beregnes på grundlag af den angivne η, med mere end 10 %. |
|
Samlede tab for frekvensomformere. |
Den fundne værdi (*1) må ikke overstige den oplyste værdi med mere end 10 %. |
(*1) I tilfælde af at tre yderligere enheder prøves som fastsat i punkt 4, litra b), er den fundne værdi det aritmetiske gennemsnit af de fundne værdier for disse tre yderligere enheder.
BILAG IV
REFERENCEVÆRDIER
For så vidt angår de miljøaspekter, som blev anset for væsentlige og kvantificerbare, er den bedste tilgængelige teknologi på markedet på tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning anført nedenfor.
For motorer blev klasse IE4 fastlagt som den bedste tilgængelige teknologi. Motorer med tab, som er 20 % lavere, findes, men i begrænset omfang og ikke i alle de mærkelastintervaller, der er omfattet af denne forordning, og ikke i form af induktionsmotorer.
For frekvensomformere svarer den bedste tilgængelige teknologi på markedet til 20 % af de referencetab, der er anført i tabel 6. Ved hjælp af siliciumcarbid-teknologier (SiC MOSFET) vil halvlederes tab kunne reduceres yderligere med ca. 50 % i forhold til en konventionel løsning.
|
25.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 272/95 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2019/1782
af 1. oktober 2019
om fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af eksterne strømforsyninger i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF og om ophævelse af Kommissionen forordning (EF) nr. 278/2009
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til artikel 114 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF af 21. oktober 2009 om rammerne for fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter (1), særlig artikel 15, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til direktiv 2009/125/EF bør Kommissionen fastlægge krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter, der sælges og handles i betydelige mængder i Unionen, har en væsentlig miljøpåvirkning og et betydeligt potentiale med hensyn til at mindske deres miljøpåvirkning, uden at det medfører urimelige omkostninger. |
|
(2) |
I meddelelse COM(2016) 773 (2) (arbejdsplanen for miljøvenligt design), der er udarbejdet af Kommissionen i medfør af artikel 16, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF, fastlægges de prioriterede arbejdsmål i henhold til rammen for miljøvenligt design og energimærkning for perioden 2016-2019. I arbejdsplanen for miljøvenligt design udpeges de energirelaterede produktgrupper, der skal prioriteres i forbindelse med gennemførelsen af forberedende undersøgelser og senere vedtagelse af gennemførelsesforanstaltninger samt revision af Kommissionens forordning (EF) nr. 278/2009 (3). |
|
(3) |
Foranstaltningerne i arbejdsplanen for miljøvenligt design anslås inden 2030 at kunne give årlige endelige energibesparelser på mere end 260 TWh, hvilket svarer til en reduktion af drivhusgasemissionerne på ca. 100 mio. ton. Eksterne strømforsyninger er en af de produktgrupper, der er udpeget i arbejdsplanen. |
|
(4) |
Kommissionen fastsatte krav til miljøvenligt design af eksterne strømforsyninger i forordning (EF) nr. 278/2009. Ifølge denne forordning skal Kommissionen revidere den i lyset af den teknologiske udvikling. |
|
(5) |
Kommissionen har revideret forordning (EF) nr. 278/2009 og analyseret de tekniske, miljømæssige og økonomiske aspekter af eksterne strømforsyninger samt den reelle brugeradfærd. Revisionen er foretaget i tæt samarbejde med berørte og interesserede parter i Unionen og tredjelande. Resultaterne af revisionen er gjort offentligt tilgængelige og fremlagt for det konsultationsforum, der er oprettet efter artikel 18 i direktiv 2009/125/EF. |
|
(6) |
Revisionen viser, at store mængder eksterne strømforsyninger bringes i omsætning i Unionen, ligesom den fremhæver de fordele, der er ved at ajourføre kravene til miljøvenligt design og tilpasse dem til de teknologiske fremskridt. |
|
(7) |
Eksterne flerspændingsstrømforsyninger, som ikke er omfattet af forordning (EF) nr. 278/2009, bringes i stigende grad i omsætning i Unionen. De bør derfor være omfattet af forordningens anvendelsesområde, så der sikres yderligere energibesparelser og lige vilkår. |
|
(8) |
Det er hensigtsmæssigt, at eksterne strømforsyninger, som tilpasser udgangsspændingen til det primære produkt, fortsat er omfattet af forordningen. |
|
(9) |
Krav til miljøvenligt design bør harmonisere eksterne strømforsyningers energiforbrug og således bidrage til et velfungerende indre marked. De bør ligeledes forbedre de eksterne strømforsyningers miljøegenskaber. Det anslås, at de potentielle årlige endelige energibesparelser kan nå 4,3 TWh inden 2030, hvilket svarer til 1,45 mio. ton CO2 sammenlignet med en situation, hvor der ikke træffes yderligere foranstaltninger. |
|
(10) |
De relevante produktparametre bør måles ved hjælp af pålidelige, nøjagtige og reproducerbare metoder. Disse metoder bør tage hensyn til de nyeste alment anerkendte målemetoder, herunder eventuelle harmoniserede standarder, som er fastlagt af de europæiske standardiseringsorganisationer, der er anført i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 (4). |
|
(11) |
I overensstemmelse med artikel 8 i direktiv 2009/125/EF bør denne forordning specificere, hvilke procedurer der gælder for overensstemmelsesvurdering. |
|
(12) |
For at lette kontrol af overensstemmelsen bør producenter, importører og bemyndigede repræsentanter give oplysninger i den tekniske dokumentation, der er omhandlet i bilag IV og V til direktiv 2009/125/EF, i det omfang oplysningerne vedrører kravene i denne forordning. |
|
(13) |
Ud over de retligt bindende krav i denne forordning bør der i overensstemmelse med direktiv 2009/125/EF, bilag I, del 3, punkt 2, angives benchmarks for de bedste tilgængelige teknologier for at sikre almen og nem adgang til oplysninger om miljøegenskaberne i hele livscyklussen for produkter, der er omfattet af denne forordning. |
|
(14) |
I en revision bør det vurderes, hvor hensigtsmæssige og effektive forordningens bestemmelser er med hensyn til at nå forordningens mål. Tidspunktet for revisionen bør fastlægges således, at der er tilstrækkelig tid til at gennemføre alle bestemmelserne og måle deres virkning på markedet. |
|
(15) |
Forordning (EF) nr. 278/2009 bør derfor ophæves. |
|
(16) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 19, stk. 1, i direktiv 2009/125/EF — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Genstand og anvendelsesområde
1. Ved denne forordning fastsættes krav til miljøvenligt design med henblik på omsætning eller ibrugtagning af eksterne strømforsyninger.
2. Denne forordning finder ikke anvendelse på:
|
a) |
spændingsomformere |
|
b) |
UPS (Uninterruptible Power Supply) |
|
c) |
batteriopladere uden strømforsyningsfunktion |
|
d) |
omformere til belysning |
|
e) |
eksterne strømforsyninger til medicinsk udstyr |
|
f) |
aktive Power over Ethernet-injektorer |
|
g) |
dockingstationer til autonome apparater |
|
h) |
eksterne strømforsyninger, som bringes på markedet før den 1. april 2025 udelukkende som tilbehør til eller reservedel til erstatning af en identisk ekstern strømforsyning, der blev bragt på markedet før den 1. april 2020, under forudsætning af, at der på tilbehøret eller reservedelen eller emballagen klart er angivet »Ekstern strømforsyning — udelukkende til anvendelse som reservedel for« og det eller de primære produkter, det er beregnet til at blive brugt sammen med. |
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
|
1) |
»ekstern strømforsyning«: en anordning, som opfylder samtlige følgende kriterier:
|
|
2) |
»ekstern strømforsyning med lav spænding«: ekstern strømforsyning med en nominel udgangsspænding på mindre end 6 V og en nominel udgangsstrømstyrke på mindst 550 mA |
|
3) |
»ekstern flerspændingsstrømforsyning«: ekstern strømforsyning, som på samme tid er i stand til at omforme vekselstrøm (AC) fra elnettet til DC eller AC ved et eller flere lavere spændingsniveauer |
|
4) |
»spændingsomformer«: en anordning, som omformer elnettets 230 V til 110 V udgangsspænding med samme egenskaber som elnettets udgangsspænding og -strøm |
|
5) |
»UPS« (Uninterruptible Power Supply): en anordning, som automatisk leverer kontinuerlig elektricitet, når elnettets spænding falder til et uacceptabelt spændingsniveau |
|
6) |
»batterioplader«: en anordning, som er direkte forbundet til et aftageligt batteri på udgangssiden |
|
7) |
»omformer til belysning«: en ekstern strømforsyning, der bruges sammen med lyskilder med ekstra lav spænding |
|
8) |
»aktiv Power over Ethernet -injektor«: en anordning, som konverterer strøm fra elnettet til jævnstrøm med lavere spænding, har en eller flere ethernetindgange og/eller en eller flere ethernetudgange, leverer strøm til en eller flere anordninger, som er forbundet til ethernetudgangen(e) og kun leverer nominel spænding til udgangen(e), når kompatible anordninger er blevet identificeret ved en standardiseringsproces |
|
9) |
»dockingstation til autonome apparater«: en anordning, i hvilken et batteridrevet apparat, der udfører opgaver, som kræver, at apparatet kan bevæge sig uden brugerintervention, placeres til opladning, idet den kan styre apparatets uafhængige bevægelser |
|
10) |
»elnettet«: elforsyning fra et net med 230 volt vekselstrøm (± 10 %) med en frekvens på 50 Hz |
|
11) |
»informationsteknologisk udstyr«: alt udstyr, hvis primære funktion er enten input, lagring, display, genfinding, transmission, behandling, flytning eller kontrol af data eller af telekommunikationsmeddelelser eller en kombination af disse funktioner, og som kan være udstyret med en eller flere terminalporte, der typisk anvendes til informationsoverførsel |
|
12) |
»hjemlige miljøer«: omgivelser, hvor radio- og tv-apparater kan forventes at være i brug inden for en afstand af 10 m fra det pågældende udstyr |
|
13) |
»nominel udgangseffekt« (PO): den af producenten oplyste maksimale udgangseffekt |
|
14) |
»ubelastet tilstand«: en tilstand, hvor en ekstern strømforsynings indgangsside er tilsluttet elnettet, men udgangssiden ikke er tilsluttet til et primært produkt |
|
15) |
»aktiv tilstand«: en tilstand, hvor en ekstern strømforsynings indgangsside er tilsluttet elnettet, og udgangssiden er tilsluttet til et primært produkt |
|
16) |
»effektiviteten i aktiv tilstand«: forholdet mellem den effekt, en ekstern strømforsyning leverer i aktiv tilstand, og den indgangseffekt, der kræves for at producere den |
|
17) |
»gennemsnitlig effektivitet i aktiv tilstand«: gennemsnittet af effektiviteterne i aktiv tilstand ved 25 %, 50 %, 75 % og 100 % af den nominelle udgangseffekt |
|
18) |
»ækvivalent model«: en model, der har de samme tekniske karakteristika, som er relevante for de tekniske oplysninger, der skal stilles til rådighed, men bringes i omsætning eller tages i brug af den samme producent, importør eller bemyndigede repræsentant som en anden model med en anden modelidentifikation |
|
19) |
»modelidentifikation«: den kode (oftest alfanumerisk), hvormed en specifik produktmodel skelnes fra andre modeller med samme varemærke eller samme producentnavn, importørnavn eller navn på den bemyndigede repræsentant. |
Artikel 3
Krav til miljøvenligt design
Kravene til miljøvenligt design, der er fastsat i bilag II, gælder fra de i bilaget anførte datoer.
Artikel 4
Overensstemmelsesvurdering
1. Proceduren for overensstemmelsesvurdering i artikel 8 i direktiv 2009/125/EF er den interne designkontrol, der er fastlagt i samme direktivs bilag IV, eller det forvaltningssystem, der er fastlagt i samme direktivs bilag V.
2. I forbindelse med overensstemmelsesvurderingen i henhold til artikel 8 i direktiv 2009/125/EF skal den tekniske dokumentation omfatte de oplyste parameterværdier i bilag II, punkt 2, litra c).
3. Hvis oplysningerne i den tekniske dokumentation for en bestemt model er indhentet:
|
a) |
ud fra en model, som har de samme tekniske karakteristika, som er relevante for den tekniske dokumentation, der skal stilles til rådighed, men som fremstilles af en anden producent, eller |
|
b) |
ved beregninger på grundlag af design eller ekstrapolering ud fra en anden model fra samme eller en anden producent, eller begge dele |
skal den tekniske dokumentation indeholde en detaljeret beskrivelse og resultaterne af disse beregninger, den vurdering producenten har foretaget for at kontrollere nøjagtigheden af beregningerne og i givet fald en erklæring, der attesterer, at modeller fremstillet af forskellige producenter er identiske.
Den tekniske dokumentation skal indeholde en liste med alle ækvivalente modeller, inklusive modelidentifikation.
Artikel 5
Verifikationsprocedure i forbindelse med markedsovervågning
Medlemsstaternes myndigheder skal anvende kontrolproceduren i bilag III, når de udfører markedstilsyn efter artikel 3, stk. 2, i direktiv 2009/125/EF.
Artikel 6
Benchmarks
De benchmarks for de miljømæssigt bedste produkter og teknologier, der findes på markedet på tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning, er anført i bilag IV.
Artikel 7
Revision
Kommissionen tager denne forordning op til revision i lyset af den teknologiske udvikling og forelægger konsultationsforummet resultaterne af sin vurdering, inklusive et eventuelt udkast til ændringsforslag, senest den 14. november 2022.
I den forbindelse vurderes navnlig: muligheden for at fastsætte et minimumskrav til energieffektivitet ved en belastning på 10 %, muligheden for at inkludere trådløse opladere, aktive Power over Ethernet-injektorer og eksterne strømforsyninger, der anvendes sammen med elektriske og elektroniske husholdningsapparater og kontorudstyr, der ikke er omfattet af bilag I, i forordningen muligheden for at inkludere krav til støtte for den cirkulære økonomis målsætninger, herunder interoperabilitet.
Artikel 8
Ophævelse
Forordning (EF) nr. 278/2009 ophæves med virkning fra den 1. april 2020.
Artikel 9
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. april 2020.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. oktober 2019.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 285 af 31.10.2009, s. 10.
(2) Meddelelse fra Kommissionen — Arbejdsplan for miljøvenligt design for 2016-2019 (COM(2016) 773 final af 30.11.2016).
(3) Kommissionens forordning (EF) nr. 278/2009 af 6. april 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af eksterne strømforsyningers elforbrug i ubelastet tilstand og deres gennemsnitlige effektivitet i aktiv tilstand (EUT L 93 af 7.4.2009, s. 3).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 af 25. oktober 2012 om europæisk standardisering, om ændring af Rådets direktiv 89/686/EØF og 93/15/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF, 94/25/EF, 95/16/EF, 97/23/EF, 98/34/EF, 2004/22/EF, 2007/23/EF, 2009/23/EF og 2009/105/EF og om ophævelse af Rådets beslutning 87/95/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1673/2006/EF (EUT L 316 af 14.11.2012, s. 12).
BILAG I
Liste over elektriske og elektroniske husholdningsapparater og kontorudstyr
|
1. |
Husholdningsapparater:
|
|
2. |
Informationsteknologisk udstyr, herunder udstyr til kopiering og udskrivning, og settopbokse, primært beregnet til brug i hjemmet. |
|
3. |
Forbrugerudstyr:
|
|
4. |
Elektrisk og elektronisk legetøj, fritids- og sportsudstyr
|
BILAG II
Krav til miljøvenligt design af eksterne strømforsyninger
1. Krav til energieffektivitet:
|
a) |
Fra den 1. april 2020 må effektforbruget i ubelastet tilstand ikke overstige følgende værdier:
|
|
b) |
Fra den 1. april 2020 må den gennemsnitlige effektivitet i aktiv tilstand ikke være mindre end følgende værdier:
|
2. Informationskrav:
|
a) |
Fra den 1. april 2020 skal mærkepladen indeholde følgende informationskrav:
|
|
b) |
Fra den 1. april 2020 skal brugsanvisninger til slutbrugere (hvis de findes) og de frit tilgængelige websteder for producenter, importører eller bemyndigede repræsentanter indeholde følgende oplysninger i den rækkefølge, der er fastsat nedenfor:
De relevante belastninger er:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
c) |
Fra den 1. april 2020 skal den tekniske dokumentation med henblik på overensstemmelsesvurderingen, jf. artikel 4, indeholde følgende elementer:
|
3. Målinger og beregninger
Når det skal sikres og kontrolleres, at kravene i denne forordning overholdes, skal der foretages målinger og beregninger under anvendelse af harmoniserede standarder, hvis referencenumre er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, eller andre pålidelige, nøjagtige og reproducerbare metoder, som bygger på de seneste alment anerkendte metoder.
BILAG III
Kontrolprocedure i forbindelse med markedstilsyn
De i dette bilag anførte verifikationstolerancer gælder kun for medlemsstaternes myndigheders kontrol af de målte parametre; producenten, importøren eller den bemyndigede repræsentant må ikke benytte dem som en tilladt tolerance, når værdierne i den tekniske dokumentation fastsættes, eller til at fortolke disse værdier med henblik på at opnå overensstemmelse eller på nogen måde formidle bedre egenskaber.
Når det skal kontrolleres, om en produktmodel er i overensstemmelse med kravene i denne forordning i henhold til artikel 3, stk. 2, i direktiv 2009/125/EF, følger medlemsstaternes myndigheder for så vidt angår kravene i dette bilag følgende procedure:
|
1. |
Medlemsstaternes myndigheder kontrollerer én enhed af modellen. |
|
2. |
Modellen anses for at opfylde de gældende krav, hvis:
|
|
3. |
Hvis de resultater, der nævnes i punkt 2, litra a), b) eller d), ikke opnås, anses modellen og alle ækvivalente modeller for ikke at opfylde kravene i denne forordning. |
|
4. |
Hvis det resultat, der nævnes i punkt 2, litra c), ikke opnås, udvælger medlemsstaternes myndigheder yderligere tre enheder af samme model til prøvning. Alternativt kan de tre yderligere udvalgte enheder være af en eller flere ækvivalente modeller. |
|
5. |
Modellen anses for at opfylde de gældende krav, hvis den aritmetiske middelværdi af de fundne værdier for disse tre enheder overholder de respektive verifikationstolerancer i tabel 1. |
|
6. |
Hvis det resultat, der nævnes i punkt 5, ikke opnås, anses modellen og alle ækvivalente modeller for ikke at opfylde kravene i denne forordning. |
|
7. |
Medlemsstaternes myndigheder fremsender straks alle relevante oplysninger til myndighederne i de andre medlemsstater og til Kommissionen, når der træffes beslutning om, at modellen ikke er i overensstemmelse med kravene i punkt 3 og 6. |
Medlemsstaternes myndigheder benytter måle- og beregningsmetoderne i bilag II.
Medlemsstaternes myndigheder anvender kun de verifikationstolerancer, der fremgår af tabel 1, og anvender kun proceduren i punkt 1-7 i forbindelse med de krav, der er omhandlet i dette bilag. For så vidt angår parametrene i tabel 1 anvendes der ingen andre tolerancer såsom tolerancer i harmoniserede standarder eller i en hvilken som helst anden målemetode.
Tabel 1
Verifikationstolerancer
|
Parametre |
Verifikationstolerancer |
|
Ubelastet tilstand |
Den fundne værdi (*1) må ikke overstige den oplyste værdi med mere end 0,01 W. |
|
Effektivitet i aktiv tilstand for hver af de gældende belastninger |
Den fundne værdi (*1) må ikke være mere end 5 % mindre end den oplyste værdi. |
|
Gennemsnitlig effektivitet i aktiv tilstand |
Den fundne værdi (*1) må ikke være mere end 5 % mindre end den oplyste værdi. |
(*1) I tilfælde af, at tre yderligere enheder prøves som fastsat i nr. 4, er den fundne værdi den aritmetiske middelværdi af de værdier, der er fundet for disse tre yderligere enheder.
BILAG IV
Benchmarks
På tidspunktet for denne forordnings ikrafttræden blev nedenstående udpeget som den bedste tilgængelige teknologi på markedet for så vidt angår eksterne strømforsyninger, når det drejer sig om effektforbrug i ubelastet tilstand og gennemsnitlig effektivitet i aktiv tilstand.
|
a) |
Ubelastet tilstand: Det laveste eksisterende effektforbrug for eksterne strømforsyninger i ubelastet tilstand kan tilnærmelsesvis angives som:
|
|
b) |
Gennemsnitlig effektivitet i aktiv tilstand: Den bedste eksisterende gennemsnitlige effektivitet for eksterne strømforsyninger i ubelastet tilstand kan tilnærmelsesvis angives som:
|
|
25.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 272/107 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2019/1783
af 1. oktober 2019
om ændring af forordning (EU) nr. 548/2014 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår små, mellemstore og store effekttransformere
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF af 21. oktober 2009 om rammerne for fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter (1), særlig artikel 15, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 7 i Kommissionens forordning (EU) nr. 548/2014 (2) skal samme forordning revideres af Kommissionen i lyset af den teknologiske udvikling, og Kommissionen skal forelægge resultatet af denne revision for konsultationsforummet i 2017. |
|
(2) |
Kommissionen har gennemført en revisionsundersøgelse, hvori den analyserede de specifikke aspekter i artikel 7 i forordning (EU) nr. 548/2014. Undersøgelsen blev udført i samarbejde med interessenter og berørte parter fra Unionen, og resultaterne er gjort offentligt tilgængelige. |
|
(3) |
Undersøgelsen bekræftede, at indvirkningen af energiforbrug i brugsfasen på det globale opvarmningspotentiale fortsat er dominerende. Den foretagne analyse gav ikke tilstrækkelig dokumentation til at støtte forslag om andre miljøkrav end mindstekrav til energimæssig ydeevne. |
|
(4) |
Undersøgelsen bekræftede, at forordning (EU) nr. 548/2014 har haft en positiv virkning på effektiviteten af effekttransformere, der bringes i omsætning, og det blev konstateret, at tilgængelige transformermodeller uden vanskeligheder kan opfylde mindstekravene for fase 1 (juli 2015). |
|
(5) |
Det er almindeligt anerkendt, at den mest hensigtsmæssige metode til at optimere transformerdesign med henblik på at minimere elektricitetstab fortsat er valuering og kapitalisering af fremtidige tab ved anvendelse af egnede kapitaliseringsfaktorer for belastningstab og nulbelastningstab i udbudsproceduren. Imidlertid er det med henblik på produktregulering kun muligt at anvende på forhånd fastsatte værdier for minimumseffektivitet eller maksimumstab. |
|
(6) |
Undersøgelsen bekræftede også, at der for producenter ikke er væsentlige tekniske hindringer for fremstilling af transformere, der opfylder de mindstekrav for fase 2, der træder i kraft i juli 2021. |
|
(7) |
I undersøgelsen blev den økonomiske levedygtighed af transformere, der opfylder de mindstekrav for fase 2, der gælder fra og med juli 2021, analyseret, og det blev konstateret, at livscyklusomkostningerne for mellemstore og store effekttransformere, der opfylder kravene, altid er lavere end for modeller, der opfylder kravene for fase 1, når disse tages i brug på nye installationslokaliteter. Imidlertid kan der i specifikke situationer, hvor mellemstore effekttransformere installeres på lokaliteter med understationer i byområder, være rum- og vægtmæssige begrænsninger, der påvirker maksimumsstørrelsen og -vægten af den udskiftningstransformer, der skal anvendes. Hvis udskiftning af en eksisterende transformer er teknisk umulig eller medfører uforholdsmæssigt store omkostninger, er det derfor berettiget at operere med lempeligere regler. |
|
(8) |
En gældende lovmæssig undtagelse for udskiftning af store effekttransformere i forbindelse med uforholdsmæssigt store omkostninger til transport og/eller installation bør suppleres med en undtagelse for nye installationer, hvis sådanne omkostningsmæssige begrænsninger også gør sig gældende her. |
|
(9) |
Erfaringen viser, at forsyningsselskaber og andre økonomiske aktører kan have transformere på lager, i lang tid inden de installeres på deres endelige lokaliteter. Det bør dog fortsat være klart, at opfyldelse af de gældende krav skal være påvist, enten når transformeren bringes i omsætning, eller når den tages i brug, men ikke begge dele. |
|
(10) |
Det forhold, at der findes et marked for reparation af transformere, gør det nødvendigt at vejlede om, under hvilke omstændigheder en transformer, der har undergået visse reparationsarbejder, bør betragtes som ækvivalent med et nyt produkt og derfor bør opfylde kravene i bilag I til denne forordning. |
|
(11) |
For at gøre denne forordning mere effektiv og beskytte forbrugerne bør omsætning eller ibrugtagning af produkter, der automatisk ændrer deres ydeevne under prøvningsbetingelser for at forbedre de angivne parametre, forbydes. |
|
(12) |
For at lette verifikationsprøvningen bør markedsovervågningsmyndigheder kunne teste eller overvære prøvningen af større transformere hos f.eks. producenten. |
|
(13) |
Erfaringer med gennemførelsen af forordning (EU) nr. 548/2014 har afsløret, at der er nationale afvigelser i standardspændingerne i elektricitetsdistributionsnettet i visse medlemsstater. Disse afvigelser berettiger forskellige tærskelspændingsniveauer i kategoriseringen af transformere og fortæller, hvilke mindstekrav til energimæssig ydeevne der bør gælde. Det er derfor berettiget at indføre en bekendtgørelsesmekanisme for at sikre offentlig omtale i forbindelse med specifikke situationer i medlemsstaterne. |
|
(14) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 19, stk. 1, i direktiv 2009/125/EF — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EU) nr. 548/2014 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 1 erstattes af følgende: »Artikel 1 Genstand og anvendelsesområde 1. I denne forordning fastsættes krav til miljøvenligt design med henblik på omsætning eller ibrugtagning af effekttransformere med en nominel mindsteeffekt på 1 kVA, der anvendes i transmissions- og distributionsnet med strøm på 50 Hz eller til industrielle formål. Denne forordning gælder for transformere, der er indkøbt efter den 11. juni 2014. 2. Denne forordning finder ikke anvendelse på transformere, der er specielt konstrueret til følgende formål:
undtagen for så vidt angår kravene i punkt 4), litra a), b) og d), i bilag I til denne forordning. 3. Mellemstore og store effekttransformere, uanset hvornår de først blev bragt i omsætning eller taget i brug, skal revurderes med henblik på overensstemmelse og overholde bestemmelserne i denne forordning, hvis de er genstand for alle følgende aktiviteter:
Dette berører ikke de retlige forpligtelser i henhold til anden EU-harmoniseringslovgivning, som disse produkter måtte være omfattet af. (*1) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF af 23. marts 1994 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om materiel og sikringssystemer til anvendelse i eksplosiv atmosfære (EFT L 100 af 19.4.1994, s. 1)." (*2) Rådets direktiv 2009/71/Euratom af 25. juni 2009 om EF-rammebestemmelser for nukleare anlægs nukleare sikkerhed (EUT L 172 af 2.7.2009, s. 18).« " |
|
2) |
I artikel 2 foretages følgende ændringer:
|
|
3) |
Artikel 3 affattes således: »Kravene til miljøvenligt design i bilag I finder anvendelse fra de deri angivne datoer. Hvis spændingerne i elektricitetsdistributionsnetværk afviger fra standardspændingerne i Unionen (*3), underretter medlemsstaterne Kommissionen herom, således at der kan udsendes en offentlig bekendtgørelse med henblik på korrekt fortolkning af tabel I.1, I.2, I.3a, I.3b, I.4, I.5, I.6, I.7, I.8 og I.9 i bilag I. (*3) Cenelec EN 60038 indeholder i bilag 2B en national afvigelse for Tjekkiet, i henhold til hvilken standardspændingen for den højeste spænding for udstyr i vekselstrømstrefasesystemer er på 38,5 kV i stedet for 36 kV og på 25kV i stedet for 24kV.« " |
|
4) |
Artikel 4 affattes således: »Artikel 4 Overensstemmelsesvurdering 1. Proceduren for overensstemmelsesvurdering, jf. artikel 8 i direktiv 2009/125/EF, er den interne designkontrol, der er fastlagt i samme direktivs bilag IV, eller det forvaltningssystem, der er fastlagt i direktivets bilag V. 2. I forbindelse med overensstemmelsesvurderingen i henhold til artikel 8 i direktiv 2009/125/EF skal den tekniske dokumentation omfatte en kopi af den produktinformation, der stilles til rådighed i henhold til bilag I, punkt 4, og nærmere oplysninger om og resultaterne af de i bilag II til denne forordning anførte beregninger. 3. Hvis oplysningerne i den tekniske dokumentation for en bestemt model er fremkommet:
4. Den tekniske dokumentation skal omfatte en liste over alle ækvivalente modeller, herunder modelidentifikationer.« |
|
5) |
Artikel 7 affattes således: »Artikel 7 Revision Kommissionen tager denne forordning op til revision i lyset af den teknologiske udvikling og forelægger konsultationsforummet resultaterne af vurderingen, herunder et eventuelt udkast til ændringsforslag, senest den 1. juli 2023. I forbindelse med revisionen skal navnlig følgende aspekter adresseres:
|
|
6) |
Artikel 8 bliver til artikel 9, og følgende indsættes som ny artikel 8: »Artikel 8 Omgåelse Producenten, importøren eller repræsentanten må ikke markedsføre produkter, der er designet til at opfange, at de bliver afprøvet (f.eks. ved genkendelse af afprøvningsforholdene eller -cyklussen) og til specifikt at reagere ved automatisk at ændre deres ydeevne under afprøvningen med det formål at opnå et bedre niveau for ét af de parametre, som producenten, importøren eller repræsentanten har angivet i den tekniske dokumentation eller indført i den udleverede dokumentation.« |
|
7) |
Bilagene ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. oktober 2019.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 285 af 31.10.2009, s. 10.
(2) Kommissionens forordning (EU) nr. 548/2014 af 21. maj 2014 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår små, mellemstore og store effekttransformere (EUT L 152 af 22.5.2014, s. 1).
BILAG
I bilagene til forordning (EU) nr. 548/2014 foretages følgende ændringer:
1)
I bilag I foretages følgende ændringer:|
a) |
Punkt 1) ændres således:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) |
Punkt 1.4), første afsnit, affattes således:
|
|
c) |
Punkt 2) affattes således:
Minimumskravene til energieffektivitet for store effekttransformere er anført i tabel I.7, I.8 og I.9. Der kan være særlige tilfælde, hvor udskiftning af en eksisterende transformer eller installation af en ny, som opfylder de gældende mindstekrav, der er fastsat i tabel I.7, I.8 og I.9, ville medføre uforholdsmæssigt store omkostninger. Generelt kan omkostninger anses for at være uforholdsmæssigt store, hvis de ekstra omkostninger til transport og/eller installation ved en transformer, der opfylder fase 1- eller fase 2-kravene, alt efter hvad der er relevant, ville være højere end nettonutidsværdien af de yderligere undgåede elektricitetstab (ekskl. skatter og afgifter) ved en transformer, som er ældre end den brugslevetid, der normalt kan forventes af den. Denne nettonutidsværdi skal beregnes på grundlag af kapitaliserede tabsværdier ved anvendelse af almindeligt anerkendte sociale diskonteringssatser (*3). I disse tilfælde gælder følgende alternative bestemmelser: Fra og med anvendelsesdatoen for fase 2-kravene (1. juli 2021), og hvis én-til-én-udskiftning af en stor effekttransformer på en eksisterende lokalitet medfører uforholdsmæssigt store omkostninger til transport og/eller installation er teknisk umulig, skal udskiftningstransformeren undtagelsesvis kun opfylde fase 1-kravene for den pågældende nominelle effekt. Hvis omkostningerne ved at installere en udskiftningstransformer, der opfylder fase 1-kravene, også er uforholdsmæssigt store, eller hvis der ikke findes nogen teknisk mulig løsning, gælder der endvidere ingen mindstekrav for udskiftningstransformeren. Fra og med anvendelsesdatoen for fase 2-kravene (1. juli 2021), og hvis installation af en ny stor effekttransformer på en ny lokalitet medfører uforholdsmæssigt store omkostninger til transport og/eller installation er teknisk umulig, skal den nye transformer undtagelsesvis kun opfylde fase 1-kravene for den pågældende nominelle effekt. I disse tilfælde skal producenten, importøren eller repræsentanten, der er ansvarlig for at bringe transformeren i omsætning eller tage den i brug: i den tekniske dokumentation, der ledsager den nye transformer eller udskiftningstransformeren, medtage følgende oplysninger:
De minimale PEI-værdier for de MVA-værdier, der ligger inden for værdierne i tabel I.7, skal beregnes ved lineær interpolation. Tabel I.8: Mindstekrav til spidseffektivitetsindeks for store tøreffektstransformere med Um på ≤ 36 kV
De minimale PEI-værdier for de MVA-værdier, der ligger inden for værdierne i tabel I.8, skal beregnes ved lineær interpolation. Tabel I.9: Mindstekrav til spidseffektivitetsindeks for store tøreffektstransformere med Um på > 36 kV
De minimale PEI-værdier for de MVA-værdier, der ligger inden for værdierne i tabel I.9, skal beregnes ved lineær interpolation. (*3) Europa-Kommissionens værktøjskasse for bedre regulering foreslår, at der anvendes en værdi på 4 % for den sociale diskonteringssats, https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/file_import/better-regulation-toolbox-61_en_0.pdf.« " |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
d) |
Punkt 3), sidste afsnit, affattes således: »Kun for mellemstore og store effekttransformere: Oplysningerne under litra a), c) og d) skal også fremgå af transformerens mærkeplade.« |
|
e) |
Punkt 4), sidste afsnit, udgår og følgende tilføjes som nyt litra d):
|
2)
Bilag II affattes således:» BILAG II
Målemetoder
Der skal med henblik på at opfylde kravene i denne forordning foretages målinger med anvendelse af pålidelige, nøjagtige og reproducerbare målemetoder, som tager udgangspunkt i alment anerkendte måleteknikker, herunder metoder, der er fastlagt i dokumenter, hvis referencenumre til dette formål er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende.
Beregningsmetoder
Metoden til beregning af spidseffektivitetsindekset (PEI) for mellemstore og store effekttransformere, der er omhandlet i tabel I.4, I.5, I.7, I.8 og I.9 i bilag I, er baseret på forholdet mellem en transformers transmitterede tilsyneladende effekt minus de elektriske tab og transformerens transmitterede tilsyneladende effekt. Til beregningen af PEI anvendes den nyeste metode, der findes i den seneste udgave af de relevante harmoniserede standarder for mellemstore og store effekttransformere.
Den formel, der skal anvendes til beregningen af spidseffektivitetsindekset, er:
hvor:
|
P0 |
er nulbelastningstabet målt ved nominel spænding og nominel frekvens ved de nominelle klemmer |
|
Pc0 |
er den elektriske effekt, der kræves af kølesystemet ved nulbelastningsdrift, og som afledes af typetestmålingerne af den effekt, som optages af blæserens og væskepumpens motorer (for ONAN-kølesystemer og ONAN-/ONAF-kølesystemer er Pc0 altid nul) |
|
Pck (kPEI) |
er den elektriske effekt, der kræves af kølesystemet, ud over Pc0 for at kunne være i drift ved kPEI gange den nominelle belastning Pck er en funktion af belastningen Pck (kPEI) afledes af typetestmålingerne af den effekt, som optages af blæserens og væskepumpens motorer (for ONAN-kølesystemer er Pck altid nul) |
|
Pk |
er det målte belastningstab ved nominel strøm og nominel frekvens på den nominelle klemme, korrigeret til referencetemperaturen |
|
Sr |
er transformerens eller autotransformerens nominelle effekt, som Pk er baseret på |
|
kPEI |
er den belastningsfaktor, ved hvilken spidseffektivitetsindekset forekommer. |
3)
I bilag III (1) foretages følgende ændringer:|
|
Følgende afsnit indsættes efter første afsnit: »Når en model er designet til at detektere, at den bliver afprøvet (f.eks. ved genkendelse af afprøvningsforholdene eller -cyklussen) og til specifikt at reagere ved automatisk at ændre sin ydeevne under afprøvningen med henblik på at opnå et bedre niveau for ét af de parametre, som er præciseret i denne forordning, eller som er omhandlet i den tekniske dokumentation eller i den udleverede dokumentation, anses modellen og alle ækvivalente modeller for ikke at være i overensstemmelse med kravene.« |
|
|
I slutningen af punkt 1) tilføjes følgende: »Medlemsstatens myndighed kan foretage denne verifikation ved hjælp af sit eget testudstyr. Hvis der er planlagt afleveringsprøvninger for sådanne transformere, som vil teste de parametre, der er fastsat i bilag I til denne forordning, kan medlemsstatens myndigheder beslutte at anvende bevidnet prøvning under disse afleveringsprøvninger for at indsamle prøvningsresultater, der kan anvendes til at kontrollere, om den undersøgte transformer opfylder kravene. Myndighederne kan anmode en producent om at fremlægge oplysninger om eventuelle afleveringsprøvninger, der er relevante for bevidnet prøvning. Hvis de resultater, der nævnes i punkt 2), litra c), ikke opnås, anses modellen og alle ækvivalente modeller for ikke at opfylde forordningens krav. Medlemsstaternes myndigheder fremsender straks alle relevante oplysninger til myndighederne i de andre medlemsstater og til Kommissionen, når der træffes beslutning om, at modellen ikke opfylder kravene.« |
|
|
Punkt 3) affattes således:
|
4)
Bilag IV, litra c), affattes således:|
»c) |
mellemstore effekttransformere med amorf stålkerne: Ao-50 %, Ak.« |
(*1) Europa-Kommissionens værktøjskasse for bedre regulering foreslår, at der anvendes en værdi på 4 % for den sociale diskonteringssats
https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/file_import/better-regulation-toolbox-61_en_0.pdf.«
(*3) Europa-Kommissionens værktøjskasse for bedre regulering foreslår, at der anvendes en værdi på 4 % for den sociale diskonteringssats, https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/file_import/better-regulation-toolbox-61_en_0.pdf.« «
(*2) Tabene skal beregnet på grundlag af spændingen på den i anden kolonne angivne vikling og kan øges med de i de 2 sidste kolonner angive korrektionsfaktorer. Uanset hvilke kombinationerne af viklingsspændinger der er tale om, kan tabene under ingen omstændigheder overstige de i tabel I.1, I.2 og I.6 angivne værdier som korrigeret med faktorerne i denne tabel.«
(1) Bilag III til forordning (EU) nr. 548/2014 som ændret ved Kommissionens forordning (EU) 2016/2282 af 30. november 2016 om ændring af forordning (EF) nr. 1275/2008, (EF) nr. 107/2009, (EF) nr. 278/2009, (EF) nr. 640/2009, (EF) nr. 641/2009, (EF) nr. 642/2009, (EF) nr. 643/2009, (EU) nr. 1015/2010, (EU) nr. 1016/2010, (EU) nr. 327/2011, (EU) nr. 206/2012, (EU) nr. 547/2012, (EU) nr. 932/2012, (EU) nr. 617/2013, (EU) nr. 666/2013, (EU) nr. 813/2013, (EU) nr. 814/2013, (EU) nr. 66/2014, (EU) nr. 548/2014, (EU) nr. 1253/2014, (EU) 2015/1095, (EU) 2015/1185, (EU) 2015/1188, (EU) 2015/1189 og (EU) 2016/2281 vedrørende brug af tolerancer i verifikationsprocedurer (EUT L 346 af 20.12.2016, s. 51).
|
25.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 272/121 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2019/1784
af 1. oktober 2019
om fastsættelse af krav til miljøvenligt design af svejseudstyr i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til artikel 114 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF af 21. oktober 2009 om rammerne for fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter (1), særlig artikel 15, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til direktiv 2009/125/EF bør Kommissionen fastlægge krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter, der sælges og handles i betydelige mængder i Unionen, og som har en væsentlig miljøpåvirkning og et betydeligt potentiale med hensyn til at mindske deres miljøpåvirkning, uden at det medfører urimelige omkostninger. |
|
(2) |
I Kommissionens meddelelse COM(2016) 773 final (2) (arbejdsplanen for miljøvenligt design), der er udarbejdet af Kommissionen i medfør af artikel 16, stk. 1, i direktiv 2009/125/EF, fastlægges de prioriterede arbejdsmål i henhold til rammen for miljøvenligt design og energimærkning for perioden 2016-2019. I arbejdsplanen for miljøvenligt design udpeges de energirelaterede produktgrupper, der skal prioriteres i forbindelse med gennemførelsen af forberedende undersøgelser og senere vedtagelse af gennemførelsesforanstaltninger samt revision af gældende forordninger. |
|
(3) |
Foranstaltningerne i arbejdsplanen anslås at kunne give en årlig besparelse i det endelige energiforbrug på mere end 260 TWh i 2030, hvilket svarer til en reduktion af drivhusgasemissionerne på ca. 100 mio. ton pr. år i 2030. |
|
(4) |
Kommissionen har foretaget en forberedende undersøgelse for at analysere de tekniske, miljømæssige og økonomiske aspekter ved svejseudstyr og værktøjsmaskiner til industrielle formål (3). Det svejseudstyr, der er omfattet af undersøgelsen, omfatter udstyr til lysbue- og plasmasvejsning af metal, der er designet og typisk anvendt til industrielle og erhvervsmæssige formål (4). Det er blevet vurderet, at svejseudstyr, der udelukkende får strøm fra en motor eller et batteri, ikke bør reguleres. |
|
(5) |
De forberedende undersøgelser blev udført i tæt samarbejde med interessenter og interesserede parter i og uden for EU. Resultaterne er gjort offentligt tilgængelige og fremlagt for det konsultationsforum, der er oprettet i overensstemmelse med artikel 18 i direktiv 2009/125/EF. |
|
(6) |
De miljøaspekter for svejseudstyr, der blev udpeget som væsentlige i forbindelse med denne forordning, er:
|
|
(7) |
Årligt endeligt energiforbrug med direkte tilknytning til svejseudstyr forventes at ligge på over 6 TWh i 2030, svarende til 2,4 mio. ton CO2-ækvivalenter, eksklusive energiforbrug til fremstilling af de tilknyttede hjælpematerialer (som f.eks. beskyttelsesgasser og svejsetråd). De forberedende undersøgelser har vist, at energiforbruget i brugsfasen og forskellige tomgangs- eller standby-tilstande kan reduceres markant. |
|
(8) |
Det forventes det, at kravene til miljøvenligt design i denne forordning vil føre til energibesparelser på 1,09 TWh pr. år i 2030, svarende til en besparelse på ca. 0,27 Mt CO2-ækvivalenser pr. år. |
|
(9) |
Meddelelsen fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg samt Regionsudvalget COM(2015) 614 final (5) (handlingsplan for den cirkulære økonomi) og arbejdsplanen for miljøvenligt design understreger vigtigheden af at anvende rammen for miljøvenligt design til at støtte omlægningen til en mere ressourceeffektiv og cirkulær økonomi. I Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/19/EU (6) henvises der til direktiv 2009/125/EF, og det anføres, at kravene til miljøvenligt design bør lette genbrug, adskillelse og nyttiggørelse af kasseret elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ved at adressere problemerne opstrøms. Ved denne forordning fastsættes der således krav til ikke-energirelaterede aspekter, herunder:
|
|
(10) |
Derudover kræves det, at svejseudstyr ledsages af en oplysning om forbrug af beskyttelsesgas under svejsning og om forbrug af svejsetråd eller tilsatsmateriale. |
|
(11) |
Energi- og ressourceforbruget for svejseudstyr kan mindskes ved at anvende allerede eksisterende generiske teknikker uden at øge de samlede omkostninger til anskaffelse og drift. |
|
(12) |
Den forberedende undersøgelse har vist, at de foreslåede krav til miljøvenligt design ikke påvirker svejseudstyrs funktion eller pris ud fra slutbrugerens synsvinkel, og at kravene heller ikke er til skade for sundhed, sikkerhed eller miljø. |
|
(13) |
Tidspunktet for indførelsen af krav til miljøvenligt design gør det muligt for producenter at ændre udformningen af produkter, der er omfattet af denne forordning. Det tager hensyn til indvirkningen på omkostningerne for producenterne, særligt for den store andel, som små og mellemstore virksomheder udgør i sektoren for fremstilling af svejseudstyr i EU, alt imens der sikres en rettidig opnåelse af denne forordnings mål. |
|
(14) |
Produktparametre bør måles og beregnes ud fra pålidelige, nøjagtige og reproducerbare metoder, der tager højde for de nyste anerkendte måleteknikker og beregningsmetoder, herunder, såfremt de er tilgængelige, harmoniserede standarder vedtaget af europæiske standardiseringsorganer efter anmodning fra Kommissionen, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 (7). |
|
(15) |
I overensstemmelse med artikel 8 i direktiv 2009/125/EF bør det i denne forordning præciseres, hvilke procedurer der gælder for overensstemmelsesvurdering. |
|
(16) |
For at lette kontrollen med overholdelsen af reglerne bør producenterne levere de oplysninger, der findes i den tekniske dokumentation omhandlet i bilag IV og V til direktiv 2009/125/EF, når oplysningerne vedrører kravene i denne forordning. |
|
(17) |
Ud over de retligt bindende krav i denne forordning bør der findes benchmarks for de bedste tilgængelige teknikker for at sikre omfattende og nem adgang til oplysninger om de miljømæssige egenskaber i hele livscyklussen for produkter, der er omfattet af denne forordning, jf. del 3, punkt 2, i bilag I til direktiv 2009/125/EF. |
|
(18) |
For at gøre denne forordning mere virkningsfuld og troværdig og for at beskytte forbrugerne bør produkter forbydes, hvis de under prøvning automatisk ændrer ydeevne med henblik på at forbedre de parametre, der skal opgives. |
|
(19) |
Ved en gennemgang bør det vurderes, hvor hensigtsmæssige og virkningsfulde forordningens bestemmelser er med hensyn til at nå dens mål. Gennemgangen bør ske på et tidspunkt, hvor alle bestemmelserne er gennemført og har haft tid til at virke på markedet. |
|
(20) |
Med henblik på at forbedre det indre markeds funktion og svejseudstyrs miljømæssige egenskaber i hele EU, bør kravene til miljøvenligt design harmonisere de relevante krav til energiforbrug og ressourceeffektivitet. Kravene bør tages op til revision senest i 2024 i lyset af den teknologiske udvikling for at drage fordel af yderligere muligheder for at forbedre udstyrets ydeevne og det indre markeds funktion. |
|
(21) |
Foranstaltningerne i denne forordning blev drøftet af det konsultationsforum, som er omtalt i artikel 18 i direktiv 2009/125/EF. |
|
(22) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelsen fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 19, stk. 1, i direktiv 2009/125/EF — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Genstand og anvendelsesområde
1. Denne forordning fastsætter krav til miljøvenligt design for omsætning eller ibrugtagning af elektrisk elnettilsluttet svejseudstyr.
2. Denne forordning finder anvendelse på svejseudstyr, der anvender én eller flere af følgende svejsemetoder og dermed forbundne processer:
|
a) |
manuel metalbuesvejsning med beklædt elektrode (MMA-svejsning) |
|
b) |
afskærmet metalbuesvejsning med beklædt elektrode (SMAW-svejsning) |
|
c) |
svejsning med selvbeskyttende rørtråd |
|
d) |
svejsning med rørtråde, der har pulverkerne (FCAW-svejsning) |
|
e) |
MAG- og MIG-svejsning |
|
f) |
TIG-svejsning |
|
g) |
plasmaskæring |
3. Denne forordning finder ikke anvendelser på svejseudstyr, der anvender følgende svejsemetoder og dermed forbundne processer:
|
a) |
pulversvejsning (SAW) |
|
b) |
lysbuesvejsning med begrænset funktionstid |
|
c) |
modstandssvejsning |
|
d) |
tapsvejsning. |
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
|
1) |
»svejseudstyr«: produkter, der anvendes til manuel, automatiseret eller halvautomatiseret svejsning, lodning eller skæring (eller alle de ovennævnte processer) via lysbuesvejsning og dermed forbundne processer, og som er stationære eller transportable og består af indbyrdes forbundne dele eller komponenter, hvoraf mindst én er bevægelig, og som er samlet for at sammensmelte metaller ved at opvarme dem til svejsetemperatur (med eller uden anvendelse af tryk) eller ved anvendelse af tryk alene, med eller uden anvendelse af tilsatsmateriale og med eller uden anvendelse af beskyttelsesgas, ved anvendelse af passende værktøjer eller teknikker, og som giver et produkt med en bestemt geometri |
|
2) |
»manuel metalbuesvejsning«: en lysbuesvejsemetode med beklædt elektrode, hvor svejserens hånd bestemmer fremføringshastigheden i svejseprocessen og den hastighed, hvormed elektroden føres ind i lysbuen |
|
3) |
»afskærmet metalbuesvejsning med beklædt elektrode«: en lysbuesvejsesmetode, hvor sammensmeltning opnås ved opvarmning med en elektrisk bue, der dannes mellem en beklædt metalelektrode og svejseemnet og arbejdsområdet. Beskyttende gas omkring smeltebadet opnås ved nedbrydning af elektrodens beklædning. Der anvendes ikke tryk, og tilsatsmateriale kommer fra elektroden |
|
4) |
»svejsning med selvbeskyttende rørtråd«: en trådsvejsemetode, hvor en kontinuerlig hul trådelektrode føres gennem svejsepistolen til svejsesømmen uden brug af ekstern beskyttelsesgas til at skærme smeltebadet mod forurening. I stedet for en ekstern beskyttelsesgas reagerer et pulver i den hule tråd med svejsebuen og danner en gas, som beskytter smeltebadet |
|
5) |
»rørtrådssvejsning« eller »FCAW-svejsning«: en svejsemetode, der anvender rørformede elektroder med en kappe af metal og en kerne af forskellige tilsatsmaterialer i pulverform. Metoden efterlader et tykt lag slagger hen over svejsestrengen. Ekstern beskyttelsesgas kan være nødvendig eller unødvendig |
|
6) |
»Metal Inert Gas-svejsning« eller »MIG-svejsning«: en lysbuesvejsemetode, hvor sammensmeltning opnås ved opvarmning med en lysbue, der dannes kontinuerligt mellem en massiv metalelektrode af tilsatsmateriale (afsmeltende) og svejseområdet. Svejseprocessen afskærmes udelukkende med en ekstern inaktiv gas eller gasblanding |
|
7) |
»Metal Active Gas-svejsning« eller »MAG-svejsning«: en lysbuesvejsemetode, hvor sammensmeltning opnås ved opvarmning med en lysbue, der dannes kontinuerligt mellem en massiv metalelektrode af tilsatsmateriale (afsmeltende) og svejseområdet. Svejseprocessen afskærmes udelukkende med en ekstern aktiv gas eller gasblanding |
|
8) |
»Tungsten Inert Gas-svejsning« eller »TIG-svejsning«: en lysbuesvejsemetode, hvor sammensmeltning opnås ved opvarmning med en lysbue, der dannes mellem en enkelt wolframelektrode (ikke afsmeltende) og svejseområdet. Svejseprocessen afskærmes af en gas eller gasblanding. Processen kan udføres med eller uden anvendelse af tryk og med eller uden brug af tilsatsmateriale |
|
9) |
»plasmaskæring«: en skæremetode, hvor der anvendes en meget kort lysbue, og hvor det smeltede metal fjernes i en stråle af ioniseret gas med høj hastighed (plasmagas), der strømmer ud af den åbning, som bestemmer lysbuens størrelse. Ved plasmaskæring bruges jævnstrøm og en negativ elektrode |
|
10) |
»plasmagas« (også kaldet »dysegas eller »skæregas«): en gas, som ledes ind i svejsepistolen for at omslutte elektroden, der ioniseres af buen og derved danner plasma, som forlader svejsepistolens dyse som en plasmastråle |
|
11) |
»beskyttelsesgas« (også kaldet »sekundær gas«): en gas, der ikke passerer gennem åbningen i dysen, men i stedet passerer omkring dysen og danner en afskærmning rundt om den elektriske bue |
|
12) |
»pulversvejsning«: en svejsemetode, hvor der anvendes en lysbue eller flere buer med en strømstyrke på over 600 ampere, der skabes mellem en eller flere nøgne metalelektroder og smeltebadet. Buen og det smeltede metal afskærmes af et pulverdække, der lægges oven på svejseemnerne. Der arbejdes ikke under tryk, og ved metoden anvendes der tilsatsmateriale fra elektroden og i nogle tilfælde fra supplerende kilder som f.eks. svejsestænger, pulver eller metalgranulat |
|
13) |
»lysbuesvejsning med begrænset funktionstid«: lysbuesvejsning og dermed forbundne processer, som ikke er til industriel og erhvervsmæssig brug og som:
|
|
14) |
»modstandssvejsning«: en termoelektrisk proces, hvor varme opstår på grænsefladerne af de dele, der skal samles, ved at sende en elektrisk strøm gennem delene i et nøje kontrolleret tidsrum og under et kontrolleret tryk. Der kræves ingen tilsatsmaterialer som f.eks. svejsestænger eller beskyttelsesgasser |
|
15) |
»tapsvejsning«: en svejsemetode, hvor en metalprofil eller en lignende del sammenføjes (manuelt, automatiseret eller halvautomatiseret) med et arbejdsemne ved brug af en elektrisk bue, der opvarmer begge dele |
|
16) |
»ækvivalent model«: en model, der har samme tekniske karakteristika for så vidt angår de krævede tekniske oplysninger, men som bringes i omsætning eller tages i brug af samme producent, bemyndigede repræsentant eller importør som en anden model med en anden modelidentifikation |
|
17) |
»modelidentifikation«: den kode, oftest alfanumerisk, hvormed en specifik produktmodel skelnes fra andre modeller med samme varemærke, samme producent- eller importørnavn eller samme navn på den bemyndigede repræsentant. |
Artikel 3
Krav til miljøvenligt design
Kravene til miljøvenligt design fastsat i bilag II gælder fra de i bilaget anførte datoer.
Artikel 4
Overensstemmelsesvurdering
1. Proceduren for overensstemmelsesvurdering i artikel 8 i direktiv 2009/125/EF er den interne designkontrol, der er fastlagt i bilag IV, eller det forvaltningssystem, der er fastlagt i samme direktivs bilag V.
2. Den tekniske dokumentation til overensstemmelsesvurdering i henhold til artikel 8 i direktiv 2009/125/EF skal omfatte en kopi af den produktinformation, der gives i henhold til bilag II, punkt 2 og 3, samt detaljer og resultater af de i bilag III til denne forordning anførte beregninger.
3. Hvis oplysningerne i den tekniske dokumentation for en bestemt model er indhentet:
|
a) |
ud fra en model, som har samme karakteristika for så vidt angår den krævede tekniske dokumentation, men som fremstilles af en anden producent |
|
b) |
ved beregninger på grundlag af design eller ekstrapolering ud fra en anden model, der fremstilles af den samme eller en anden producent, eller begge dele |
skal den tekniske dokumentation indeholde detaljerne i disse beregninger, den vurdering, producenten har foretaget for at kontrollere nøjagtigheden af beregningerne, og, hvis det er relevant, en erklæring om, at modeller fremstillet af forskellige producenter er identiske.
Den tekniske dokumentation skal indeholde en liste med alle ækvivalente modeller, inklusive modelidentifikation.
Artikel 5
Verifikationsprocedure i forbindelse med markedstilsyn
Medlemsstaterne skal anvende kontrolproceduren i bilag IV, når de udfører markedstilsyn efter artikel 3, stk. 2, i direktiv 2009/125/EF.
Artikel 6
Omgåelse og opdatering af software
Producent, bemyndiget repræsentant eller importør må ikke bringe produkter i omsætning, der er designet, så de kan detektere, at de udsættes for prøvning (f.eks. ved genkendelse af prøvningsbetingelser eller prøvningscyklus), og reagere specifikt ved automatisk at ændre egenskaber under prøvningen med det formål at opnå et bedre niveau for en eller flere af de parametre, der er oplyst af producenten, importøren eller den bemyndigede repræsentant i den tekniske dokumentation, eller som fremgår af anden dokumentation.
Hverken produktets energiforbrug eller nogen af de andre parametre, der er oplyst, må forværres efter en software- eller firmwareopdatering, når der måles efter de samme teststandarder, som oprindeligt blev anvendt i forbindelse med overensstemmelseserklæringen, medmindre slutbrugeren forud for opdateringen har givet sit udtrykkelige samtykke. En afvisning af opdateringen må ikke medføre nogen ændring af ydeevnen.
En softwareopdatering må aldrig medføre, at produktets ydeevne ændres på en måde, så produktet ikke opfylder de krav til miljøvenligt design, der gælder for overensstemmelseserklæringen.
Artikel 7
Benchmarks
Benchmarks for de miljømæssigt bedste produkter og teknologier, der findes på markedet på tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning, er anført i bilag V.
Artikel 8
Gennemgang
Kommissionen tager denne forordning op til revision i lyset af den teknologiske udvikling og forelægger konsultationsforummet resultaterne heraf, inkl. et eventuelt udkast til ændringsforslag, senest den den 14. november 2024.
Gennemgangen skal navnlig omfatte en vurdering af, om det er hensigtsmæssigt at fastsætte specifikke krav til miljøvenligt design med hensyn til følgende:
|
a) |
strengere grænser for strømforsyningseffektivitet og strømforbrug i tomgang |
|
b) |
emissioner til luft forbundet med anvendelsen af svejseudstyr |
|
c) |
yderligere krav om ressourceeffektivitet for produkter i overensstemmelse med den cirkulære økonomis målsætninger |
|
d) |
produkter, der anvender følgende processer: pulversvejsning, lysbuesvejsning med begrænset funktionstid, modstandssvejsning og tapsvejsning. |
Derudover skal det også vurderes, om det er hensigtsmæssigt at udvide denne forordnings anvendelsesområde til at omfatte værktøjsmaskiner til professionel brug og særligt udstikke særlige krav om miljøvenligt design af værktøjsmaskiner hvad angår mindsteværdier for energieffektiviteten i tomgang, standby og andre laveffekt-tilstande.
Artikel 9
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning anvendes fra den 1. januar 2021.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. oktober 2019.
På Kommissionens vegne
Formand
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUT L 285 af 31.10.2009, s. 10.
(2) Meddelelse fra Kommissionen. Arbejdsplanen for miljøvenligt design 2016-2019 (COM (2016) 773 final, Bruxelles, 30.11.2016).
(3) Værktøjsmaskiner var oprindeligt omfattet af den forberedende undersøgelse, men de er blevet udelukket fra anvendelsesområdet for denne forordning, da det er vanskeligt at fastsætte mindstekrav til energieffektivitet på grundlag af de foreliggende oplysninger. Yderligere dataindsamling, særligt vedrørende de tekniske muligheder for at nedbringe energiforbruget for tilstande, der ikke involverer processer, såsom standby og andre energibesparende tilstande, kan resultere i nye foranstaltninger inden for miljøvenligt design for værktøjsmaskiner.
(4) Som defineret i IEC 60 974-1: Udstyr til lysbuesvejsning — Del 1: Svejsestrømkilder. Udtrykkeligt udelukket fra anvendelsesområdet for nærværende forordning er udstyr til lysbuesvejsning og -skæring designet til anvendelse med begrænset funktionstid af lægmand i overensstemmelse med IEC 60 974-6: Udstyr til lysbuesvejsning — Del 6: Udstyr med begrænset funktionstid.
(5) Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget. Kredsløbet lukkes — en EU-handlingsplan for den cirkulære økonomi (COM(2015) 0614 final, Bruxelles, 2.12.2015).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/19/EU af 4. juli 2012 om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) (EUT L 197 af 24.7.2012, s. 38).
(7) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 af 25. oktober 2012 om europæisk standardisering (EUT L 316 af 14.11.2012, s. 12).
BILAG I
Definitioner til brug i bilagene
I bilagene forstås ved:
|
1) |
»strømforsyningseffektivitet«: forholdet, udtrykt i procent, mellem udgangseffekten ved standardiserede svejsebetingelser og standardiseret svejsespænding og strømforsyningens højeste effektforbrug |
|
2) |
»tomgang«: den driftstilstand, hvor der er tændt for strømmen og svejsekredsløbet ikke er strømførende |
|
3) |
»strømforbrug i tomgang«: strømforbruget i tomgang angivet i watt |
|
4) |
»strømforsyning«: en enhed, der bruger vekselstrøm (AC) enten til at forsyne et eller flere vekselstrømsudtag, eller som omformer vekselstrøm til et eller flere jævnstrømsudtag, der bruges til at levere strøm til svejseudstyr |
|
5) |
»betjeningspanel«: en grænseflade mellem brugeren og svejseudstyret, som omfatter de væsentligste styrefunktioner og indikatorer |
|
6) |
»kabinet«: en indkapsling, der har til formål at beskytte produktet mod miljøet, herunder mod den omgivende luftfugtighed og mulige mekaniske stød |
|
7) |
»batteri«: en enhed som defineret i artikel 3 i direktiv 2006/66/EF, også i betydningen »batteripakke«, eller »industribatteri« eller »akkumulator« i samme artikel |
|
8) |
»svejsepistol«: en enhed, der leverer svejsestrøm til elektroden, hvilket kan omfatte overførsel af strøm til en afsmeltende elektrode, når en sådan anvendes, og som også leverer beskyttelsesgassen, når en sådan anvendes, til området med den elektriske lysbue |
|
9) |
»gasforsyningsslange«: en forsyningsslange, der er udformet specielt til at tilføre brændgasser (såsom acetylen), komprimeret luft og beskyttelsesgasser anvendt til svejsning, og som normalt består af et rør og et beskyttende lag, der ofte er specifikt for den gastype, der anvendes, og i nogle tilfælde for driftsbetingelserne |
|
10) |
»gasforsyningsregulator«: en enhed, der nedsætter det højere tryk i de anvendte komprimerede gasser til et lavere tryk, der kan anvendes sikkert i svejseudstyr. Enheden er ofte udstyret med en måleventil eller flowmåler til måling og/eller styring af gasforsyningen |
|
11) |
»svejsetrådsfremføringsenhed«: en enhed, der anvendes til at fremføre svejsetråd eller tilsatsmateriale, som kan være af typen push, pull eller push-pull-kombination |
|
12) |
»ventilator«: et apparat med roterende blade, der anvendes til at opretholde en jævn strøm af gas (normalt luft) gennem apparatet, og som bl.a. anvendes som internt kølesystem for strømforsyningen |
|
13) |
»strømforsyningskabel«: et elforsyningskabel, som opfylder kravene til ydeevne og sikkerhed i internationalt anerkendte standarder for svejsekabler |
|
14) |
»professionel reparatør«: en operatør eller virksomhed, der leverer service i form af reparation og professionelt vedligehold af svejseudstyr |
|
15) |
»reservedel«: en separat del, der kan at erstatte en del med samme eller lignende funktioner i et svejseudstyr. |
BILAG II
Krav til miljøvenligt design
1. Krav til energieffektivitet
Fra den 1. januar 2023 må strømforsyningseffektiviteten i svejseudstyr ikke være lavere end værdierne i tabel 1, og strømforbruget i tomgang må ikke overstige værdierne i tabel 1.
Tabel 1
Strømforsyningseffektivitet og højeste strømforbrug i tomgang
|
|
Laveste strømforsyningseffektivitet |
Højeste strømforbrug i tomgang |
|
Svejseudstyr drevet af trefaset strømforsyning med jævnstrøm (DC) som output |
85 % |
50 W |
|
Svejseudstyr drevet af enfaset strømforsyning med jævnstrøm (DC) som output |
80 % |
50 W |
|
Svejseudstyr drevet af enfaset og trefaset strømforsyning med jævnstrøm (AC) som output |
80 % |
50 W |
Kravene til miljøvenligt design med hensyn til strømforsyningseffektivitet og udstyrets strømforbrug i tomgang vurderes, måles og beregnes efter metoderne i bilag III.
2. Krav til ressourceeffektivitet
Fra den 1. januar 2021 skal svejseudstyr opfylde følgende krav:
|
a) |
Adgang til reservedele
|
|
b) |
Adgang til reparations- og vedligeholdelsesinformationer Senest to år efter omsætning af den første enhed af en model, og indtil slutningen af den i litra a), punkt 1, omhandlede periode, skal producenten, den bemyndigede repræsentant eller importøren give professionelle reparatører adgang til oplysninger om reparation og vedligeholdelse på følgende betingelser:
|
|
c) |
Maksimal leveringstid for reservedele I den periode, der er nævnt i litra a), punkt 1, skal producenten, den bemyndigede repræsentant eller importøren sikre levering af reservedele til svejseudstyr til professionelle operatører senest 15 dage efter modtagelse af bestillingen. Leveringen kan være begrænset til professionelle reparatører registreret i overensstemmelse med litra b). |
|
d) |
Oplysninger på svejseudstyrets display Hvis svejseudstyret har et display, skal det angive brugen af svejsetråd eller tilsatsmateriale i gram pr. minut eller en tilsvarende standardiseret måleenhed |
|
e) |
Krav til adskillelse med henblik på nyttiggørelse og genvinding af materialer, samtidig med at forurening undgås Producenter skal sikre, at svejseudstyr er designet således, at de materialer og komponenter, der er omhandlet i bilag VII til direktiv 2012/19/EU, kan fjernes ved brug af værktøjer, som kan købes i almindelig handel. Producenter skal opfylde forpligtelserne i artikel 15, stk. 1, i direktiv 2012/19/EU. |
3. Informationskrav
Fra den 1. januar 2021 skal producenter, bemyndigede repræsentanter eller importører sikre, at følgende oplysninger gives i brugsanvisningen for installatører og slutbrugere, og i mindst 10 år efter at den første enhed af en model af svejseudstyret er bragt i omsætning, på producenternes, de bemyndigede repræsentanters og importørers frit tilgængelige websteder:
|
a) |
produkttype |
|
b) |
producentens navn, registreret firmabetegnelse og registreret kontaktadresse |
|
c) |
produktets modelidentifikation |
|
d) |
strømforsyningens effektivitet (i %) |
|
e) |
strømforbruget i tomgang (i watt) |
|
f) |
en liste over ækvivalente modeller. |
|
g) |
oplysninger med relevans for genvinding og bortskaffelse, når produktet er udtjent |
|
h) |
en liste med råstoffer af kritisk betydning, som måtte findes i vejledende mængde større en et gram pr. komponent og en angivelse af, hvilke komponenter der indeholder disse råstoffer af kritisk betydning |
|
i) |
vejledende forbrug af beskyttelsesgas for repræsentative svejseplaner og -programmer |
|
j) |
vejledende forbrug af svejsetråd eller tilsatsmateriale for svejseudstyret for repræsentative svejseplaner og -programmer |
Følgende oplysninger skal forefindes på svejseudstyrets mærkeplade:
|
a) |
fremstillingsår. |
BILAG III
Målemetoder og beregninger
Med henblik på at sikre og verificere, at kravene i denne forordning overholdes, foretages der målinger og beregninger under anvendelse af harmoniserede standarder, hvis referencenumre er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, eller ved hjælp af andre pålidelige, nøjagtige og reproducerbare metoder, som bygger på de seneste alment anerkendte metoder og som fører til resultater, der skønnes at have lav usikkerhed.
BILAG IV
Kontrolprocedure i forbindelse med markedstilsyn
De i dette bilag anførte måletolerancer gælder kun for medlemsstaternes myndigheders kontrol af de målte parametre; producenten, importøren eller den bemyndigede repræsentant må ikke benytte dem som en tilladt tolerance, når værdierne i den tekniske dokumentation fastsættes, eller til at fortolke disse værdier med henblik på at opnå overensstemmelse eller på nogen måde formidle bedre egenskaber.
Hvis en model er designet til at detektere, at den bliver afprøvet (f.eks. ved genkendelse af prøvningsforholde eller -cyklus) og til specifikt at reagere ved automatisk at ændre ydeevne under afprøvningen med henblik på at opnå et bedre niveau for en parameter, som er præciseret i denne forordning, eller som er omhandlet i den tekniske dokumentation eller i anden udleveret dokumentation, anses modellen og alle ækvivalente modeller for ikke at være i overensstemmelse med kravene.
Når det skal kontrolleres, om en produktmodel overholder kravene i denne forordning i henhold til artikel 3, stk. 2, i direktiv 2009/125/EF, følger medlemsstaternes myndigheder for så vidt angår kravene i dette bilag følgende procedure:
|
1. |
Medlemsstatens myndigheder kontrollerer en enhed af modellen. |
|
2. |
Modellen anses for at overholde de relevante krav, hvis følgende betingelser er opfyldt:
|
|
3. |
Hvis de resultater, der nævnes i punkt 2, litra a), b), c) eller d), ikke opnås, anses modellen og alle ækvivalente modeller for ikke at overholde kravene i forordningen. |
|
4. |
Hvis det resultat, der nævnes i punkt 2, litra e), ikke opnås, udvælger medlemsstatens myndigheder yderligere tre enheder af samme model til prøvning. Alternativt kan de yderligere tre udvalgte enheder være en eller flere ækvivalente modeller. |
|
5. |
Modellen anses for at opfylde de gældende krav, hvis den aritmetiske middelværdi af de fundne værdier for disse tre enheder overholder de respektive måletolerancer i tabel 2. |
|
6. |
Hvis det resultat, der nævnes i punkt 5, ikke opnås, anses modellen og alle ækvivalente modeller for ikke at opfylde kravene i forordningen. |
|
7. |
Medlemsstatens myndigheder fremsender straks alle relevante oplysninger til myndighederne i de andre medlemsstater og til Kommissionen, når der er truffet beslutning om, at modellen ikke overholder kravene i punkt 3 og 6. Medlemsstatens myndigheder benytter måle- og beregningsmetoderne i bilag III. Medlemsstatens myndigheder anvender kun de måletolerancer, som fremgår af tabel 2, og anvender kun proceduren i punkt 1-7 med hensyn til de i dette bilag omhandlede krav. For så vidt angår parametrene i tabel 2 anvendes der ingen andre måletolerancer såsom tolerancer angivet i harmoniserede standarder eller i en hvilken som helst anden målemetode. Tabel 2 Måletolerancer
|
(*1) I tilfælde af, at tre yderligere enheder prøves som fastsat i punkt 4, er den fundne værdi den aritmetiske middelværdi af de værdier, der er fundet for disse tre yderligere enheder.
BILAG V
Benchmarks
Følgende benchmarks er blevet identificeret, jf. del 3, stk. 2 i bilag I til direktiv 2009/125/EF.
På tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning er nedenstående den bedste tilgængelige teknologi på markedet for så vidt angår de miljøaspekter, som blev anset for væsentlige, og som er kvantificerbare.
Tabel 3
Benchmarks for strømforsyningseffektivitet og højeste strømforbrug i tomgang
|
Produkttype |
Strømforsyningseffektivitet |
Højeste strømforbrug i tomgang |
|
Svejseudstyr drevet af trefaset strømforsyning med jævnstrøm (DC) som output |
92 % |
10 W |
|
Svejseudstyr drevet af enfaset strømforsyning med jævnstrøm (DC) som output |
90 % |
10 W |
|
Svejseudstyr drevet af enfaset og trefaset strømforsyning med jævnstrøm (AC) som output |
83 % |
10 W |
|
25.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 272/136 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1785
af 18. oktober 2019
om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (»Ragusano« (BOB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Italiens ansøgning om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Ragusano«, der er registreret i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1263/96 (2). |
|
(2) |
Da der er tale om en væsentlig ændring, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, har Kommissionen i medfør af artikel 50, stk. 2, litra a), i samme forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende (3). |
|
(3) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal ændringen af varespecifikationen godkendes — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Den ændring af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Ragusano« (BOB), godkendes.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. oktober 2019.
På Kommissionens vegne
For formanden
Phil HOGAN
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 1263/96 af 1. juli 1996 om ændring af bilaget til Kommissionens forordning (EF) nr. 1107/96 om registrering af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser efter proceduren i artikel 17 i forordning (EØF) nr. 2081/92 (EFT L 163 af 2.7.1996, s. 19).
|
25.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 272/137 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1786
af 23. oktober 2019
om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95 for så vidt angår fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 183, litra b),
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 510/2014 af 16. april 2014 om handelsordninger for visse varer fremstillet af landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 og (EF) nr. 614/2009 (2), særlig artikel 5, stk. 6, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 (3) er der fastsat gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin. |
|
(2) |
Det fremgår af den regelmæssige kontrol af de data, som fastsættelsen af de repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin er baseret på, at de repræsentative priser for importen af visse produkter bør ændres under hensyntagen til prisudsving alt efter oprindelse. |
|
(3) |
Forordning (EF) nr. 1484/95 bør derfor ændres. |
|
(4) |
For at foranstaltningen kan finde anvendelse så hurtigt som muligt, efter at de ajourførte data er blevet gjort tilgængelige, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 1484/95 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. oktober 2019.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 150 af 20.5.2014, s. 1.
(3) Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 af 28. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og om fastsættelse af tillægsimporttold for fjerkrækød og æg samt ægalbumin og om ophævelse af forordning nr. 163/67/EØF (EFT L 145 af 29.6.1995, s. 47).
BILAG
«BILAG I
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Repræsentativ pris (EUR/100 kg) |
Sikkerhed, jf. artikel 3 (EUR/100 kg) |
Oprindelse (1) |
|
0207 12 90 |
Fjerkrækroppe af arten Gallus domesticus, såkaldte 65 pct.-høns, frosne |
136,2 |
0 |
AR |
|
0207 14 10 |
Udskårne udbenede stykker af høns af arten Gallus domesticus, frosne |
231,2 210,6 244,8 236,9 |
21 27 17 19 |
AR BR CL TH |
|
1602 32 11 |
Tilberedninger af høns af arten Gallus domesticus, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt |
272,1 |
4 |
BR |
(1) Den statistiske lande- og områdefortegnelse er fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7).
|
25.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 272/140 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1787
af 24. oktober 2019
om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2016/6 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (1), særlig artikel 53, stk. 1, litra b), nr. ii), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 53 i forordning (EF) nr. 178/2002 kan der vedtages relevante EU-beredskabsforanstaltninger vedrørende fødevarer og foder, der er importeret fra et tredjeland, for at beskytte menneskers sundhed, dyresundheden eller miljøet, hvis denne risiko ikke kan styres på tilfredsstillende vis ved hjælp af de foranstaltninger, der træffes af medlemsstaterne hver for sig. |
|
(2) |
Efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima den 11. marts 2011 blev Kommissionen orienteret om, at indholdet af radionukleider i visse fødevarer med oprindelse i Japan oversteg de indgrebsværdier for fødevarer, der gælder i Japan. En sådan kontaminering kan udgøre en trussel mod folke- og dyresundheden i Unionen, og derfor blev Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 297/2011 (2) vedtaget. Nævnte forordning blev afløst af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 961/2011 (3), som senere blev afløst af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 284/2012 (4). Sidstnævnte blev afløst af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 (5), som senere blev afløst af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 322/2014 (6), der igen blev afløst af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/6 (7). |
|
(3) |
Da de foranstaltninger, der er fastsat ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/6, som ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2058 (8), i henhold til samme forordning skal tages op til revision senest den 30. juni 2019 for at tage højde for den videre udvikling af situationen og for data for 2017 og 2018 om forekomst af radioaktivitet i foder og fødevarer, bør gennemførelsesforordning (EU) 2016/6 ændres. |
|
(4) |
De eksisterende foranstaltninger er blevet taget op til revision under hensyntagen til mere end 100 000 tilfælde af data om forekomst af radioaktivitet i foder og fødevarer bortset fra oksekød og til mere end 534 000 tilfælde af data om forekomst af radioaktivitet i oksekød, som de japanske myndigheder har fremlagt vedrørende syvende og ottende vækstsæson (fra januar 2017 til december 2018) efter ulykken. |
|
(5) |
De data, som de japanske myndigheder har fremlagt for 2017 og 2018, dokumenterer, at der ikke er konstateret overskridelse af maksimalgrænseværdierne for radioaktivitet i foder og fødevarer fra Chiba, Tochigi og Iwate i den ottende vækstsæson efter ulykken, og det er ikke længere nødvendigt at kræve prøveudtagning og analyse af foderstoffer og fødevarer, der har oprindelse i præfekturerne Chiba, Tochigi og Iwate, vedrørende tilstedeværelsen af radioaktivitet før eksport til Unionen. |
|
(6) |
For så vidt angår foder- og fødevareprodukter, der har oprindelse i præfekturet Fukushima, bør kravet om prøveudtagning og analyse før eksport til Unionen for så vidt angår sojabønner, japansk hestehov, ørnebregne, japansk kongebregne og strudsvinge og produkter afledt heraf ophæves under hensyntagen til de data om forekomst, som de japanske myndigheder har fremlagt for 2017 og 2018. For så vidt angår de øvrige foderstoffer og fødevarer med oprindelse i det nævnte præfektur bør kravet om prøveudtagning og analyse forud for eksport til Unionen opretholdes. |
|
(7) |
For så vidt angår præfekturerne Miyagi, Ibaraki og Gunma kræves der i øjeblikket prøveudtagning og analyse af svampe, fiskevarer, visse spiselige vilde planter samt forarbejdede og afledte produkter heraf før eksport til Unionen. Dataene om forekomst for den ottende vækstsæson dokumenterer, at det er hensigtsmæssigt ikke længere at kræve prøveudtagning og analyse af fisk og fiskevarer og visse spiselige vilde planter og afledte produkter heraf fra præfekturerne Miyagi, Ibaraki og Gunma samt af svampe fra præfekturet Ibaraki før eksport til Unionen. Hvad angår spiselige vilde planter og afledte produkter heraf bør der ikke længere kræves prøveudtagning og analyse af bambusskud fra præfekturerne Ibaraki og Gunma, men det bør opretholdes for præfekturet Miyagi, og der bør ikke længere kræves prøveudtagning og analyse af strudsvinge og japansk kongebregne fra præfekturet Miyagi. På den anden side er der konstateret manglende overholdelse i Aralia spp. fra præfekturet Gunma i den ottende vækstsæson, og derfor er det hensigtsmæssigt at kræve prøveudtagning og analyse for Aralia spp. og afledte produkter heraf fra præfekturet Gunma før eksport til Unionen. |
|
(8) |
For så vidt angår præfekturerne Nagano og Niigata kræves der i øjeblikket prøveudtagning og analyse af svampe og visse spiselige vilde planter samt forarbejdede og afledte produkter heraf før eksport til Unionen. Dataene om forekomst for den ottende vækstsæson dokumenterer, at det ikke længere er nødvendigt at kræve prøveudtagning og analyse forud for eksport til Unionen af svampe fra begge præfekturer og heller ikke af de spiselige vilde planter strudsvinge, japansk kongebregne og Aralia spp. samt afledte produkter heraf fra præfekturet Nagano. |
|
(9) |
Dataene om forekomst fra syvende og ottende vækstsæson dokumenterer, at kravet til prøveudtagning og analyse forud for eksport til Unionen bør opretholdes for så vidt angår svampe og koshiabura samt afledte produkter heraf med oprindelse i præfekturerne Shizuoka, Yamanashi og Yamagata. |
|
(10) |
Under hensyntagen til dataene om forekomst fra syvende og ottende vækstsæson bør bestemmelserne i gennemførelsesforordning (EU) 2016/6 opstilles således, at præfekturer, hvorfra samme foderstoffer og fødevarer skal underkastes prøveudtagning og analyse før eksport til Unionen, er i samme gruppe. |
|
(11) |
Importkontrollen viser, at de særlige betingelser, der er fastsat i EU-lovgivningen, gennemføres korrekt af de japanske myndigheder, og at der ikke er konstateret manglende overholdelse ved importkontrol i mere end syv år. Den lave hyppighed af importkontrollen bør derfor fastholdes. |
|
(12) |
Bestemmelserne i gennemførelsesforordning (EU) 2016/6 bør tages op til revision, når resultaterne af prøveudtagninger og analyser af tilstedeværelsen af radioaktivitet i foder og fødevarer fra niende og tiende vækstsæson (2019 og 2020) efter ulykken foreligger, dvs. senest den 30. juni 2021. |
|
(13) |
Gennemførelsesforordning (EU) 2016/6 bør derfor ændres. |
|
(14) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I gennemførelsesforordning (EU) 2016/6 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 5, stk. 4, affattes således:
|
|
2) |
Artikel 14 affattes således: » Artikel 14 Revision Denne forordning skal tages op til revision inden den 30. juni 2021.« |
|
3) |
Bilag II erstattes af teksten i bilag I til nærværende forordning. |
|
4) |
Bilag III erstattes af teksten i bilag II til nærværende forordning. |
Artikel 2
Overgangsbestemmelse
Sendinger af foder og fødevarer, der falder inden for anvendelsesområdet for gennemførelsesforordning (EU) 2016/6, og som har forladt Japan før nærværende forordnings ikrafttrædelse, kan importeres til Unionen på de betingelser, der er fastsat ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/6, forud for nærværende forordnings ikrafttrædelse.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. oktober 2019.
På Kommissionens vegne
Formand
Jean-Claude JUNCKER
(1) EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 297/2011 af 25. marts 2011 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima (EUT L 80 af 26.3.2011, s. 5).
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 961/2011 af 27. september 2011 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima, og om ophævelse af forordning (EU) nr. 297/2011 (EUT L 252 af 28.9.2011, s. 10).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 284/2012 af 29. marts 2012 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima, og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) nr. 961/2011 (EUT L 92 af 30.3.2012, s. 16).
(5) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 af 26. oktober 2012 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima, og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) nr. 284/2012 (EUT L 299 af 27.10.2012, s. 31).
(6) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 322/2014 af 28. marts 2014 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima (EUT L 95 af 29.3.2014, s. 1).
(7) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/6 af 5. januar 2016 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima, og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) nr. 322/2014 (EUT L 3 af 6.1.2016, s. 5).
(8) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2058 af 10. november 2017 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2016/6 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima (EUT L 294 af 11.11.2017, s. 29).
BILAG I
Bilag II til gennemførelsesforordning (EU) 2016/6 affattes således:
»BILAG II
Fødevarer og foder, for hvilke der kræves prøveudtagning og analyse for forekomst af cæsium-134 og cæsium-137 før eksport til Unionen
a) Produkter med oprindelse i præfekturet Fukushima:
|
— |
svampe og afledte produkter heraf henhørende under KN-kode 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 og ex 2005 99 80 |
|
— |
fisk og fiskevarer henhørende under KN-kode 0302, 0303, 0304, 0305, 0308, 1504 10, 1504 20, 1604, bortset fra:
|
|
— |
Aralia spp. og afledte produkter heraf henhørende under KN-kode ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 og ex 0712 90 |
|
— |
bambusskud (Phyllostachys pubescens) og afledte produkter heraf henhørende under KN-kode ex 07 09 99, ex 0710 80, ex 0711 90, ex 0712 90, ex 2004 90 og 2005 91 00 |
|
— |
koshiabura (skud af Eleutherococcus sciadophylloides) og afledte produkter heraf henhørende under KN-kode ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 og ex 0712 90 |
|
— |
(japanske) kakifrugter (Diospyros sp.) og afledte produkter heraf henhørende under KN-kode 0810 70 00, ex 0811 90, ex 0812 90 og ex 0813 50 |
b) Produkter med oprindelse i præfekturet Miyagi
|
— |
svampe og afledte produkter heraf henhørende under KN-kode 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 og ex 2005 99 80 |
|
— |
Aralia spp. og afledte produkter heraf henhørende under KN-kode ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 og ex 0712 90 |
|
— |
bambusskud (Phyllostachys pubescens) og afledte produkter heraf henhørende under KN-kode ex 07 09 99, ex 0710 80, ex 0711 90, ex 0712 90, ex 2004 90 og 2005 91 00 |
|
— |
ørnebregne (Pteridium aquilinum) og afledte produkter heraf henhørende under KN-kode ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 og ex 0712 90 |
|
— |
koshiabura (skud af Eleutherococcus sciadophylloides) og afledte produkter heraf henhørende under KN-kode ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 og ex 0712 90 |
c) Produkter med oprindelse i præfekturet Gunma
|
— |
svampe og afledte produkter heraf henhørende under KN-kode 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 og ex 2005 99 80 |
|
— |
Aralia spp. og afledte produkter heraf henhørende under KN-kode ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 og ex 0712 90 |
|
— |
koshiabura (skud af Eleutherococcus sciadophylloides) og afledte produkter heraf henhørende under KN-kode ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 og ex 0712 90 |
d) Produkter med oprindelse i præfekturerne Yamanashi, Yamagata og Shizuoka:
|
— |
svampe og afledte produkter heraf henhørende under KN-kode 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 og ex 2005 99 80 |
|
— |
koshiabura (skud af Eleutherococcus sciadophylloides) og afledte produkter heraf henhørende under KN-kode ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 og ex 0712 90 |
e) Produkter med oprindelse i præfekturerne Ibaraki, Nagano og Niigata:
|
— |
koshiabura (skud af Eleutherococcus sciadophylloides) og afledte produkter heraf henhørende under KN-kode ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 og ex 0712 90 |
f) Sammensatte produkter, der for mere end 50 %'s vedkommende består af de produkter, der er opført i litra a)-e) i dette bilag.
BILAG II
Bilag III til gennemførelsesforordning (EU) 2016/6 affattes således:
»BILAG III
Erklæring til anvendelse ved import til Unionen af
…(produkt og oprindelsesland)
Batchidentifikationskode …Erklæringens nummer …
I henhold til bestemmelserne i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/6 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima ERKLÆRER
…
…(den bemyndigede repræsentant, jf. artikel 6, stk. 2 eller 3, i gennemførelsesforordning (EU) 2016/6)
herved, at … …(de i artikel 5, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) 2016/6 omhandlede produkter) i denne sending bestående af: … … …(beskrivelse af sending, produkt, pakningernes antal og emballagetype samt brutto- eller nettovægt) indlastet i …(indladningssted) den …(indladningsdato) af …(transportfirmaets navn) med destinationen …(bestemmelsessted og -land) hidrørende fra virksomheden … …(virksomhedens navn og adresse)
er i overensstemmelse med den gældende lovgivning i Japan for så vidt angår maksimalgrænseværdierne for summen af cæsium-134 og cæsium-137,
og at sendingen omfatter:
|
☐ |
produkter omhandlet i bilag II til gennemførelsesforordning (EU) 2016/6, som ændret ved gennemførelsesforordning (EU) 2019/1787, der er blevet høstet og/eller forarbejdet inden den 11. marts 2011 |
|
☐ |
produkter omhandlet i bilag II til gennemførelsesforordning (EU) 2016/6, som ændret ved gennemførelsesforordning (EU) 2019/1787, der ikke har oprindelse i og ikke afsendes fra et af de præfekturer, der er opført i bilag II til gennemførelsesforordning (EU) 2016/6, som ændret ved gennemførelsesforordning (EU) 2019/1787, for hvilke der kræves prøveudtagning og analyse af det pågældende produkt |
|
☐ |
produkter omhandlet i bilag II til gennemførelsesforordning (EU) 2016/6, som ændret ved gennemførelsesforordning (EU) 2019/1787, der ikke har oprindelse i og ikke afsendes fra et af de præfekturer, der er opført i bilag II til gennemførelsesforordning (EU) 2016/6, som ændret ved gennemførelsesforordning (EU) 2019/1787, for hvilke der kræves prøveudtagning og analyse af det pågældende produkt, og som ikke er blevet eksponeret for radioaktivitet under transporten |
|
☐ |
produkter omhandlet i bilag II til gennemførelsesforordning (EU) 2016/6, som ændret ved gennemførelsesforordning (EU) 2019/1787, der har oprindelse i et af de præfekturer, der er opført i bilag II til gennemførelsesforordning (EU) 2016/6, som ændret ved gennemførelsesforordning (EU) 2019/1787, for hvilke der kræves prøveudtagning og analyse af det pågældende produkt, og som er blevet underkastet prøveudtagning den …(dato) og underkastet laboratorieanalyse den …(dato) på … (laboratoriets navn) for at bestemme indholdet af radionukleiderne cæsium-134 og cæsium-137. Analyserapporten er vedlagt. |
|
☐ |
produkter omhandlet i bilag II til gennemførelsesforordning (EU) 2016/6, som ændret ved gennemførelsesforordning (EU) 2019/1787, af ukendt oprindelse eller et produkt, der er afledt heraf, eller sammensatte foderstoffer eller fødevarer, der indeholder mere end 50 % af disse produkter som ingrediens(er) af ukendt oprindelse, som er blevet underkastet stikprøvekontrol den …(dato) og laboratorieanalyse den …(dato) på …(laboratoriets navn) for at bestemme indholdet af radionukleiderne cæsium-134 og cæsium-137. Analyserapporten er vedlagt. |
Udfærdiget i …den …
den bemyndigede repræsentants, stempel og underskrift, jf. artikel 6, stk. 2 eller 3, i gennemførelsesforordning (EU) 2016/6.
AFGØRELSER
|
25.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 272/147 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2019/1788
af 24. oktober 2019
om ændring af afgørelse (FUSP) 2015/1763 om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Burundi
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR,
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 1. oktober 2015 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2015/1763 (1), som omhandler restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Burundi. |
|
(2) |
På grundlag af en gennemgang af afgørelse (FUSP) 2015/1763 bør de restriktive foranstaltninger forlænges indtil den 31. oktober 2020. |
|
(3) |
Der bør i afgørelse (FUSP) 2015/1763 tilføjes en bestemmelse, som præciserer, at Rådet og den højtstående repræsentant kan behandle personoplysninger med henblik på at udføre deres opgaver i henhold til nævnte afgørelse. |
|
(4) |
De enkelte opførelser på listen i bilaget til afgørelse (FUSP) 2015/1763 er blevet gennemgået, og oplysningerne om én fysisk person bør ændres. |
|
(5) |
Afgørelse (FUSP) 2015/1763 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I afgørelse (FUSP) 2015/1763 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 4a 1. Rådet og den højtstående repræsentant kan behandle personoplysninger med henblik på at udføre deres opgaver i henhold til denne afgørelse, navnlig:
2. Rådet og den højtstående repræsentant kan i givet fald kun behandle relevante oplysninger om strafbare handlinger, der er begået af fysiske personer på listen, om sådanne personers straffedomme eller om sikkerhedsforanstaltninger, der vedrører sådanne personer, i det omfang en sådan behandling er nødvendig for udarbejdelsen af bilaget. 3. .Med henblik på denne afgørelse udpeges Rådet og den højtstående repræsentant som »dataansvarlige«, jf. artikel 3, nr. 8), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (*1), for at sikre, at de pågældende fysiske personer kan udøve deres rettigheder i henhold til forordning (EU) 2018/1725. (*1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).« " |
|
2) |
Artikel 6, stk. 2, affattes således: »Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 31. oktober 2020.« |
|
3) |
Bilaget ændres som anført i bilaget til nærværende afgørelse. |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Luxembourg, den 24. oktober 2019.
På Rådets vegne
A.-K. PEKONEN
Formand
(1) Rådets afgørelse (FUSP) 2015/1763 af 1. oktober 2015 om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Burundi (EUT L 257 af 2.10.2015, s. 37).
BILAG
I bilaget til afgørelse (FUSP) 2015/1763 affattes punkt 1 under overskriften »Liste over de i artikel 1 og 2 omhandlede fysiske og juridiske personer, enheder og organer« således:
|
|
Navn |
Identificerende oplysninger |
Begrundelse for opførelsen |
|
»1. |
Godefroid BIZIMANA |
Køn: mand Fødselsdato: 23.4.1968 Fødested: NYAGASEKE, MABAYI, CIBITOKE Burundisk nationalitet. Pasnr.: DP0001520 |
»Chargé de Missions de la Présidence« og tidligere vicegeneraldirektør for det nationale politi. Ansvarlig for at undergrave demokratiet gennem operationelle afgørelser, som har ført til overdreven brug af magt og voldelig undertrykkelse af fredelige demonstrationer, der begyndte den 26. april 2015 efter meddelelsen om, at præsident Pierre Nkurunziza ville opstille som præsidentkandidat.« |
|
25.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 272/150 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2019/1789
af 24. oktober 2019
om ændring af afgørelse 2010/573/FUSP om restriktive foranstaltninger over for lederne i Transdnestrienområdet i Republikken Moldova
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 27. september 2010 vedtog Rådet afgørelse 2010/573/FUSP (1) om restriktive foranstaltninger over for lederne i Transdnestrienområdet i Republikken Moldova. |
|
(2) |
Der bør i afgørelse 2010/573/FUSP tilføjes en bestemmelse, som præciserer, at Rådet og den højtstående repræsentant kan behandle personoplysninger med henblik på at udføre deres opgaver i henhold til nævnte afgørelse. |
|
(3) |
På grundlag af en gennemgang af afgørelse 2010/573/FUSP bør de restriktive foranstaltninger over for lederne i Transdnestrienområdet i Republikken Moldova forlænges indtil den 31. oktober 2020. Rådet vil tage situationen med hensyn til de restriktive foranstaltninger op til fornyet overvejelse efter seks måneder. |
|
(4) |
Afgørelse 2010/573/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Afgørelse 2010/573/FUSP ændres således:
|
1) |
Følgende artikel indsættes: » Artikel 2a 1. Rådet og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«) kan behandle personoplysninger med henblik på at udføre deres opgaver i henhold til denne afgørelse, navnlig:
2. Rådet og den højtstående repræsentant kan i givet fald kun behandle relevante oplysninger om strafbare handlinger, der er begået af fysiske personer på listen, om sådanne personers straffedomme eller om sikkerhedsforanstaltninger, der vedrører sådanne personer, i det omfang en sådan behandling er nødvendig for udarbejdelsen af bilaget. 3. Med henblik på denne afgørelse udpeges Rådet og den højtstående repræsentant som »dataansvarlige«, jf. artikel 3, nr. 8), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (*1), for at sikre, at de pågældende fysiske personer kan udøve deres rettigheder i henhold til forordning (EU) 2018/1725. (*1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).’;" |
|
2) |
Artikel 4, stk. 2, affattes således: »2. Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 31. oktober 2020. Den overvåges løbende. Den forlænges eller ændres alt efter tilfældet, hvis Rådet skønner, at dens mål ikke er nået.’ |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Luxembourg, den 24. oktober 2019.
På Rådets vegne
A.-K. PEKONEN
Formand
(1) Rådets afgørelse 2010/573/FUSP af 27. september 2010 om restriktive foranstaltninger over for lederne i Transdnestrienområdet i Republikken Moldova (EUT L 253 af 28.9.2010, s. 54).
|
25.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 272/152 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2019/1790
af 24. oktober 2019
om ændring af afgørelse 2010/638/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Republikken Guinea
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 25. oktober 2010 vedtog Rådet afgørelse 2010/638/FUSP (1) om restriktive foranstaltninger over for Republikken Guinea. |
|
(2) |
På grundlag af en gennemgang af afgørelse 2010/638/FUSP bør de restriktive foranstaltninger forlænges indtil den 27. oktober 2020. |
|
(3) |
Der bør i afgørelse 2010/638/FUSP tilføjes en bestemmelse, som præciserer, at Rådet og den højtstående repræsentant kan behandle personoplysninger med henblik på at udføre deres opgaver i henhold til nævnte afgørelse. |
|
(4) |
Afgørelse 2010/638/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Afgørelse 2010/638/FUSP ændres således:
|
1) |
Følgende artikel indsættes: » Artikel 5a 1. Rådet og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«) kan behandle personoplysninger med henblik på at udføre deres opgaver i henhold til denne afgørelse, navnlig:
2. Rådet og den højtstående repræsentant kan i givet fald kun behandle relevante oplysninger om strafbare handlinger, der er begået af fysiske personer på listen, og om sådanne personers straffedomme eller om sikkerhedsforanstaltninger, der vedrører sådanne personer, i det omfang en sådan behandling er nødvendig for udarbejdelsen af bilaget. 3. Med henblik på denne afgørelse udpeges Rådet og den højtstående repræsentant som »dataansvarlige«, jf. artikel 3, nr. 8), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (*1), for at sikre, at de pågældende fysiske personer kan udøve deres rettigheder i henhold til forordning (EU) 2018/1725 « (*1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39)." |
|
2) |
Artikel 8, stk. 2, affattes således: »2. Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 27. oktober 2020. Den overvåges løbende. Den forlænges eller ændres, alt efter hvad der er hensigtsmæssigt, hvis Rådet skønner, at dens mål ikke er nået.« |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Luxembourg, den 24. oktober 2019.
På Rådets vegne
A.-K. PEKONEN
Formand
(1) Rådets afgørelse 2010/638/FUSP af 25. oktober 2010 om restriktive foranstaltninger over for Republikken Guinea (EUT L 280 af 26.10.2010, s. 10).
FORRETNINGSORDENER OG PROCESREGLEMENTER
|
25.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 272/154 |
DEN EUROPÆISKE FØDEVARESIKKERHEDSAUTORITETS AFGØRELSE
af 19. juni 2019
om interne regler vedrørende begrænsning af visse rettigheder for registrerede i forbindelse med behandling af personoplysninger inden for rammerne af EFSA's funktionsmåde
BESTYRELSEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse 1247/2002/EF (1), særlig artikel 25,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (2), særlig artikel 25, 26 og 48,
under henvisning til forretningsordenen for EFSA's bestyrelse (3), særlig artikel 8,
under henvisning til udtalelse af 14. maj 2019 fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse (EDPS) og til EDPS' vejledning om artikel 25 i den nye forordning og interne regler,
efter høring af personaleudvalget,
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
EFSA udfører sine aktiviteter i overensstemmelse med sin oprettelsesforordning (EF) nr. 178/2002. |
|
(2) |
I overensstemmelse med artikel 25, stk. 1, i forordning (EU) 2018/1725 bør begrænsninger for at anvende artikel 14-22, 35 og 36 samt artikel 4 i nævnte forordning, for så vidt bestemmelserne heri svarer til de rettigheder og forpligtelser, der er omhandlet i artikel 14-22, baseres på interne regler, der vedtages af EFSA, når disse ikke er baseret på retsakter, der er vedtaget på grundlag af traktaterne. |
|
(3) |
Disse interne regler, herunder deres bestemmelser om vurdering af nødvendigheden og proportionaliteten af en begrænsning, bør ikke finde anvendelse, når en retsakt, der er vedtaget på grundlag af traktaterne, indeholder en begrænsning af den registreredes rettigheder. |
|
(4) |
Hvor EFSA udfører sine forpligtelser med hensyn til registreredes rettigheder i henhold til forordning (EU) 2018/1725, skal de tage stilling til, om nogen af de undtagelser, der er fastsat i nævnte forordning, finder anvendelse. |
|
(5) |
Inden for rammerne af sin administrative drift kan EFSA foretage administrative undersøgelser, gennemføre disciplinærsager, udføre indledende aktiviteter vedrørende tilfælde af potentielle uregelmæssigheder indberettet til OLAF, behandle whistleblowingsager, iværksætte (formelle og uformelle) procedurer til at forebygge chikane, behandle interne og eksterne klager, gennemføre interne revisioner, iværksætte efterforskninger på foranledning af den databeskyttelsesansvarlige i overensstemmelse med artikel 45, stk. 2, i forordning (EU) 2018/1725, og interne (IT-relaterede) sikkerhedsefterforskninger. EFSA behandler flere kategorier af personoplysninger, herunder hårde data (»objektive« data såsom identifikationsdata, kontaktoplysninger, faglige data, administrative oplysninger, data fra specifikke kilder, elektronisk kommunikations- og trafikdata) og/eller bløde data (»subjektive« data vedrørende sagen såsom argumenter, adfærdsdata, medarbejdervurderinger, præstations- og adfærdsdata samt data, der er knyttet til eller fremsat i forbindelse med genstanden for proceduren eller aktiviteten). |
|
(6) |
EFSA, repræsenteret ved sin administrerende direktør, fungerer som dataansvarlig, uanset yderligere uddelegering af den dataansvarliges rolle internt i EFSA, for at afspejle det operationelle ansvar for specifikke behandlingsaktiviteter vedrørende personoplysninger. |
|
(7) |
Personoplysningerne opbevares sikkert i et elektronisk miljø eller på papir, for at forhindre ulovlig adgang til eller overførsel af data til personer, der ikke har behov for at kende disse. De behandlede personoplysninger opbevares ikke længere, end det er nødvendigt og passende for de formål, hvortil oplysningerne behandles, i den periode, der er angivet i EFSA's databeskyttelsesmeddelelser, privatlivserklæringer eller fortegnelser. |
|
(8) |
De interne regler bør finde anvendelse på alle de behandlingsaktiviteter, som EFSA udfører i forbindelse med administrative undersøgelser, disciplinærsager, indledende aktiviteter vedrørende tilfælde af potentielle uregelmæssigheder indberettet til OLAF, whistleblowingprocedurer, (formelle og uformelle) procedurer i sager om chikane, behandling af interne og eksterne klager, interne revisioner, efterforskninger iværksat af den databeskyttelsesansvarlige i overensstemmelse med artikel 45, stk. 2, i forordning (EU) 2018/1725, (IT-relaterede) sikkerhedsefterforskninger, der gennemføres internt eller med ekstern deltagelse (f.eks. af CERT-EU). |
|
(9) |
De bør gælde for behandlingsaktiviteter, der udføres, før ovennævnte procedurer indledes, under disse procedurer og i forbindelse med, at opfølgningen på udfaldet af disse procedurer overvåges. Herunder bør også omfattes EFSA's bistand til og samarbejde med nationale myndigheder og internationale organisationer ud over EFSA's administrative efterforskninger. |
|
(10) |
I de tilfælde, hvor disse interne regler gælder, skal EFSA bevise, at begrænsningerne er strengt nødvendige og forholdsmæssige i et demokratisk samfund, og at de respekterer kernen i de grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder. |
|
(11) |
Inden for disse rammer er EFSA forpligtet til i videst muligt omfang at respektere de registreredes grundlæggende rettigheder under ovennævnte procedurer, navnlig de, der vedrører retten til information, indsigt og berigtigelse, retten til sletning, begrænsning af behandling, retten til underretning om et brud på persondatasikkerheden til den registrerede eller kommunikationsfortrolighed som fastsat i forordning (EU) 2018/1725. |
|
(12) |
EFSA kan dog være forpligtet til at begrænse informationen til den registrerede og andre registreredes rettigheder for at beskytte navnlig sine egne efterforskninger, andre offentlige myndigheders efterforskninger og procedurer såvel som andre personers grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder med relation til sine efterforskninger eller andre procedurer. |
|
(13) |
EFSA kan således begrænse informationen med det formål at beskytte efterforskningen og andre registreredes grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder. |
|
(14) |
EFSA bør lejlighedsvis overvåge, at de betingelser, der ligger til grund for begrænsningen, gælder, og ophæve begrænsningen, hvis de ikke længere gælder. |
|
(15) |
Den dataansvarlige bør informere den databeskyttelsesansvarlige på udsættelsestidspunktet og under revisionerne — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Genstand og anvendelsesområde
1. Med denne afgørelse fastlægges regler vedrørende betingelserne for, hvornår EFSA inden for rammerne af de procedurer, der er fastsat i stk. 2, må begrænse anvendelsen af de rettigheder, der er fastsat i artikel 14-21, 35 og 36 samt artikel 4, efter artikel 25 i forordning (EU) 2018/1725.
2. Inden for rammerne af EFSA's administrative funktionsmåde finder denne afgørelse anvendelse på EFSA's behandlingsaktiviteter vedrørende personoplysninger i forbindelse med administrative undersøgelser, disciplinærsager, indledende aktiviteter vedrørende tilfælde af potentielle uregelmæssigheder indberettet til OLAF, behandling af whistleblowingsager, (formelle og uformelle) procedurer for forebyggelse af chikane, behandling af interne og eksterne klager, udførelse af interne revisioner, efterforskninger iværksat af den databeskyttelsesansvarlige i overensstemmelse med artikel 45, stk. 2, i forordning (EU) 2018/1725, og (IT-relaterede) sikkerhedsefterforskninger, der gennemføres internt eller med ekstern deltagelse (f.eks. af CERT-EU).
3. De pågældende datakategorier er hårde data (»objektive« data såsom identifikationsdata, kontaktdata, faglige data, administrative oplysninger, data fra specifikke kilder, elektronisk kommunikations- og trafikdata) og/eller bløde data (»subjektive« data, der vedrører sager, såsom argumenter, adfærdsdata, data fra udviklingssamtaler, præstations- og adfærdsdata samt data, der er knyttet til eller fremsat i forbindelse med genstanden for proceduren eller aktiviteten).
4. Hvor EFSA udfører sine forpligtelser med hensyn til registreredes rettigheder i henhold til forordning (EU) 2018/1725, skal de tage stilling til, om nogen af de undtagelser, der er fastsat i nævnte forordning, finder anvendelse.
5. På de betingelser, der er fastsat i denne afgørelse, kan begrænsningerne gælde følgende rettigheder: informering af registrerede, ret til indsigt, berigtigelse, sletning, begrænsning af behandlingen, underretning af den registrerede om et brud på persondatasikkerheden eller kommunikationsfortrolighed.
Artikel 2
Specifikation af den dataansvarlige og sikkerhedsforanstaltninger
1. De sikkerhedsforanstaltninger, der er indført for at undgå brud på datasikkerheden, læk eller uautoriseret videregivelse, er som følger:
|
a) |
Papirdokumenter opbevares i sikrede skabe og er kun tilgængelige for autoriseret personale. |
|
b) |
Alle elektroniske oplysninger lagres i en sikker IT-applikation i overensstemmelse med EFSA's sikkerhedsstandarder samt i specifikke elektroniske mapper, der kun er tilgængelige for autoriseret personale. Passende adgangsniveauer tildeles enkeltvis. |
|
c) |
Databaser er adgangskodebeskyttede under EFSA's fælles indlogningssystem, automatisk forbundne med brugerens ID og adgangskode og understøttede af et sikkert system til styring af adgang til information. E-fortegnelser opbevares sikkert for at sikre fortrolighed og overensstemmelse med reglerne og principperne for databeskyttelse. |
|
d) |
Alle, der har adgang til oplysningerne, er bundet af tavshedspligt. |
2. Den dataansvarlige for behandlingsaktiviteter er EFSA repræsenteret ved sin administrerende direktør, som kan uddelegere den dataansvarliges funktion. De registrerede informeres om den delegerede dataansvarlige via de databeskyttelsesmeddelelser eller fortegnelser, der offentliggøres på EFSA's websted og/eller intranet og/eller i virksomhedsservicekataloget.
3. Opbevaringsperioden for de personoplysninger, der er omhandlet i artikel 1, stk. 3, er ikke længere end det, der er nødvendigt og passende for de formål, hvortil oplysningerne behandles. Den er under ingen omstændigheder længere end den opbevaringsperiode, der er angivet i de i artikel 5, stk. 1, omhandlede databeskyttelsesmeddelelser, privatlivserklæringer eller fortegnelser.
4. Hvor EFSA påtænker at gøre en begrænsning gældende, vægtes risikoen for den registreredes grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder, især i forhold til risikoen for andre registreredes grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder og risikoen for at undergrave EFSA's efterforskninger eller procedurer, f.eks. ved at ødelægge beviser. Risiciene for den registreredes grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder vedrører primært, men er ikke begrænset til, omdømmemæssige risici og risici for retten til forsvar og retten til at blive hørt.
Artikel 3
Begrænsninger
1. Begrænsninger anvendes kun af EFSA for at sikre:
|
a) |
forebyggelse, efterforskning, afsløring og retsforfølgelse af strafbare handlinger eller fuldbyrdelse af strafferetlige sanktioner, herunder beskyttelse mod og forebyggelse af trusler mod den offentlige sikkerhed |
|
b) |
andre vigtige målsætninger i forbindelse med beskyttelse af Unionens eller en medlemsstats generelle samfundsinteresser, navnlig målene med Unionens fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik eller Unionens eller en medlemsstats væsentlige økonomiske eller finansielle interesser, herunder valuta-, budget- og skatteanliggender, folkesundhed og social sikkerhed |
|
c) |
den indre sikkerhed i Unionens institutioner og organer, herunder deres elektroniske kommunikationsnet |
|
d) |
forebyggelse, efterforskning, afsløring og retsforfølgning af brud på etiske regler for lovregulerede erhverv |
|
e) |
kontrol-, tilsyns- eller reguleringsfunktioner, herunder opgaver af midlertidig karakter, der er forbundet med offentlig myndighedsudøvelse i de tilfælde, der er omhandlet i litra a) og b) |
|
f) |
beskyttelse af den registreredes eller andres rettigheder og frihedsrettigheder. |
2. Som en særlig anvendelse af de formål, der er beskrevet i stk. 1 ovenfor, kan EFSA anvende begrænsninger i forbindelse med personoplysninger, der er udvekslet med Kommissionens tjenestegrene eller andre EU-institutioner, -organer, -agenturer og -kontorer, medlemsstaternes kompetente myndigheder eller tredjelande eller internationale organisationer, under følgende omstændigheder:
|
a) |
hvis udøvelsen af disse rettigheder og forpligtelser kan begrænses af Kommissionens tjenestegrene eller andre EU-institutioner, -organer, -agenturer og -kontorer på grundlag af andre retsakter, der er omhandlet i artikel 25 i forordning (EU) 2018/1725 eller i overensstemmelse med kapitel IX i nævnte forordning eller med de grundlæggende retsakter for andre EU-institutioner, -organer, -agenturer og -kontorer |
|
b) |
hvis udøvelsen af disse rettigheder og forpligtelser kan begrænses af medlemsstaternes kompetente myndigheder på grundlag af de retsakter, der er omhandlet i artikel 23 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 (4), eller i henhold til nationale foranstaltninger til gennemførelse af artikel 13, stk. 3, artikel 15, stk. 3, eller artikel 16, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 (5) |
|
c) |
hvis udøvelsen af disse rettigheder og forpligtelser kan bringe EFSA's samarbejde med tredjelande eller internationale organisationer i forbindelse med udførelsen af sine opgaver i fare. |
Inden der pålægges begrænsninger i de tilfælde, som er omtalt i litra a) og b) ovenfor, hører EFSA de relevante tjenestegrene i Kommissionen, de relevante EU-institutioner, -organer, -agenturer, -kontorer eller de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, medmindre det er klart for EFSA, at anvendelsen af en begrænsning er muliggjort ved en af de retsakter, der er omhandlet i disse punkter.
3. Enhver begrænsning er nødvendig og forholdsmæssig under hensyntagen til risiciene for de registreredes grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder og respekterer kernen i de grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder i et demokratisk samfund.
4. Hvis det overvejes at pålægge begrænsninger, foretages der en nødvendigheds- og proportionalitetstest baseret på de nuværende regler. Af hensyn til ansvarlighed dokumenteres vurderingen gennem en intern vurderingsnote i hvert enkelt tilfælde.
5. Begrænsningerne ophæves, så snart de omstændigheder, der begrunder dem, ikke længere gælder, navnlig hvis det fastslås, at udøvelsen af den begrænsede ret ikke længere ville ophæve virkningen af den indførte begrænsning eller have en negativ indvirkning på andre registreredes rettigheder eller friheder. I så fald ophæves begrænsningerne så hurtigt som muligt og inden for fem arbejdsdage fra indtrædelsen af de ændrede retlige eller faktiske omstændigheder.
Artikel 4
Fornyet gennemgang foretaget af den databeskyttelsesansvarlige
1. EFSA underretter uden unødig forsinkelse EFSA's databeskyttelsesansvarlige (»den databeskyttelsesansvarlige«), når den dataansvarlige begrænser anvendelsen af de registreredes rettigheder eller forlænger begrænsningen i overensstemmelse med denne afgørelse. Den dataansvarlige giver den databeskyttelsesansvarlige adgang til den fortegnelse, som indeholder en vurdering af, om begrænsningen er nødvendig og forholdsmæssig, og dokumenterer datoen for underretningen af den databeskyttelsesansvarlige i fortegnelsen.
2. Den databeskyttelsesansvarlige kan anmode den dataansvarlige skriftligt om på ny at gennemgå anvendelsen af begrænsningerne. Den dataansvarlige underretter den databeskyttelsesansvarlige skriftligt om udfaldet af den ønskede fornyede gennemgang.
3. Den dataansvarlige underretter den databeskyttelsesansvarlige, når begrænsningen er blevet ophævet.
Artikel 5
Underretning af registrerede
1. I behørigt begrundede tilfælde og på de betingelser, der er fastsat i denne afgørelse, kan den dataansvarlige begrænse retten til information i forbindelse med følgende behandlingsaktiviteter:
|
a) |
udførelsen af administrative undersøgelser og disciplinærsager |
|
b) |
indledende aktiviteter i forbindelse med potentielle uregelmæssigheder indberettet til OLAF |
|
c) |
whistleblowingprocedurer |
|
d) |
(formelle og uformelle) procedurer i sager om chikane |
|
e) |
behandling af interne og eksterne klager |
|
f) |
interne revisioner |
|
g) |
de efterforskninger, som den databeskyttelsesansvarlige har iværksat i henhold til artikel 45, stk. 2, i forordning (EU) 2018/1725 |
|
h) |
(IT-relaterede) sikkerhedsefterforskninger gennemført internt eller med ekstern deltagelse (f.eks. af CERT-EU). |
De i artikel 31 i forordning (EU) 2018/1725 omhandlede databeskyttelsesmeddelelser, privatlivserklæringer eller fortegnelser, som EFSA offentliggør på sit websted og/eller intranet for at informere de registrerede om deres rettigheder inden for rammerne af en given procedure, indeholder information om den potentielle begrænsning af disse rettigheder. Informationen redegør for, hvilke rettigheder der kan begrænses, årsagerne hertil og den potentielle varighed.
2. Med forbehold af bestemmelserne i stk. 3, og hvor det er forholdsmæssigt, informerer EFSA også hver registrerede, der betragtes som en person, der er berørt af den specifikke behandling, om dennes rettigheder vedrørende gældende eller kommende begrænsninger, uden unødig forsinkelse og skriftligt.
3. Hvor EFSA helt eller delvist begrænser videregivelsen af information til de registrerede, jf. stk. 2, registrerer de årsagerne til begrænsningen, retsgrundlaget i overensstemmelse med artikel 3 i denne afgørelse, herunder en vurdering af, om begrænsningen er nødvendig og forholdsmæssig.
Fortegnelsen og, i givet fald, de dokumenter, der indeholder underliggende faktuelle og retlige elementer, registreres. De stilles efter anmodning til rådighed for Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse.
4. Den i stk. 3 omhandlede begrænsning finder anvendelse, så længe begrundelsen herfor fortsat er til stede, og ophæves så hurtigt som muligt og inden for fem arbejdsdage fra indtrædelsen af de ændrede retlige eller faktiske omstændigheder.
Hvor begrundelsen for begrænsningen ikke længere er til stede, underretter EFSA den registrerede om de vigtigste bevæggrunde, der ligger til grund for anvendelsen af begrænsningen. EFSA informerer samtidig den registrerede om, at denne til enhver tid har ret til at indgive en klage til Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse eller til at indbringe sagen for Den Europæiske Unions Domstol.
EFSA foretager en fornyet gennemgang af anvendelsen af begrænsningen hvert halve år fra dens vedtagelse og ved afslutningen af den relevante bevisoptagelse, procedure eller efterforskning.
Artikel 6
Den registreredes ret til indsigt
1. I behørigt begrundede tilfælde og på de betingelser, der er fastsat i denne afgørelse, kan den dataansvarlige begrænse retten til indsigt, for så vidt det er nødvendigt og forholdsmæssigt, i forbindelse med følgende behandlingsaktiviteter:
|
a) |
udførelsen af administrative undersøgelser og disciplinærsager |
|
b) |
indledende aktiviteter i forbindelse med potentielle uregelmæssigheder indberettet til OLAF |
|
c) |
whistleblowingprocedurer |
|
d) |
(formelle og uformelle) procedurer i sager om chikane |
|
e) |
behandling af interne og eksterne klager |
|
f) |
interne revisioner |
|
g) |
de efterforskninger, som den databeskyttelsesansvarlige har iværksat i henhold til artikel 45, stk. 2, i forordning (EU) 2018/1725 |
|
h) |
(IT-relaterede) sikkerhedsefterforskninger gennemført internt eller med ekstern deltagelse (f.eks. af CERT-EU). |
Hvor de registrerede anmoder om indsigt i deres personoplysninger i forbindelse med en eller flere specifikke sager eller en bestemt behandling i overensstemmelse med artikel 17 i forordning (EU) 2018/1725, begrænser EFSA sin vurdering af anmodningen til kun at omfatte sådanne personoplysninger.
2. Hvor EFSA helt eller delvis begrænser retten til indsigt, jf. artikel 17 i forordning (EU) 2018/1725, tager de følgende skridt:
|
a) |
informerer den pågældende registrerede, i sit svar på anmodningen, om den anvendte begrænsning og om den væsentligste årsag hertil samt om muligheden for at indgive en klage til Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse eller for at indbringe sagen for Den Europæiske Unions Domstol. |
|
b) |
dokumenterer i en intern vurderingsnote begrundelserne for begrænsningen, herunder en vurdering af nødvendigheden og proportionaliteten af begrænsningen og af varigheden heraf. |
Leveringen af information omhandlet i litra a) kan udskydes, udelades eller afvises, hvis den ville ophæve virkningen af begrænsningen, i overensstemmelse med artikel 25, stk. 8, i forordning (EU) 2018/1725.
EFSA tager anvendelsen af begrænsningen op til revision hvert halve år fra dens vedtagelse og ved afslutningen af den relevante efterforskning.
3. Fortegnelsen og, i givet fald, de dokumenter, der indeholder underliggende faktuelle og retlige elementer, registreres. De stilles efter anmodning til rådighed for Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse.
Artikel 7
Ret til berigtigelse, sletning og begrænsning af behandlingen
1. I behørigt begrundede tilfælde og på de betingelser, der er fastsat i denne afgørelse, kan den dataansvarlige begrænse retten til berigtigelse, sletning og begrænsning, for så vidt det er nødvendigt og forholdsmæssigt, i forbindelse med følgende behandlingsaktiviteter:
|
a) |
udførelsen af administrative undersøgelser og disciplinærsager |
|
b) |
indledende aktiviteter i forbindelse med potentielle uregelmæssigheder indberettet til OLAF |
|
c) |
whistleblowingprocedurer |
|
d) |
(formelle og uformelle) procedurer i sager om chikane |
|
e) |
behandling af interne og eksterne klager |
|
f) |
interne revisioner |
|
g) |
de efterforskninger, som den databeskyttelsesansvarlige har iværksat i henhold til artikel 45, stk. 2, i forordning (EU) 2018/1725 |
|
h) |
(IT-relaterede) sikkerhedsefterforskninger gennemført internt eller med ekstern deltagelse (f.eks. af CERT-EU). |
2. Hvor EFSA helt eller delvist begrænser anvendelsen af retten til berigtigelse, sletning og begrænsning af behandling, jf. artikel 18, artikel 19, stk. 1, og artikel 20, stk. 1, i forordning (EU) 2018/1725, træffer de de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 6, stk. 2, i denne afgørelse, og registrerer fortegnelsen i overensstemmelse med artikel 6, stk. 3, heri.
Artikel 8
Underretning om et brud på persondatasikkerheden og fortrolighed af elektronisk kommunikation
1. I behørigt begrundede tilfælde og på de betingelser, der er fastsat i denne afgørelse, kan den dataansvarlige begrænse retten til underretning om et brud på persondatasikkerheden, for så vidt det er nødvendigt og forholdsmæssigt, i forbindelse med følgende behandlingsaktiviteter:
|
a) |
udførelsen af administrative undersøgelser og disciplinærsager |
|
b) |
indledende aktiviteter i forbindelse med potentielle uregelmæssigheder indberettet til OLAF |
|
c) |
whistleblowingprocedurer |
|
d) |
(formelle og uformelle) procedurer i sager om chikane |
|
e) |
behandling af interne og eksterne klager |
|
f) |
interne revisioner |
|
g) |
de efterforskninger, som den databeskyttelsesansvarlige har iværksat i henhold til artikel 45, stk. 2, i forordning (EU) 2018/1725 |
|
h) |
(IT-relaterede) sikkerhedsefterforskninger gennemført internt eller med ekstern deltagelse (f.eks. af CERT-EU). |
2. I behørigt begrundede tilfælde og på de betingelser, der er fastsat i denne afgørelse, kan den dataansvarlige begrænse retten til fortrolighed af elektronisk kommunikation, for så vidt det er nødvendigt og forholdsmæssigt, i forbindelse med følgende behandlingsaktiviteter:
|
a) |
udførelsen af administrative undersøgelser og disciplinærsager |
|
b) |
indledende aktiviteter i forbindelse med potentielle uregelmæssigheder indberettet til OLAF |
|
c) |
whistleblowingprocedurer |
|
d) |
formelle procedurer i sager om chikane |
|
e) |
behandling af interne og eksterne klager |
|
f) |
(IT-relaterede) sikkerhedsefterforskninger gennemført internt eller med ekstern deltagelse (f.eks. af CERT-EU). |
3. Hvor EFSA indfører begrænsninger i underretningen af den registrerede om et brud på persondatasikkerheden eller fortroligheden af elektronisk kommunikation, som omhandlet i artikel 35 og 36 i forordning (EU) 2018/1725, optegner og registrerer de årsagerne til begrænsningen, i overensstemmelse med artikel 5, stk. 3, i denne afgørelse. Artikel 5, stk. 4, i denne afgørelse finder anvendelse.
Artikel 9
Ikrafttræden
Denne afgørelse træder i kraft på dagen efter dens offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Parma, den 19. juni 2019.
På vegne af EFSA's bestyrelse
Jaana Husu-KALLIO
Formand for bestyrelsen
(1) EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39.
(2) EUT L 31 af 1.2.2002, s. 1.
(3) mb 27 06 13 — bestyrelsens reviderede forretningsorden — VEDTAGET.
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med kompetente myndigheders behandling af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 89).