ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2011.015.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 15

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

54ό έτος
20 Ιανουαρίου 2011


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 38/2011 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1292/2007 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET), καταγωγής Ινδίας

1

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 39/2011 της Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

5

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 40/2011 της Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εξαγωγής για αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις πρώτες επτά ημέρες του Ιανουαρίου 2011 στο πλαίσιο δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής για το βόειο κρέας υψηλής ποιότητας η διαχείριση της οποίας γίνεται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 620/2009

7

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 41/2011 της Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2011, όσον αφορά την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις επτά πρώτες ημέρες του Ιανουαρίου 2011 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που άνοιξαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007 για το κρέας πουλερικών

8

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 42/2011 της Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με την αναστολή της υποβολής αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής για προϊόντα του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων

10

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2011/30/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με την ισοδυναμία των συστημάτων δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων ορισμένων τρίτων χωρών για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες, καθώς και για μεταβατική περίοδο για τις δραστηριότητες ελέγχου των ελεγκτών και των ελεγκτικών αρχών ορισμένων τρίτων χωρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 117]  ( 1 )

12

 

 

2011/31/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2011, για την περάτωση της διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων όσον αφορά εισαγωγές καθαρού τερεφθαλικού οξέος και των αλάτων του καταγωγής Ταϊλάνδης

17

 

 

2011/32/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2011, για την περάτωση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά εισαγωγές καθαρού τερεφθαλικού οξέος και των αλάτων του καταγωγής Ταϊλάνδης

22

 

 

IV   Πράξεις θεσπισθείσες πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2009, δυνάμει της συνθήκης ΕΚ, της συνθήκης ΕΕ και της συνθήκης Ευρατόμ

 

*

Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 190/09/COL, της 22ας Απριλίου 2009, σχετικά με την εξηκοστή ένατη τροποποίηση των διαδικαστικών και ουσιαστικών κανόνων στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων με την προσθήκη ενός νέου κεφαλαίου για το προσωρινό πλαίσιο για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η πρόσβαση στη χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης

26

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

20.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 15/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 38/2011 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 18ης Ιανουαρίου 2011

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1292/2007 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET), καταγωγής Ινδίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4 και το άρθρο 11 παράγραφοι 3, 5 και 6,

Έχοντας υπόψη την πρόταση που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή»), κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

A.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.   Προηγούμενες έρευνες και ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ

(1)

Τον Αύγουστο του 2001, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1676/2001 (2), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET) καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδίας. Τα μέτρα συνίσταντο σε έναν κατ’ αξίαν δασμό αντιντάμπινγκ που κυμαινόταν μεταξύ 0 % και 62,6 % και επιβαλλόταν στις εισαγωγές από ατομικά κατονομαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς, ενώ επιβλήθηκε εναπομένων δασμός με συντελεστή 53,3 % στις εισαγωγές από όλες τις άλλες εταιρείες.

(2)

Τον Μάρτιο του 2006, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 366/2006 (3), το Συμβούλιο τροποποίησε τα μέτρα που επιβλήθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1676/2001. Ο δασμός αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε κυμαινόταν μεταξύ 0 % και 18 %, αφού ελήφθησαν υπόψη τα πορίσματα της επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των οριστικών αντισταθμιστικών δασμών [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 367/2006 του Συμβουλίου] (4).

(3)

Τον Αύγουστο του 2006, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1288/2006 (5), κατόπιν ενδιάμεσης επανεξέτασης σχετικά με την επιδότηση ενός ινδού παραγωγού ταινιών PET, της εταιρείας Garware Polyester Limited, το Συμβούλιο τροποποίησε τον οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ που είχε επιβληθεί στην εν λόγω εταιρεία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1676/2001.

(4)

Τον Σεπτέμβριο του 2006, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1424/2006 (6), σε συνέχεια αιτήματος ενός νέου παραγωγού-εξαγωγέα, το Συμβούλιο τροποποίησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1676/2001 όσον αφορά έναν ινδό εξαγωγέα. Με τον τροποποιημένο κανονισμό θεσπίστηκε περιθώριο ντάμπινγκ ύψους 15,5 % και συντελεστής δασμού αντιντάμπινγκ ύψους 3,5 % για την εν λόγω εταιρεία, λαμβάνοντας υπόψη το περιθώριο εξαγωγικής επιδότησης της εταιρείας, όπως εξακριβώθηκε στην έρευνα κατά των επιδοτήσεων που κατέληξε στην έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 367/2006. Εφόσον δεν υπήρχε ατομικός αντισταθμιστικός δασμός για την εταιρεία, εφαρμόστηκε ο συντελεστής που καθορίστηκε για όλες τις άλλες εταιρείες.

(5)

Τον Νοέμβριο του 2007, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1292/2007 (7), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ταινιών ΡΕΤ καταγωγής Ινδίας ύστερα από επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Με τον ίδιο κανονισμό τερματίστηκε η μερική ενδιάμεση επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, το πεδίο της οποίας είχε περιορισθεί στην εξέταση του ντάμπινγκ όσον αφορά έναν ινδό παραγωγό-εξαγωγέα.

(6)

Τον Ιανουάριο του 2009, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 15/2009 (8), κατόπιν μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης την οποία κίνησε με δική της πρωτοβουλία η Επιτροπή σχετικά με την επιδότηση πέντε ινδών παραγωγών ταινιών PET, το Συμβούλιο τροποποίησε τους οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ που είχαν επιβληθεί στις εν λόγω εταιρείες με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1292/2007 και τους οριστικούς αντισταθμιστικούς δασμούς που είχαν επιβληθεί στις εν λόγω εταιρείες με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 367/2006.

(7)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1292/2007 διατήρησε επίσης την επέκταση των μέτρων στη Βραζιλία και στο Ισραήλ με εξαίρεση ορισμένες εταιρείες. Η τελευταία τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1292/2007 ως προς αυτό το θέμα έγινε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 806/2010 (9).

(8)

Ο αιτών αυτή την ενδιάμεση επανεξέταση —η εταιρεία Garware Polyester Limited— υπόκειται σήμερα σε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ 14,7 %.

2.   Ισχύοντα αντισταθμιστικά μέτρα

(9)

Θα πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι η εταιρεία Garware Polyester Limited υπόκειται σε αντισταθμιστικό δασμό 5,4 % βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 15/2009.

3.   Αίτηση μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης

(10)

Τον Αύγουστο του 2009, η Επιτροπή έλαβε αίτηση για μερική ενδιάμεση επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Η αίτηση, η οποία περιοριζόταν στην εξέταση του ντάμπινγκ, υποβλήθηκε από την εταιρεία Garware Polyester Limited, έναν παραγωγό-εξαγωγέα της Ινδίας (εφεξής «εταιρεία Garware» ή «ο αιτών»). Στην αίτησή του, ο αιτών υποστήριξε ότι έχουν αλλάξει οι περιστάσεις βάσει των οποίων επιβλήθηκαν μέτρα και ότι οι πραγματοποιηθείσες αλλαγές έχουν μόνιμο χαρακτήρα. Ο αιτών προσκόμισε εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία η συνέχιση της επιβολής του μέτρου στο σημερινό επίπεδο δεν είναι πλέον αναγκαία για την αντιστάθμιση του ντάμπινγκ.

4.   Έναρξη επανεξέτασης

(11)

Η Επιτροπή, αφού διαπίστωσε, κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι υπήρχαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης, ανακοίνωσε, με την ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, η οποία δημοσιεύθηκε την 1η Δεκεμβρίου 2009 στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (10) την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, το πεδίο της οποίας περιορίζεται στην εξέταση του ντάμπινγκ όσον αφορά τον αιτούντα.

(12)

Η έρευνα στο πλαίσιο της μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης είχε επίσης σκοπό την εκτίμηση της ανάγκης, ανάλογα με τα πορίσματα της επανεξέτασης, για τροποποίηση του συντελεστή του δασμού που εφαρμόζεται επί του παρόντος στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από παραγωγούς-εξαγωγείς στην υπό εξέταση χώρα, οι οποίοι δεν κατονομάζονται ατομικά στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1292/2007, δηλαδή του συντελεστή του δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται σε «όλες τις άλλες εταιρείες» της Ινδίας.

5.   Έρευνα

(13)

Η έρευνα του επιπέδου του ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2008 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2009 (εφεξής «περίοδος της έρευνας επανεξέτασης» ή «ΠΕΕ»).

(14)

Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τον αιτούντα, τις αρχές της χώρας εξαγωγής και τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής για την έναρξη της έρευνας στο πλαίσιο της μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να γίνουν δεκτά σε ακρόαση.

(15)

Για να λάβει τις αναγκαίες για την έρευνά της πληροφορίες, η Επιτροπή έστειλε ένα ερωτηματολόγιο στον αιτούντα και έλαβε απάντηση εντός της ορισθείσας για τον σκοπό αυτό προθεσμίας.

(16)

Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ. Πραγματοποιήθηκε επίσης επίσκεψη επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις του αιτούντος.

Β.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

1.   Υπό εξέταση προϊόν

(17)

Το υπό εξέταση προϊόν αυτής της επανεξέτασης είναι το ίδιο με εκείνο στο οποίο αναφερόταν ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1292/2007 για την επιβολή των μέτρων που ισχύουν, δηλαδή ταινίες τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (ΡΕΤ), καταγωγής Ινδίας, που υπάγονται σήμερα στους κωδικούς ΣΟ ex 3920 62 19 και ex 3920 62 90 .

2.   Ομοειδές προϊόν

(18)

Όπως συνέβη και σε προηγούμενες έρευνες, αυτή η έρευνα έδειξε ότι οι ταινίες PET που παράγονται στην Ινδία και εξάγονται στην Ένωση και οι ταινίες PET που παράγονται και πωλούνται στην εγχώρια αγορά της Ινδίας, καθώς και οι ταινίες PET που παράγονται και πωλούνται στην ΕΕ από τους ενωσιακούς παραγωγούς έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά και προορίζονται για τις ίδιες βασικές χρήσεις.

(19)

Ως εκ τούτου, τα εν λόγω προϊόντα θεωρούνται ομοειδή κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

Γ.   ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

α)   Κανονική αξία

(20)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε πρώτα κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος από τον αιτούντα σε ανεξάρτητους πελάτες ήταν αντιπροσωπευτικές, δηλαδή κατά πόσον ο συνολικός όγκος των εν λόγω πωλήσεων ήταν ίσος τουλάχιστον με το 5 % του συνολικού όγκου των αντίστοιχων εξαγωγικών πωλήσεων στην Ένωση.

(21)

Στη συνέχεια, η Επιτροπή προσδιόρισε τους τύπους του ομοειδούς προϊόντος που πωλούνται από την εταιρεία στην εγχώρια αγορά και είναι πανομοιότυποι ή άμεσα συγκρίσιμοι με τους τύπους που πωλούνται προς εξαγωγή στην Ένωση.

(22)

Έπειτα εξετάστηκε αν οι εγχώριες πωλήσεις του αιτούντος ήταν αντιπροσωπευτικές για κάθε τύπο προϊόντος, δηλαδή αν οι πωλήσεις κάθε τύπου προϊόντος στην εγχώρια αγορά αντιστοιχούσαν τουλάχιστον στο 5 % του όγκου των πωλήσεων του ιδίου τύπου προϊόντος στην Ένωση. Για τους τύπους του προϊόντος που πωλήθηκαν σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες, εξετάστηκε, εν συνεχεία, αν αυτές οι πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

(23)

Η εξέταση του κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις κάθε τύπου προϊόντος, που πραγματοποιήθηκαν σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες, μπορεί να θεωρηθεί ότι πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών πράξεων, έγινε με τον προσδιορισμό της αναλογίας των επικερδών πωλήσεων του εν λόγω τύπου σε ανεξάρτητους πελάτες. Σε όλες τις περιπτώσεις όπου οι εγχώριες πωλήσεις ενός συγκεκριμένου τύπου προϊόντος πραγματοποιήθηκαν σε επαρκείς ποσότητες και στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών πράξεων, η κανονική αξία βασίστηκε στην πραγματική εγχώρια τιμή, η οποία υπολογίστηκε ως σταθμισμένος μέσος όρος όλων των εγχώριων πωλήσεων αυτού του τύπου που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ.

(24)

Για τους υπόλοιπους τύπους του προϊόντος όπου οι εγχώριες πωλήσεις δεν ήταν αντιπροσωπευτικές ή δεν γίνονταν στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών πράξεων, η κανονική αξία κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Η κανονική αξία κατασκευάστηκε με την προσθήκη στο κόστος παραγωγής των εξαγόμενων τύπων, προσαρμοσμένο όπου αυτό κρίθηκε αναγκαίο, ενός εύλογου ποσοστού για να ληφθούν υπόψη τα έξοδα πώλησης και τα γενικά και διοικητικά έξοδα και ενός εύλογου περιθωρίου κέρδους, με βάση τα πραγματικά στοιχεία που αφορούν την παραγωγή και τις πωλήσεις, στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών πράξεων, του ομοειδούς προϊόντος, από τον παραγωγό-εξαγωγέα που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας, σύμφωνα με την πρώτη φράση του άρθρου 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού.

β)   Τιμή εξαγωγής

(25)

Επειδή όλες οι εξαγωγικές πωλήσεις του αιτούντος προς την Ένωση πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές για το υπό εξέταση προϊόν, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.

γ)   Σύγκριση

(26)

Η σύγκριση μεταξύ της σταθμισμένης μέσης κανονικής αξίας και της σταθμισμένης μέσης τιμής εξαγωγής πραγματοποιήθηκε σε βάση «εκ του εργοστασίου» και στο ίδιο επίπεδο εμπορίου. Για να εξασφαλισθεί δίκαιη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, ελήφθησαν υπόψη, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού, οι διαφορετικοί παράγοντες που, όπως απεδείχθη, επηρέασαν τις τιμές και τη συγκρισιμότητα των τιμών. Για τον σκοπό αυτό ελήφθησαν δεόντως υπόψη υπό μορφή προσαρμογών οι διαφορές στα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, διακίνησης, φόρτωσης και στα παρεπόμενα έξοδα, στα έξοδα προμηθειών, στα χρηματοπιστωτικά έξοδα και στα έξοδα συσκευασίας που καταβάλλονται από τον αιτούντα, όπου ενδείκνυται και δικαιολογείται.

δ)   Περιθώριο ντάμπινγκ

(27)

Όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, η σταθμισμένη μέση κανονική αξία ανά τύπο συγκρίθηκε με τη σταθμισμένη μέση τιμή εξαγωγής του αντίστοιχου τύπου του υπό εξέταση προϊόντος. Από τη σύγκριση δεν προέκυψε ύπαρξη ντάμπινγκ.

Δ.   ΜΟΝΙΜΟΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΒΟΛΗΣ ΤΩΝ ΠΕΡΙΣΤΑΣΕΩΝ

(28)

Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε επίσης κατά πόσον η μεταβολή των περιστάσεων ήταν δυνατόν να θεωρηθεί εύλογα μόνιμου χαρακτήρα.

(29)

Από αυτή την άποψη, η έρευνα έδειξε ότι μετά την προηγούμενη έρευνα, δηλαδή την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 5, η εταιρεία Garware πραγματοποίησε σημαντικές αλλαγές στην παραγωγική διαδικασία της και στην τεχνολογία που χρησιμοποιεί. Η εταιρεία πέρασε από τον τερεφθαλικό διμεθυλεστέρα (DMT) στο καθαρό τερεφθαλικό οξύ (PTA) όσον αφορά την κύρια πρώτη ύλη που χρησιμοποιεί. Κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας τής εν λόγω επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, η εταιρεία Garware ήταν ο μόνος παραγωγός-εξαγωγέας της Ινδίας που εξακολουθούσε να χρησιμοποιεί την παλιά τεχνολογία με βάση το DMT. Αυτή η αλλαγή τεχνολογίας, καθώς και η επένδυση σε νέο εργοστάσιο για την παραγωγή κόκκων, είχε ως αποτέλεσμα τη σημαντική μείωση του κόστους παραγωγής μεταξύ της προηγούμενης επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων και της τρέχουσας επανεξέτασης. Αυτή η μείωση του κόστους έχει άμεσο αντίκτυπο στο περιθώριο ντάμπινγκ. Ως εκ τούτου, η εν λόγω αλλαγή περιστάσεων μπορεί να θεωρηθεί ότι έχει μόνιμο χαρακτήρα.

(30)

Θα πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι το ενδεικτικό περιθώριο ντάμπινγκ που υπολογίστηκε για τις εξαγωγικές πωλήσεις του αιτούντος σε τρίτες χώρες κατά την ΠΕΕ ήταν αρνητικό. Από την άποψη του όγκου, αυτές οι πωλήσεις ήταν αρκετές φορές υψηλότερες από τις εξαγωγικές πωλήσεις στην Ένωση.

(31)

Επομένως, κρίθηκε ότι οι περιστάσεις που οδήγησαν στην έναρξη αυτής της ενδιάμεσης επανεξέτασης δεν είναι πιθανό να αλλάξουν στο προβλέψιμο μέλλον κατά τρόπο που θα μπορούσε να επηρεάσει τα πορίσματα της ενδιάμεσης επανεξέτασης. Συνεπώς, εξήχθη το συμπέρασμα ότι η μεταβολή των περιστάσεων έχει μόνιμο χαρακτήρα και ότι η εφαρμογή του μέτρου στο σημερινό του επίπεδο δεν είναι πλέον δικαιολογημένη.

Ε.   ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

(32)

Με βάση τα αποτελέσματα αυτής της έρευνας επανεξέτασης, κρίνεται σκόπιμο να τροποποιηθεί ο δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από την εταιρεία Garware σε 0 %.

(33)

Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού και το άρθρο 24 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 597/2009 του Συμβουλίου (11), κανένα προϊόν δεν υπόκειται ταυτόχρονα σε δασμούς αντιντάμπινγκ και σε αντισταθμιστικούς δασμούς για την αντιμετώπιση μιας και της αυτής κατάστασης που προκύπτει από ντάμπινγκ ή από εξαγωγική επιδότηση. Όπως αναφέρεται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 9, ο αιτών υπόκειται σε αντισταθμιστικό δασμό. Αφού ο δασμός αντιντάμπινγκ που καθορίσθηκε για τον αιτούντα είναι 0 % όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν, αυτή η κατάσταση δεν προκύπτει στην παρούσα περίπτωση.

(34)

Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων επρόκειτο να προταθεί η τροποποίηση του εφαρμοζόμενου στον αιτούντα δασμολογικού συντελεστή και είχαν την ευκαιρία να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους. Δεν παρελήφθησαν παρατηρήσεις,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η καταχώριση σχετικά με την εταιρεία Garware Polyester Limited, στον πίνακα του άρθρου 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1292/2007, αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Garware Polyester Limited, Garware House, 50-A, Swami Nityanand Marg, Vile Parle (East), Mumbai 400 057, India

0,0

A028 »

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Ιανουαρίου 2011.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

G. MATOLCSY


(1)   ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.

(2)   ΕΕ L 227 της 23.8.2001, σ. 1.

(3)   ΕΕ L 68 της 8.3.2006, σ. 6.

(4)   ΕΕ L 68 της 8.3.2006, σ. 15.

(5)   ΕΕ L 236 της 31.8.2006, σ. 1.

(6)   ΕΕ L 270 της 29.9.2006, σ. 1.

(7)   ΕΕ L 288 της 6.11.2007, σ. 1.

(8)   ΕΕ L 6 της 10.1.2009, σ. 1.

(9)   ΕΕ L 242 της 15.9.2010, σ. 6.

(10)   ΕΕ C 291 της 1.12.2009, σ. 28.

(11)   ΕΕ L 188 της 18.7.2009, σ. 93.


20.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 15/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 39/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Ιανουαρίου 2011

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει oτις 20 Ιανουαρίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Ιανουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MA

65,3

TN

120,5

TR

109,9

ZZ

98,6

0707 00 05

EG

158,2

JO

87,5

TR

93,6

ZZ

113,1

0709 90 70

MA

35,5

TR

113,3

ZZ

74,4

0709 90 80

EG

219,6

ZZ

219,6

0805 10 20

AR

41,5

BR

41,5

EG

57,5

MA

58,1

TR

67,4

ZA

41,5

ZZ

51,3

0805 20 10

MA

68,6

TR

79,6

ZZ

74,1

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

69,6

HR

46,1

IL

67,1

JM

101,1

MA

103,8

PK

69,0

TR

70,3

ZZ

75,3

0805 50 10

AR

45,3

TR

56,0

UY

45,3

ZZ

48,9

0808 10 80

AR

78,5

CA

117,8

CL

82,5

CN

101,3

MK

50,7

US

139,1

ZZ

95,0

0808 20 50

CN

79,5

NZ

97,8

US

128,0

ZZ

101,8


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


20.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 15/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 40/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Ιανουαρίου 2011

σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εξαγωγής για αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις πρώτες επτά ημέρες του Ιανουαρίου 2011 στο πλαίσιο δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής για το βόειο κρέας υψηλής ποιότητας η διαχείριση της οποίας γίνεται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 620/2009

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 620/2009 της Επιτροπής, της 13ης Ιουλίου 2009, όσον αφορά τη διαχείριση δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής για το βόειο κρέας υψηλής ποιότητας (3), θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες για την υποβολή των αιτήσεων και την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής.

(2)

Το άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 προβλέπει ότι σε περίπτωση που οι ποσότητες οι οποίες καλύπτονται από τις αιτήσεις για πιστοποιητικά υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες για την περίοδο της δασμολογικής ποσόστωσης, καθορίζονται συντελεστές κατανομής για τις ποσότητες που καλύπτει κάθε αίτηση πιστοποιητικού. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 620/2009 από 1 έως 7 Ιανουαρίου 2011 υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες. Συνεπώς, πρέπει να προσδιοριστεί σε ποιο βαθμό είναι δυνατή η έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής καθώς και ο συντελεστής κατανομής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στις αιτήσεις χορήγησης δικαιωμάτων εισαγωγής οι οποίες αφορούν την ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.4449 και έχουν υποβληθεί από 1 έως 7 Ιανουαρίου 2011 σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 620/2009 εφαρμόζεται συντελεστής κατανομής 84,156557 %.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Ιανουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

(3)   ΕΕ L 182 της 15.7.2009, σ. 25.


20.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 15/8


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 41/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Ιανουαρίου 2011

όσον αφορά την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις επτά πρώτες ημέρες του Ιανουαρίου 2011 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που άνοιξαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007 για το κρέας πουλερικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007 της Επιτροπής της 4ης Ιουνίου 2007 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για το κρέας πουλερικών καταγωγής Βραζιλίας, Ταϊλάνδης και άλλων τρίτων χωρών (3), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007 ανοίχθηκαν δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή κρέατος πουλερικών.

(2)

Οι αιτήσεις για τη χορήγηση πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν κατά τις επτά πρώτες ημέρες του Ιανουαρίου 2011 για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2011 αφορούν, για ορισμένες ποσοστώσεις, ποσότητες ανώτερες από τις διαθέσιμες. Ως εκ τούτου, πρέπει να προσδιοριστεί ο αριθμός των πιστοποιητικών εισαγωγής που μπορούν να εκδοθούν με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής των αιτούμενων ποσοτήτων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για τις αιτήσεις χορηγήσεως πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007 για την υποπερίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2011 ισχύουν οι συντελεστές κατανομής που προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 20 Ιανουαρίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Ιανουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

(3)   ΕΕ L 142 της 5.6.2007, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός ομάδας

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν για την υποπερίοδο από 1.4.2011-30.6.2011

(%)

1

09.4211

0,317153

5

09.4215

0,296808

6

09.4216

0,430733


20.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 15/10


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 42/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Ιανουαρίου 2011

σχετικά με την αναστολή της υποβολής αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής για προϊόντα του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009 της Επιτροπής, της 25ης Σεπτεμβρίου 2009, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν στις αρμόδιες αρχές από 1η έως 7 Ιανουαρίου 2011 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009, είναι ίσες προς τη διαθέσιμη ποσότητα με αύξοντες αριθμούς 09.4317 και 09.4318.

(2)

Πρέπει να ανασταλεί η υποβολή συμπληρωματικών αιτήσεων πιστοποιητικών για τους ενλόγω αύξοντες αριθμούς 09.4317 και 09.4318 έως το τέλος της περιόδου εμπορίας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η υποβολή συμπληρωματικών αιτήσεων πιστοποιητικών που αντιστοιχούν στους αύξοντες αριθμούς, οι οποίοι αναφέρονται στο παράρτημα, αναστέλλεται έως το τέλος της περιόδου εμπορίας 2010/2011.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Ιανουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 254 της 26.9.2009, σ. 82.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«Ζάχαρη παραχωρήσεων CXL»

Περίοδος εμπορίας 2010/2011

Αιτήσεις που υποβλήθηκαν από 1.1.2011 έως 7.1.2011

Αύξων αριθμός

Χώρα

Συντελεστής κατανομής

(σε %)

Συμπληρωματικές αιτήσεις

09.4317

Αυστραλία

 (1)

έχουν ανασταλεί

09.4318

Βραζιλία

 (1)

έχουν ανασταλεί

09.4319

Κούβα

 

09.4320

Οποιαδήποτε τρίτη χώρα

έχουν ανασταλεί

09.4321

Ινδία

έχουν ανασταλεί

«—»

:

Άνευ αντικειμένου: δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.


«Ζάχαρη Βαλκανίων»

Περίοδος εμπορίας 2010/2011

Αιτήσεις που υποβλήθηκαν από 1.1.2011 έως 7.1.2011

Αύξων αριθμός

Χώρα

Συντελεστής κατανομής

(σε %)

Συμπληρωματικές αιτήσεις

09.4324

Αλβανία

 

09.4325

Βοσνία-Ερζεγοβίνη

 (2)

 

09.4326

Σερβία

 (2)

 

09.4327

Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας

 

09.4328

Κροατία

 (2)

 

«—»

:

Άνευ αντικειμένου: δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.


«Ζάχαρη έκτακτης εισαγωγής» και «Βιομηχανική ζάχαρη εισαγωγής»

Περίοδος εμπορίας 2010/2011

Αιτήσεις που υποβλήθηκαν από 1.1.2011 έως 7.1.2011

Αύξων αριθμός

Τύπος

Συντελεστής κατανομής

(σε %)

Συμπληρωματικές αιτήσεις

09.4380

Έκτακτης εισαγωγής

 

09.4390

Βιομηχανική ζάχαρη εισαγωγής

 

«—»

:

Άνευ αντικειμένου: δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.


(1)  Άνευ αντικειμένου: οι αιτούμενες ποσότητες δεν υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες και χορηγούνται πλήρως.

(2)  Άνευ αντικειμένου: οι αιτούμενες ποσότητες δεν υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες και χορηγούνται πλήρως.


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

20.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 15/12


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Ιανουαρίου 2011

σχετικά με την ισοδυναμία των συστημάτων δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων ορισμένων τρίτων χωρών για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες, καθώς και για μεταβατική περίοδο για τις δραστηριότητες ελέγχου των ελεγκτών και των ελεγκτικών αρχών ορισμένων τρίτων χωρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 117]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2011/30/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, για τους υποχρεωτικούς ελέγχους των ετήσιων και των ενοποιημένων λογαριασμών, για την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 78/660/ΕΟΚ και 83/349/ΕΟΚ και για την κατάργηση της οδηγίας 84/253/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 46 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εγγράφουν στο μητρώο τους όλους τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες που υποβάλλουν έκθεση ελέγχου σχετικά με ετήσιους ή ενοποιημένους λογαριασμούς ορισμένων εταιρειών που έχουν συσταθεί εκτός της Κοινότητας, των οποίων οι μεταβιβάσιμοι τίτλοι είναι εισηγμένοι για διαπραγμάτευση σε οργανωμένη αγορά εντός της Κοινότητας. Το άρθρο 45 παράγραφος 3 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ απαιτεί από τα κράτη μέλη να υποβάλλουν τους εγγεγραμμένους στο μητρώο τους εν λόγω ελεγκτές και ελεγκτικές οντότητες στα εθνικά συστήματα εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων.

(2)

Η απόφαση 2008/627/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Ιουλίου 2008, σχετικά με μεταβατική περίοδο για τις δραστηριότητες λογιστικού ελέγχου ορισμένων ελεγκτών και ελεγκτικών οντοτήτων από τρίτες χώρες (2) επέτρεψε στους ελεγκτές και στις ελεγκτικές οντότητες από τις τρίτες χώρες που αναφέρονται στο παράρτημα της εν λόγω απόφασης να συνεχίσουν τις δραστηριότητές τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση σε σχέση με τις εκθέσεις ελέγχου που αφορούν τους ετήσιους ή ενοποιημένους λογαριασμούς για τα οικονομικά έτη που αρχίζουν κατά τη διάρκεια της περιόδου από τις 29 Ιουνίου 2008 έως την 1η Ιουλίου 2010.

(3)

Η Επιτροπή διενήργησε αξιολογήσεις των συστημάτων δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες των τρίτων χωρών και εδαφών που απαριθμούνται στο παράρτημα της απόφασης 2008/627/ΕΚ. Οι αξιολογήσεις διενεργήθηκαν με τη βοήθεια της Ευρωπαϊκής Ομάδας Φορέων Εποπτείας Ελεγκτών. Οι αρχές που διέπουν τα συστήματα δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες των εν λόγω τρίτων χωρών και εδαφών αξιολογήθηκαν με βάση τα κριτήρια που ορίζονται στα άρθρα 29, 30 και 32 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, η οποία διέπει τα συστήματα δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες των κρατών μελών. Ο απώτερος στόχος της συνεργασίας μεταξύ των συστημάτων δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες των κρατών μελών και των τρίτων χωρών θα πρέπει να είναι η επίτευξη αμοιβαίας εμπιστοσύνης στα συστήματα εποπτείας αυτών των χωρών βάσει της ισοδυναμίας των εν λόγω συστημάτων.

(4)

Σύμφωνα με τις αξιολογήσεις αυτές φαίνεται ότι οι χώρες Αυστραλία, Καναδάς, Κίνα, Κροατία, Ιαπωνία, Σιγκαπούρη, Νότια Αφρική, Νότια Κορέα και Ελβετία διαθέτουν συστήματα δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες που λειτουργούν με κανόνες παρόμοιους με εκείνους που ορίζονται στα άρθρα 29, 30 και 32 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να θεωρηθούν τα συστήματα εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες των εν λόγω τρίτων χωρών ισοδύναμα με τα συστήματα δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες των κρατών μελών.

(5)

Όσον αφορά τη Νότια Αφρική, η νομοθεσία της απαιτεί την προηγούμενη συγκατάθεση του ελεγκτή ή της ελεγκτικής εταιρείας για τη διαβίβαση πληροφοριών από τις αρμόδιες αρχές στη Νότιας Αφρική προς τις αρμόδιες αρχές στα κράτη μέλη. Η συγκεκριμένη απαίτηση προηγούμενης συγκατάθεσης ενδέχεται να δυσχεράνει την αποτελεσματική εφαρμογή του άρθρου 46 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Κατά συνέπεια, έως ότου επέλθουν οι αναγκαίες αλλαγές στη νομοθεσία της Νότιας Αφρικής, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει να απαιτούν από τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες να παραιτούνται του δικαιώματός τους της προηγούμενης συγκατάθεσης, κατά την καταχώριση ελεγκτών και ελεγκτικών οντοτήτων που υποβάλλουν εκθέσεις ελέγχου εταιρειών οι οποίες έχουν συσταθεί στη Νότια Αφρική.

(6)

Οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής διαθέτουν σύστημα δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες το οποίο λειτουργεί με κανόνες παρόμοιους με εκείνους που ορίζονται στα άρθρα 29, 30 και 32 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Εντούτοις, οι αρμόδιες αρχές των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής δεν θεωρούν ότι ο απώτερος στόχος της συνεργασίας με κράτη μέλη είναι η επίτευξη αμοιβαίας εμπιστοσύνης με τις αρμόδιες αρχές για τα συστήματα δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές εταιρείες των κρατών μελών. Ενόσω δεν υπάρχει αμοιβαία εμπιστοσύνη, οι διατάξεις του άρθρου 46 παράγραφος 1 δεν είναι δυνατόν να εφαρμοστούν πλήρως και σε μόνιμη βάση από τα κράτη μέλη για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες που υποβάλλουν έκθεση ελέγχου σχετικά με ετήσιους ή ενοποιημένους λογαριασμούς εταιρειών που έχουν συσταθεί στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής. Κατά συνέπεια, τα συστήματα δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής θα πρέπει να επανεξεταστούν, ώστε να εκτιμηθεί η πρόοδος στην επίτευξη αμοιβαίας εμπιστοσύνης. Για τους λόγους αυτούς, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να είναι χρονικά περιορισμένη και να παύσει να εφαρμόζεται στις 31 Ιουλίου 2013 όσον αφορά τα συστήματα δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.

(7)

Μόλις η Επιτροπή λάβει απόφαση περί αναγνώρισης της ισοδυναμίας των συστημάτων δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες τρίτης χώρας ή εδάφους, για τους σκοπούς του άρθρου 46 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, τα κράτη μέλη δύνανται να μην εφαρμόζουν ή να τροποποιούν, στη βάση της αμοιβαιότητας, τις απαιτήσεις του άρθρου 45 παράγραφοι 1 και 3 σε σχέση με τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες της οικείας τρίτης χώρας ή εδάφους. Οι όροι υπό τους οποίους δεν θα εφαρμόζονται ή θα τροποποιηθούν οι απαιτήσεις του άρθρου 45 παράγραφοι 1 και 3 πρέπει να καθοριστούν σε συμφωνία συνεργασίας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 46 παράγραφος 3 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, μεταξύ του κράτους μέλους και της οικείας τρίτης χώρας ή του οικείου εδάφους και να κοινοποιηθούν στην Επιτροπή.

(8)

Οι χώρες και τα εδάφη Αμπού Ντάμπι, Βραζιλία, Διεθνές Χρηματοοικονομικό Κέντρο Ντουμπάι, Γκέρνζυ, Χονγκ Κονγκ, Ινδία, Ινδονησία, Νήσος του Μαν, Τζέρσεϋ, Μαλαισία, Μαυρίκιος, Ρωσία, Ταϊβάν, Ταϊλάνδη και Τουρκία έχουν θεσπίσει ή βρίσκονται σε διαδικασία θέσπισης συστημάτων δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες. Ωστόσο, οι πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία και τους κανόνες που διέπουν τα εν λόγω συστήματα δεν είναι επαρκείς. Για να διενεργηθεί περαιτέρω αξιολόγηση προκειμένου να ληφθεί τελική απόφαση ισοδυναμίας με τα εν λόγω συστήματα, χρειάζονται πρόσθετες πληροφορίες από τις εν λόγω τρίτες χώρες και εδάφη. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να παραταθεί η μεταβατική περίοδος η οποία χορηγήθηκε με την απόφαση 2008/627/ΕΚ όσον αφορά τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες που υποβάλλουν έκθεση ελέγχου σχετικά με ετήσιους ή ενοποιημένους λογαριασμούς εταιρειών που έχουν συσταθεί στις εν λόγω τρίτες χώρες και εδάφη.

(9)

Μολονότι η Αίγυπτος δεν είχε περιληφθεί στην απόφαση 2008/627/ΕΚ, εν τω μεταξύ θέσπισε σύστημα δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες. Για να διενεργηθεί περαιτέρω αξιολόγηση προκειμένου να ληφθεί τελική απόφαση ισοδυναμίας όσον αφορά την Αίγυπτο, χρειάζονται πρόσθετες πληροφορίες από την εν λόγω τρίτη χώρα. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να περιληφθούν στη μεταβατική περίοδο οι ελεγκτές και οι ελεγκτικές οντότητες που υποβάλλουν έκθεση ελέγχου σχετικά με τους ετήσιους ή ενοποιημένους λογαριασμούς εταιρειών που έχουν συσταθεί στην Αίγυπτο.

(10)

Οι χώρες και τα εδάφη Βερμούδες, Νήσοι Καϋμάν, Ισραήλ και Νέα Ζηλανδία δεν διαθέτουν ακόμη σύστημα δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες. Ωστόσο, οι εν λόγω τρίτες χώρες και εδάφη ανέλαβαν σαφή δημόσια δέσμευση έναντι της Επιτροπής με συγκεκριμένο σχέδιο δράσης για τη θέσπιση συστήματος δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες με κανόνες ισοδύναμους με εκείνους που ορίζονται στα άρθρα 29, 30 και 32 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να παραταθεί η μεταβατική περίοδος η οποία χορηγήθηκε με την απόφαση 2008/627/ΕΚ όσον αφορά τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες που υποβάλλουν έκθεση ελέγχου σχετικά με ετήσιους ή ενοποιημένους λογαριασμούς εταιρειών που έχουν συσταθεί στις εν λόγω τρίτες χώρες και εδάφη. Ωστόσο, η Επιτροπή πρέπει να εξετάσει την πραγματοποιηθείσα το 2011 πρόοδο εκ μέρους των εν λόγω χωρών και εδαφών αναφορικά με τη θέσπιση νομοθεσίας για την καθιέρωση συστήματος δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες και να αξιολογήσει την ανάγκη σμίκρυνσης της μεταβατικής περιόδου όσον αφορά τις εν λόγω τρίτες χώρες και εδάφη.

(11)

Οι ελεγκτές και οι ελεγκτικές οντότητες που υποβάλλουν έκθεση ελέγχου σχετικά με ετήσιους ή ενοποιημένους λογαριασμούς εταιρειών που έχουν συσταθεί στις χώρες Αργεντινή, Μπαχάμες, Χιλή, Καζακστάν, Μαρόκο, Μεξικό, Πακιστάν και Ουκρανία επωφελήθηκαν από τη μεταβατική περίοδο που χορηγήθηκε με την απόφαση 2008/627/ΕΚ. Έκτοτε, δεν έδωσαν πληροφορίες σχετικά με τα συστήματα ρύθμισης και εποπτείας που διαθέτουν στον τομέα των ελέγχων. Υπό αυτές τις συνθήκες, φαίνεται ότι οι εν λόγω τρίτες χώρες δεν προτίθενται να προχωρήσουν προς την κατεύθυνση της αναγνώρισης των συστημάτων ρύθμισης των ελέγχων τους από την Επιτροπή ως ισοδύναμων με τα συστήματα εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες των κρατών μελών. Επομένως, η μεταβατική περίοδος που τους χορηγήθηκε με την απόφαση 2008/627/ΕΚ δεν θα πρέπει να παραταθεί για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες που υποβάλλουν έκθεση ελέγχου σχετικά με τους ετήσιους ή ενοποιημένους λογαριασμούς εταιρειών που έχουν συσταθεί στις εν λόγω τρίτες χώρες.

(12)

Για την προστασία των επενδυτών, οι ελεγκτές και οι ελεγκτικές οντότητες που υποβάλλουν έκθεση ελέγχου σχετικά με ετήσιους ή ενοποιημένους λογαριασμούς εταιρειών οι οποίες έχουν συσταθεί στις τρίτες χώρες που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης θα πρέπει να είναι σε θέση να συνεχίσουν τις ελεγκτικές δραστηριότητές τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου χωρίς να εγγραφούν στα μητρώα βάσει του άρθρου 45 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ μόνον εάν παράσχουν τις απαιτούμενες πληροφορίες. Εφόσον παράσχουν τις πληροφορίες, οι εν λόγω ελεγκτές και ελεγκτικές οντότητες θα πρέπει να είναι σε θέση να συνεχίσουν τις δραστηριότητές τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση σε σχέση με τις εκθέσεις ελέγχου που αφορούν τους ετήσιους ή ενοποιημένους λογαριασμούς για τα οικονομικά έτη που αρχίζουν κατά τη διάρκεια της περιόδου από τις 2 Ιουλίου 2010 έως την 31η Ιουλίου 2012. Η παρούσα απόφαση δεν θα πρέπει να επηρεάσει τα δικαιώματα των κρατών μελών να εφαρμόζουν τα συστήματα ερευνών και κυρώσεων που χρησιμοποιούν στους εν λόγω ελεγκτές και ελεγκτικές οντότητες.

(13)

Όταν εταιρεία έχει συσταθεί σε μια από τις τρίτες χώρα ή τα εδάφη που αναφέρονται στο άρθρο 1 της παρούσας απόφασης, οι μεταβιβάσιμοι τίτλοι της οποίας είναι εισηγμένοι προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά κράτους μέλους, αλλά όχι στην τρίτη χώρα ή στο έδαφος όπου έχει συσταθεί, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μεριμνούν ώστε όλες οι αναθέσεις ελέγχου σχετικά με τις οικονομικές καταστάσεις μιας τέτοιας εταιρείας να καλύπτονται από τις ρυθμίσεις συνεργασίας που έχουν συμφωνηθεί με την οικεία τρίτη χώρα ή το οικείο έδαφος για τον καθορισμό του συστήματος δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων το οποίο θα εφαρμοστεί στους ελεγκτές των εν λόγω εταιρειών. Σε περίπτωση κατά την οποία τις ανωτέρω αναθέσεις ελέγχου έχει αναλάβει ελεγκτής ή ελεγκτική οντότητα άλλου κράτους μέλους, τα κράτη μέλη θα πρέπει να συνεργάζονται, προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι η ανάθεση του ελέγχου περιλαμβάνεται στο πεδίο ενός εκ των συστημάτων τους δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων.

(14)

Όταν εταιρεία έχει συσταθεί σε μια από τις τρίτες χώρα ή τα εδάφη που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης, οι μεταβιβάσιμοι τίτλοι της οποίας είναι εισηγμένοι προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά κράτους μέλους, αλλά όχι στην τρίτη χώρα ή στο έδαφος όπου έχει συσταθεί, τα κράτη μέλη θα πρέπει να συνεργάζονται με την οικεία τρίτη χώρα ή το οικείο έδαφος προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι όλες οι αναθέσεις ελέγχου σχετικά με τις οικονομικές καταστάσεις μιας τέτοιας εταιρείας καλύπτονται από σύστημα δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων. Σε περίπτωση που τις ανωτέρω αναθέσεις ελέγχου έχει αναλάβει ελεγκτής ή ελεγκτική οντότητα άλλου κράτους μέλους, τα κράτη μέλη θα πρέπει να συνεργάζονται, προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι η ανάθεση του ελέγχου περιλαμβάνεται στο πεδίο ενός εκ των συστημάτων τους δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων.

(15)

Κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, δεν θα πρέπει να λαμβάνονται αποφάσεις ισοδυναμίας από τα κράτη μέλη σε εθνικό επίπεδο. Το γεγονός ότι οι ελεγκτές και οι ελεγκτικές οντότητες που υποβάλλουν έκθεση ελέγχου σχετικά με ετήσιους ή ενοποιημένους λογαριασμούς εταιρειών συσταθεισών εντός των τρίτων χωρών και εδαφών που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης μπορούν, βάσει της παρούσας απόφασης, να συνεχίσουν τις ελεγκτικές δραστηριότητές τους όσον αφορά τις εταιρείες που αναφέρονται στο άρθρο 45 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ δεν θα πρέπει να εμποδίσει τα κράτη μέλη να προβούν σε ρυθμίσεις συνεργασίας για μεμονωμένους ελέγχους διασφάλισης ποιότητας μεταξύ των αρμόδιων αρχών ενός κράτους μέλους και των αρμόδιων αρχών μιας τρίτης χώρας ή εδάφους.

(16)

Η Επιτροπή θα πρέπει να παρακολουθεί την εφαρμογή των μεταβατικών ρυθμίσεων και να εξετάζει την πρόοδο των τρίτων χωρών και εδαφών που έλαβαν μεταβατική περίοδο ή παράταση αυτής. Στο τέλος της μεταβατικής περιόδου η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει σχετικά με την ισοδυναμία των συστημάτων εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων των οικείων τρίτων χωρών και εδαφών για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες. Η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει κατά πόσον τα κράτη μέλη συνάντησαν δυσκολίες στην αναγνώριση της ισοδυναμίας από τις τρίτες χώρες και εδάφη που υπάγονται στην παρούσα απόφαση όσον αφορά τα συστήματα δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές εταιρείες των κρατών μελών.

(17)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 48 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Για τους σκοπούς του άρθρου 46 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, τα συστήματα δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες των ακόλουθων τρίτων χωρών θεωρούνται ισοδύναμα με τα συστήματα δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες των κρατών μελών, αναφορικά με τις δραστηριότητες ελέγχου των ετήσιων ή ενοποιημένων λογαριασμών για τα οικονομικά έτη τα οποία αρχίζουν από τις 2 Ιουλίου 2010:

1)

Αυστραλία

2)

Καναδάς

3)

Κίνα

4)

Κροατία

5)

Ιαπωνία

6)

Σιγκαπούρη

7)

Νότια Αφρική

8)

Νότια Κορέα

9)

Ελβετία

10)

Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής.

Άρθρο 2

1.   Τα κράτη μέλη δεν εφαρμόζουν το άρθρο 45 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ σε σχέση με τους ελεγκτές και στις ελεγκτικές οντότητες που υποβάλλουν έκθεση ελέγχου σχετικά με ετήσιους ή ενοποιημένους λογαριασμούς εταιρειών οι οποίες έχουν συσταθεί στις τρίτες χώρες και στα εδάφη που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας, για τα οικονομικά έτη που αρχίζουν κατά τη διάρκεια της περιόδου από τις 2 Ιουλίου 2010 έως την 31η Ιουλίου 2012, σε περιπτώσεις στις οποίες ο οικείος ελεγκτής ή η οικεία ελεγκτική οντότητα παρέχει στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους όλα τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

το όνομα και τη διεύθυνση του σχετικού ελεγκτή ή της ελεγκτικής οντότητας και πληροφορίες για τη νομική δομή του (της)·

β)

αν ο ελεγκτής ή η ελεγκτική οντότητα ανήκει σε δίκτυο, περιγραφή του δικτύου·

γ)

τα ελεγκτικά πρότυπα και τις απαιτήσεις ανεξαρτησίας που έχουν εφαρμοστεί στον σχετικό έλεγχο·

δ)

περιγραφή του εσωτερικού συστήματος ποιοτικού ελέγχου της ελεγκτικής οντότητας·

ε)

ένδειξη του κατά πόσον και πότε διενεργήθηκε ο τελευταίος έλεγχος διασφάλισης ποιότητας του ελεγκτή ή της ελεγκτικής οντότητας και τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με το αποτέλεσμα του ελέγχου, εκτός εάν οι πληροφορίες αυτές παρέχονται από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας. Αν οι αναγκαίες πληροφορίες σχετικά με το αποτέλεσμα του τελευταίου ελέγχου διασφάλισης ποιότητας δεν είναι δημόσιες, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών χειρίζονται αυτές τις πληροφορίες ως εμπιστευτικές.

2.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι το κοινό ενημερώνεται για την επωνυμία και τη διεύθυνση των ελεγκτών και των ελεγκτικών οντοτήτων που υποβάλλουν έκθεση ελέγχου σχετικά με ετήσιους ή ενοποιημένους λογαριασμούς εταιρειών συσταθεισών εντός των τρίτων χωρών και εδαφών που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης, καθώς και για το γεγονός ότι τα συστήματα δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων των εν λόγω χωρών και εδαφών δεν έχουν ακόμη αναγνωριστεί ως ισοδύναμα βάσει του άρθρου 46 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Γι’ αυτούς τους σκοπούς, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που αναφέρονται στο άρθρο 45 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ μπορούν επίσης να εγγράψουν στα μητρώα τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες που διενεργούν ελέγχους σχετικά με ετήσιους ή ενοποιημένους λογαριασμούς εταιρειών που έχουν συσταθεί στις τρίτες χώρες και τα εδάφη που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

3.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν τα συστήματα ερευνών και κυρώσεων που χρησιμοποιούν στους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες που διενεργούν ελέγχους σχετικά με ετήσιους ή ενοποιημένους λογαριασμούς εταιρειών που έχουν συσταθεί στις τρίτες χώρες και τα εδάφη που απαριθμούνται στο παράρτημα.

4.   Η παράγραφος 1 δεν θίγει τις ρυθμίσεις συνεργασίας σχετικά με τους ελέγχους διασφάλισης ποιότητας μεταξύ των αρμόδιων αρχών ενός κράτους μέλους και των αρμόδιων αρχών τρίτης χώρας ή εδάφους που απαριθμείται στο παράρτημα, υπό τον όρο ότι μια τέτοια ρύθμιση πληροί όλα τα ακόλουθα κριτήρια:

α)

περιλαμβάνει τη διενέργεια ελέγχων διασφάλισης ποιότητας στη βάση της ισότιμης μεταχείρισης·

β)

έχει κοινοποιηθεί εκ των προτέρων στην Επιτροπή·

γ)

δεν προδικάζει οιανδήποτε απόφαση της Επιτροπής βάσει του άρθρου 47 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ.

Άρθρο 3

Η Επιτροπή παρακολουθεί την κατάσταση των τρίτων χωρών και εδαφών που απαριθμούνται στο παράρτημα. Ειδικότερα, η Επιτροπή παρακολουθεί κατά πόσον οι αρμόδιες διοικητικές αρχές των τρίτων χωρών και εδαφών που απαριθμούνται στο παράρτημα οι οποίες ανέλαβαν δημόσια δέσμευση έναντι της Επιτροπής να θεσπίσουν συστήματα δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες έχουν πράγματι θεσπίσει τα εν λόγω συστήματα, με βάση τις ακόλουθες αρχές:

α)

τα συστήματα να είναι ανεξάρτητα από το επάγγελμα του ελεγκτή·

β)

εξασφαλίζουν επαρκή εποπτεία για τους ελέγχους των εισηγμένων εταιρειών·

γ)

η λειτουργία τους είναι διαφανής και εξασφαλίζει ότι το αποτέλεσμα των ελέγχων διασφάλισης ποιότητας είναι αξιόπιστο·

δ)

υποστηρίζονται αποτελεσματικά με έρευνες και κυρώσεις.

Όσον αφορά τις χώρες και τα εδάφη Βερμούδες, Νήσοι Καϋμάν, Ισραήλ και Νέα Ζηλανδία, η Επιτροπή εξετάζει, ειδικότερα, την πρόοδο που έχει επιτευχθεί στη θέσπιση νομοθεσίας για την καθιέρωση συστημάτων δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης ποιότητας, ερευνών και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες το 2011. Εφόσον κριθεί αναγκαίο, η Επιτροπή τροποποιεί αναλόγως το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 4

Το σημείο 10 του άρθρου 1 παύει να εφαρμόζεται στις 31 Ιουλίου 2013.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 19 Ιανουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή

Michel BARNIER

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 157 της 9.6.2006, σ. 87.

(2)   ΕΕ L 202 της 31.7.2008, σ. 70.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΚΑΙ ΕΔΑΦΩΝ

 

Αμπού Ντάμπι

 

Βερμούδες

 

Βραζιλία

 

Νήσοι Καϋμάν

 

Διεθνές Χρηματοοικονομικό Κέντρο Ντουμπάι

 

Αίγυπτος

 

Γκέρνζυ

 

Χονγκ Κονγκ

 

Ινδία

 

Ινδονησία

 

Νήσος του Μαν

 

Ισραήλ

 

Τζέρσεϋ

 

Μαλαισία

 

Μαυρίκιος

 

Νέα Ζηλανδία

 

Ρωσία

 

Ταϊβάν

 

Ταϊλάνδη

 

Τουρκία


20.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 15/17


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Ιανουαρίου 2011

για την περάτωση της διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων όσον αφορά εισαγωγές καθαρού τερεφθαλικού οξέος και των αλάτων του καταγωγής Ταϊλάνδης

(2011/31/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 597/2009 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 14,

Κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.1.   Έναρξη

(1)

Στις 22 Δεκεμβρίου 2009, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, (η «Επιτροπή») με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2) («ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας»), ανήγγειλε την έναρξη διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων όσον αφορά τις εισαγωγές στην Ένωση καθαρού τερεφθαλικού οξέος και των αλάτων του («PTA») καταγωγής Ταϊλάνδης («η ενδιαφερόμενη χώρα»).

(2)

Η διαδικασία κατά των επιδοτήσεων κινήθηκε κατόπιν καταγγελίας που υποβλήθηκε στις 13 Νοεμβρίου 2009, από την εταιρεία BP Aromatics Limited NV και CEPSA Quimica SA («οι καταγγέλλοντες») που εκπροσωπούν μεγάλο ποσοστό, στην εν λόγω περίπτωση πάνω από 50 %, της συνολικής παραγωγής PTA της Ένωσης. Η καταγγελία περιείχε εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία για την επιδότηση του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής ενδιαφερόμενης χώρας και την υλική ζημία που προέκυψε από αυτή, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για την αιτιολόγηση της έναρξης της διαδικασίας.

(3)

Την ίδια ημέρα, η Επιτροπή ανήγγειλε με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3) την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ, όσον αφορά τις εισαγωγές στην Ένωση PTA καταγωγής Ταϊλάνδης. Η εν λόγω έρευνα περατώθηκε με την απόφαση 2011/32/ΕΕ της Επιτροπής (4).

(4)

Πριν από την έναρξη της διαδικασίας και σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή ενημέρωσε την κυβέρνηση της Ταϊλάνδης ότι είχε λάβει δεόντως τεκμηριωμένη καταγγελία στην οποία διατυπωνόταν ο ισχυρισμός ότι οι επιδοτούμενες εισαγωγές PTA καταγωγής Ταϊλάνδης προκαλούσαν σοβαρή ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Η κυβέρνηση της Ταϊλάνδης κλήθηκε σε διαβουλεύσεις με σκοπό να διευκρινιστεί η κατάσταση όσον αφορά το περιεχόμενο της καταγγελίας και να επιτευχθεί αμοιβαία αποδεκτή λύση. Η κυβέρνηση της Ταϊλάνδης αποδέχτηκε την προσφορά διεξαγωγής διαπραγματεύσεων και, στη συνέχεια, έλαβαν χώρα οι διαπραγματεύσεις. Κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων δεν κατέστη δυνατή η επίτευξη αμοιβαία αποδεκτής λύσης. Ωστόσο, ελήφθησαν δεόντως υπόψη οι παρατηρήσεις που διατύπωσαν οι αρχές της Ταϊλάνδης όσον αφορά τους ισχυρισμούς που διατυπώνονταν στην καταγγελία σχετικά με την έλλειψη αντισταθμισιμότητας των καθεστώτων. Στη διάρκεια των διαπραγματεύσεων, η κυβέρνηση της Ταϊλάνδης υπέβαλε παρατηρήσεις.

1.2.   Μέρη που αφορά η διαδικασία

(5)

Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους καταγγέλλοντες, άλλους γνωστούς ενωσιακούς παραγωγούς, τους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς στην Ταϊλάνδη, τους αντιπροσώπους των ενδιαφερόμενων εξαγωγικών χωρών και τους γνωστούς εισαγωγείς και χρήστες για την έναρξη της διαδικασίας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που καθορίσθηκε στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας. Δόθηκε η δυνατότητα ακρόασης σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη τα οποία υπέβαλαν σχετική αίτηση και απέδειξαν ότι είχαν ιδιαίτερους λόγους να τύχουν ακρόασης.

(6)

Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια στις αρχές της χώρας εξαγωγής, στους καταγγέλλοντες, σε άλλους γνωστούς παραγωγούς της Ένωσης, στους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς στην Ταϊλάνδη και στους γνωστούς εισαγωγείς και χρήστες του υπό εξέταση προϊόντος και σε όλα τα άλλα μέρη που ζήτησαν το ερωτηματολόγιο εντός των προθεσμιών που ορίζονται στην ανακοίνωση έναρξης της διαδικασίας.

(7)

Στο ερωτηματολόγιο απάντησαν οι αρχές της Ταϊλάνδης, οι τρεις γνωστοί ταϊλανδοί παραγωγοί-εξαγωγείς, οι τρεις παραγωγοί της Ένωσης, ένας εισαγωγέας της Ένωσης και πέντε χρήστες της Ένωσης.

(8)

Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τον προσδιορισμό της επιδότησης, της ζημίας που προέκυψε και του ενωσιακού συμφέροντος.

(9)

Πραγματοποιήθηκαν επισκέψεις επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων κρατικών αρχών:

Office of Board of Investment, Bangkok, Ταϊλάνδη

(10)

Πραγματοποιήθηκαν επισκέψεις επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:

α)

Παραγωγοί της Ένωσης

BP Aromatics Limited NV, Geel, Βέλγιο

CEPSA Química, SA, Madrid, Ισπανία

Lotte Chemical UK Ltd (πρώην Artenius), Wilton, Redcar, Ηνωμένο Βασίλειο

β)

Εισαγωγείς της Ένωσης

Mitsui & Co. Benelux NV, Βρυξέλλες, Βέλγιο

γ)

Χρήστες της Ένωσης

DSM Powder Coating Resins BV, Zwolle, Κάτω Χώρες

M&G Polimeri Italia SpA, Patrica (Frosinone), Ιταλία

NOVAPET SA, Barbastro (Huesca), Ισπανία

UAB NEO Group, Klaipeda, Λιθουανία

δ)

Παραγωγοί-εξαγωγείς στην Ταϊλάνδη

TPT Petrochemicals Public Company Ltd, Bangkok, Ταϊλάνδη (εφεξής «TPT»)

TPT Petrochemicals Public Company Ltd, Bangkok, Ταϊλάνδη (εφεξής «TPT»)

Indorama Petrochem Ltd, Rayong, Ταϊλάνδη (εφεξής «Indorama»)

Siam Mitsui PTA Company Ltd, Rayong, Ταϊλάνδη (εφεξής «SMPC»)

(11)

Επειδή αμφότερες οι εταιρείες TPT και Indorama ανήκουν στην ίδια μητρική εταιρεία, στο παρόν έγγραφο θα αναφέρονται ως ο «όμιλος Indorama».

1.3.   Περίοδος έρευνας και εξεταζόμενη περίοδος

(12)

Η έρευνα σχετικά με την επιδότηση και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Δεκεμβρίου 2008 έως την 30ή Νοεμβρίου 2009 (η «περίοδος έρευνας» ή «ΠΕ»). Η εξέταση των συναφών τάσεων για την εκτίμηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2006 έως το τέλος της περιόδου έρευνας (η «εξεταζόμενη περίοδος»).

2.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

2.1.   Υπό εξέταση προϊόν

(13)

Το υπό εξέταση προϊόν είναι το τερεφθαλικό οξύ και τα άλατά του καθαρότητας κατά βάρος 99,5 % ή περισσότερο, που υπάγεται προς το παρόν στον κωδικό ΣΟ ex 2917 36 00 («το υπό εξέταση προϊόν»).

(14)

Το PTA αποκτάται από τον καθαρισμό του ακατέργαστου τερεφθαλικού οξέος, το οποίο προκύπτει από την αντίδραση του παραξυλόλιου (PX) με διαλύτη και διάλυμα καταλύτη.

2.2.   Ομοειδές προϊόν

(15)

Το υπό εξέταση προϊόν και το PTA που παράγεται και πωλείται στην εγχώρια αγορά της Ταϊλάνδης, καθώς και το PTA που παράγεται και πωλείται στην Ένωση από την ενωσιακό κλάδο παραγωγής διαπιστώθηκε ότι έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά και χρήσεις. Συνεπώς, θεωρούνται ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.

3.   ΕΠΙΔΟΤΗΣΗ

3.1.   Εισαγωγή

(16)

Με βάση τις πληροφορίες που περιέχονται στην καταγγελία και τις απαντήσεις που ελήφθησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, διερευνήθηκαν τα ακόλουθα προγράμματα που υποτίθεται ότι εμπλέκονται σε χορήγηση επιδοτήσεων από κυβερνητική αρχή:

απαλλαγή ή μείωση δασμών κατά τις εισαγωγές μηχανολογικού εξοπλισμού,

απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος εταιρειών,

απαλλαγή από δασμούς εισαγωγής στις πρώτες και βασικές ύλες που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή εξαγωγικών προϊόντων,

διπλή έκπτωση από το φορολογητέο εισόδημα του κόστους μεταφορών, ηλεκτρισμού και νερού επί δέκα έτη από την ημερομηνία των πρώτων εσόδων από την προωθούμενη δραστηριότητα,

έκπτωση από το καθαρό κέρδος του 25 % του κόστους υποδομής, εγκατάστασης ή κατασκευής του έργου επιπλέον στην κανονική απόσβεση,

αντιστάθμιση φόρων και δασμών για τα εξαγόμενα εμπορεύματα που παράγονται στην Ταϊλάνδη.

3.2.   Γενικά

(17)

Ο νόμος περί προώθησης των επενδύσεων B.E. 2544 («ΝΠΕ») παρέχει κίνητρα για την προώθηση της ανάπτυξης της οικονομίας της Ταϊλάνδης. Ο νόμος αυτός («ΝΠΕ»), για τη διαχείριση του οποίου αρμόδιο είναι το Συμβούλιο Επενδύσεων της Ταϊλάνδης («ΣΕ»), παρέχει αυτά τα οφέλη που προέρχονται από τα προγράμματα που αναφέρονται στο τμήμα 3.1 παραπάνω στο πλαίσιο των επιλέξιμων έργων. Για να υπαχθεί στις ευνοϊκές διατάξεις του ΝΠΕ, κάθε εταιρεία υποβάλλει αίτηση στο ΣΕ για την έκδοση «πιστοποιητικού προώθησης», που καθορίζει τα εμπορεύματα που πρόκειται να παραχθούν και τα παρεχόμενα οφέλη.

(18)

Στον «νόμο για την αντιστάθμιση φόρου και δασμών των εξαγόμενων εμπορευμάτων που παράγονται στο Βασίλειο» B.E.2524 (1981) προδιαγράφονται τα κριτήρια και οι όροι για τη συμμετοχή στο πρόγραμμα αντιστάθμισης του φόρου και των δασμών των εξαγόμενων εμπορευμάτων. Αρμόδιο για τη διαχείριση του εν λόγω προγράμματος είναι το υπουργείο Οικονομικών της Ταϊλάνδης.

(19)

Το σύνολο όλων των υπολογιζόμενων επιδοτήσεων για κάθε επιμέρους επιχείρηση είναι κάτω από το ελάχιστο όριο, δηλαδή λιγότερο από το 2 % κατ’ αξία. Συνεπώς, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3 και το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, ακόμη και αν όλες οι εν λόγω επιδοτήσεις ήταν αντισταθμίσιμες, δεν θα μπορούσαν να επιβληθούν δασμοί κατά των επιδοτήσεων στους ταϊλανδούς εξαγωγείς. Λόγω της ελάχιστης επιδότησης δεν εξετάστηκαν τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των καθεστώτων επιδότησης που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 16.

(20)

Ωστόσο, για λόγους σαφήνειας, παρατίθενται παρακάτω λεπτομερή στοιχεία των καθεστώτων και των αντίστοιχων ποσοστών επιδότησης για επιμέρους εταιρείες, χωρίς να προδικάζεται αν οι επιδοτήσεις θεωρούνται αντισταθμίσιμες ή όχι.

3.3.   Ατομικά καθεστώτα

3.3.1.   Απαλλαγή ή μείωση δασμών κατά τις εισαγωγές μηχανολογικού εξοπλισμού

α)   Νομική βάση

(21)

Τα άρθρο 28 του νόμου ΝΠΕ αποτελεί τη νομική βάση για την απαλλαγή από τους δασμούς στις εισαγωγές μηχανολογικού εξοπλισμού. Σύμφωνα με το καθεστώς αυτό οι εταιρείες δικαιούνται πλήρη απαλλαγή από την πληρωμή του εισαγωγικού δασμού επί του μηχανολογικού εξοπλισμού, όπως εγκρίθηκε από το ΣΕ, υπό τον όρο ότι τέτοιου είδους μηχανολογικός εξοπλισμός συγκρίσιμος σε ποιότητα δεν παράγεται ούτε συναρμολογείται εντός της Ταϊλάνδης. Το άρθρο 29 του νόμου ΝΠΕ αποτελεί τη νομική βάση για τη μείωση κατά 50 % των εισαγωγικών δασμών επί του εισαγόμενου μηχανολογικού εξοπλισμού.

β)   Πρακτική εφαρμογή

(22)

Για να επωφεληθεί από αυτό το καθεστώς, η εταιρεία πρέπει να διαθέτει πιστοποιητικό προώθησης των επενδύσεων που βεβαιώνει ότι δικαιούται τη μείωση ή απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς επί του μηχανολογικού εξοπλισμού σύμφωνα με τα άρθρα 28 ή 29 του ΝΠΕ. Οι τελωνειακές υπηρεσίες θα λαμβάνουν αντίγραφο της άδειας και του επονομαζόμενου «κύριου καταλόγου μηχανικού εξοπλισμού», ο οποίος έχει προηγουμένως εγκριθεί από το ΣΕ, και κατά την εισαγωγή του μηχανολογικού εξοπλισμού θα επιτρέπουν την είσοδό του χωρίς πληρωμή του εισαγωγικού δασμού.

γ)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(23)

Το όφελος που προσπορίστηκαν οι εξαγωγείς, υπολογίστηκε με βάση το ποσό του μη καταβληθέντος απαιτητού δασμού επί των εισαγομένων κεφαλαιουχικών αγαθών, το οποίο κατανεμήθηκε σε περίοδο που αντιστοιχεί στην κανονική διάρκεια απόσβεσης των εν λόγω κεφαλαιουχικών αγαθών στον κλάδο του υπό εξέταση προϊόντος. Η περίοδος αυτή καθορίστηκε για δεκαπέντε έτη, σε συμφωνία με τις περιόδους απόσβεσης που χρησιμοποιούν οι περισσότερες εταιρείες οι οποίες παράγουν το υπό εξέταση προϊόν, τόσο στην Ταϊλάνδη όσο και στην ΕΕ. Το ποσό που υπολογίστηκε κατά τον τρόπο αυτό, το οποίο αποδίδεται στην περίοδο έρευνας, προσαρμόστηκε με την προσθήκη του τόκου που αντιστοιχεί στην περίοδο της έρευνας κατά τρόπο ώστε να καθοριστεί η συνολική αξία του οφέλους που προσπορίστηκε ο δικαιούχος δυνάμει του καθεστώτος αυτού· το εμπορικό επιτόκιο στην Ταϊλάνδη στη διάρκεια της περιόδου έρευνας θεωρήθηκε κατάλληλο. Αυτό το ποσό εν συνεχεία κατανεμήθηκε στις συνολικές πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο της έρευνας.

δ)   Συμπέρασμα

(24)

Ο όμιλος Indorama είχε όφελος 0,3 %, και η εταιρεία Siam Mitsui PTA Co., Ltd είχε όφελος 0,19 %.

3.3.2.   Απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος εταιρειών

α)   Νομική βάση

(25)

Το άρθρο 31 του ΝΠΕ αποτελεί τη νομική βάση για τη φορολογική απαλλαγή του εταιρικού εισοδήματος. Ο κανονικός φόρος εταιρικού εισοδήματος στην Ταϊλάνδη είναι 30 %.

β)   Συμπέρασμα

(26)

Καμία από τις εταιρείες που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας δεν επωφελήθηκε από το καθεστώς αυτό στη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Όλοι οι ταϊλανδοί παραγωγοί-εξαγωγείς αντιστάθμισαν τα κέρδη που προέκυψαν κατά την περίοδο της έρευνας με τις απώλειες που μετέφεραν από προγενέστερες λογιστικές περιόδους. Αυτή η πρακτική επιτρέπεται από τον κώδικα εσόδων της Ταϊλάνδης για όλες τις εταιρείες, τόσο αυτές που προωθούνται από το ΣΕ όσον και αυτές που δεν προωθούνται από το ΣΕ, και δεν αποτελεί επιδότηση. Λόγω αυτού του γεγονότος, οι εταιρείες που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας δεν χρησιμοποίησαν το καθεστώς απαλλαγής από τον φόρο εταιρικού εισοδήματος.

3.3.3.   Διπλή έκπτωση από φορολογητέο εισόδημα του κόστους μεταφορών, ηλεκτρισμού και νερού επί δέκα έτη από την ημερομηνία του πρώτου εσόδου που προέρχεται από την προωθούμενη δραστηριότητα

α)   Νομική βάση

(27)

Το άρθρο 35 παράγραφος 2 του ΝΠΕ αποτελεί τη νομική βάση για τη διπλή έκπτωση από το φορολογητέο εισόδημα του κόστους μεταφορών, ηλεκτρισμού και νερού επί δέκα έτη από την ημερομηνία του πρώτου εσόδου που προέρχεται από την προωθούμενη δραστηριότητα.

β)   Πρακτική εφαρμογή

(28)

Για να επωφεληθεί από αυτό το καθεστώς, η εταιρεία πρέπει να διαθέτει πιστοποιητικό προώθησης των επενδύσεων που βεβαιώνει ότι δικαιούται τη διπλή έκπτωση από το φορολογητέο εισόδημα του κόστους μεταφοράς, ηλεκτρισμού και νερού σύμφωνα με τα άρθρα 35 παράγραφος 2 του ΝΠΕ. Εκτός από τη συνηθισμένη έκπτωση του προαναφερόμενου κόστους, οι προωθούμενες από το ΣΕ εταιρείες επιτρέπεται να αφαιρέσουν το ίδιο ποσό για δεύτερη φορά από το κέρδος τους στη φορολογική δήλωσή τους. Η εταιρεία πρέπει να συμπληρώσει ειδική στήλη στην ετήσια φορολογική δήλωσή της ειδικά για την προωθούμενη δραστηριότητα. Συνεπώς το καθαρό φορολογητέο κέρδος μειώνεται κατά το εν λόγω ποσό· ή η καθαρή απώλεια αυξάνεται κατά το εν λόγω ποσό.

γ)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(29)

Το όφελος από αυτό το καθεστώς θα πρέπει να υπολογιστεί με βάση το ποσό που αφαιρείται για δεύτερη φορά από το καθαρό κέρδος, όπως καταγράφεται στη φορολογική δήλωση στην ειδική στήλη για τις προωθούμενες δραστηριότητες. Για μη προωθούμενες δραστηριότητες το ποσό αυτό θα ήταν μέρος του καθαρού κέρδους που υπόκειται στο φόρο εταιρικού εισοδήματος, συνεπώς το 30 % αυτού του ποσού (κανονικό ποσοστό εταιρικού φόρου στην Ταϊλάνδη) αποτελεί το όφελος για τις εταιρείες. Αυτό το ποσό, εν συνεχεία, κατανεμήθηκε στις συνολικές πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο της έρευνας.

δ)   Συμπέρασμα

(30)

Ο όμιλος Indorama είχε όφελος 0,55 %, και η εταιρεία Siam Mitsui PTA Co., Ltd είχε όφελος 0,57 %.

3.3.4.   Έκπτωση από το καθαρό κέρδος του 25 % του κόστους υποδομής, εγκατάστασης ή κατασκευής του έργου επιπλέον της κανονικής απόσβεσης

α)   Νομική βάση

(31)

Το άρθρο 35 παράγραφος 3 του ΝΠΕ αποτελεί τη νομική βάση για το καθεστώς αυτό. Το καθεστώς επιτρέπει την έκπτωση από το καθαρό κέρδος, επιπλέον της κανονικής απόσβεσης, ενός ποσού που δεν υπερβαίνει το 25 % του κόστους εγκαταστάσεων και κατασκευής των χώρων του σχεδίου που χρησιμοποιούνται για την προωθούμενη δραστηριότητα. Ο δικαιούχος πρέπει να διεκδικήσει το όφελος αυτό εντός δέκα ετών από την ημερομηνία κατά την οποία προέκυψε το εισόδημα από την προωθούμενη δραστηριότητα.

β)   Συμπέρασμα

(32)

Καμία από τις εταιρείες που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας δεν επωφελήθηκε από το καθεστώς αυτό στη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Στις περιόδους πριν από την περίοδο έρευνας όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς είτε δεν επωφελήθηκαν από το καθεστώς φορολογικής απαλλαγής εισοδήματος (αφού συμψήφιζαν τα κέρδη με τις απώλειες που είχαν συσσωρεύσει στο παρελθόν) ή είχαν μόνον απώλειες. Γι’ αυτούς τους λόγους δεν μπορούσαν να αποκτήσουν οφέλη από αυτό το καθεστώς.

3.3.5.   Απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς επί των πρώτων υλών και των βασικών υλών που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των εξαγόμενων προϊόντων

α)   Νομική βάση

(33)

Το άρθρο 36 παράγραφος 1 του ΝΠΕ αποτελεί τη νομική βάση για το καθεστώς αυτό. Στο πλαίσιο αυτού του καθεστώτος, το ΣΕ εξουσιοδοτείται να παρέχει απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς επί πρώτων υλών και βασικών υλών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή προϊόντων προς εξαγωγή. Εταιρείες σε κάθε ζώνη είναι επιλέξιμες για το εν λόγω καθεστώς υπό τον όρο ότι αποτελούν προωθούμενες εταιρείες.

β)   Συμπέρασμα

(34)

Καμία από τις εταιρείες που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας δεν επωφελήθηκε από το καθεστώς αυτό στη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Ο εισαγωγικός δασμός επί των κυρίων πρώτων υλών που χρησιμοποιήθηκαν για την παραγωγή του PTA είναι μηδέν. Συνεπώς, δεν υπήρχε όφελος από αυτό το καθεστώς για τους ταϊλανδούς εξαγωγείς που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας.

3.3.6.   Αντιστάθμιση φόρων και δασμών των εξαγόμενων εμπορευμάτων που παράγονται στην Ταϊλάνδη

α)   Νομική βάση

(35)

Κοινοποίηση του νόμου περί αντιστάθμισης του εξαγωγικού φόρου των εμπορευμάτων που παράγονται στο Βασίλειο 1/2547 – Ποσοστό αντιστάθμισης αποτελεί το όφελος από αυτό το καθεστώς.

β)   Πρακτική εφαρμογή

(36)

Οι εταιρείες έλαβαν επιστροφή αξίας 0,38 % της αξίας FOB των εξαγόμενων εμπορευμάτων. Το όφελος υπολογίστηκε ανά εξαγωγική συναλλαγή, αλλά οι εταιρείες υποβάλλουν, συνήθως, πολλές αιτήσεις επιστροφής ταυτόχρονα. Οι εταιρείες υποβάλλουν αιτήσεις για επιστροφή των δασμών στην αρμόδια αρχή και λαμβάνουν την επιστροφή.

γ)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(37)

Το όφελος από αυτό το καθεστώς είναι το πραγματικό ποσό που επιστράφηκε και συνεπώς καταχωρίσθηκε στους λογαριασμούς της εταιρείας ως εισόδημα. Αυτό το ποσό εν συνεχεία κατανεμήθηκε στις συνολικές πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο της έρευνας.

δ)   Συμπέρασμα

(38)

Ο όμιλος Indorama είχε όφελος 0,36 %, και η εταιρεία Siam Mitsui PTA Co., Ltd είχε όφελος επίσης 0,36 %.

3.4.   Ποσό επιδοτήσεων

(39)

Τα προσωρινά ποσά επιδοτήσεων σύμφωνα με τις διατάξεις του βασικού κανονισμού, εκφρασμένα κατ’ αξία, για τους παραγωγούς-εξαγωγείς της Ταϊλάνδης είναι:

—   Indorama Petrochem Limited: 1,3 %

—   TPT Petrochemical Public Company Limited: 1 %

—   Siam Mitsui PTA Co., Ltd: 1,1 %

(40)

Λόγω του γεγονότος ότι η εταιρεία Indorama Petrochem Limited και η εταιρεία TPT Petrochemical Public Company Limited είναι μέρη του ίδιου ομίλου, καθορίστηκε συνεπώς για αυτές κοινό ποσοστό δασμού κατά των επιδοτήσεων. Το τελικό ποσοστό για τον όμιλο Indorama/TPT είναι 1,2 %.

Συνοπτικός πίνακας

 

Καθεστώς απαλλαγής ή μείωσης του εισαγωγικού δασμού επί του μηχανολογικού εξοπλισμού

Καθεστώς διπλής έκπτωσης από το φορολογητέο εισόδημα

Καθεστώς αντιστάθμισης εξαγωγικού φόρου

Συνολικό περιθώριο επιδότησης

Siam Mitsui

0,19  %

0,57  %

0,36  %

1,1  %

Indorama

0,18  %

0,78  %

0,35  %

1,3  %

TPT

0,47  %

0,23  %

0,36  %

1  %

Όμιλος Indorama/TPT

0,3  %

0,55  %

0,36  %

1,2  %

(41)

Λόγω των ελάχιστων ποσών αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων για τους παραγωγούς-εξαγωγείς της Ταϊλάνδης, δεν θα πρέπει να επιβληθούν προσωρινά μέτρα στις εισαγωγές PTA καταγωγής Ταϊλάνδης.

4.   ΖΗΜΙΑ, ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ ΚΑΙ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

(42)

Λόγω των ανωτέρω πορισμάτων όσον αφορά τις επιδοτήσεις δεν θεωρείται αναγκαίο να υποβληθεί ανάλυση σχετικά με τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Ένωσης.

5.   ΠΕΡΑΤΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ

(43)

Συνεπώς, η διαδικασία θα πρέπει να περατωθεί επειδή τα ποσά αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων για τους ταϊλανδούς παραγωγούς-εξαγωγείς είναι μικρότερα του 2 % κατ’ αξία. Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά και τους δόθηκε η ευκαιρία να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους.

(44)

Όσον αφορά τις πτυχές επιδότησης υποβλήθηκαν παρατηρήσεις από την κυβέρνηση της Ταϊλάνδης («ΚτΤ») και από έναν καταγγέλλοντα.

(45)

Η «ΚτΤ» ισχυρίστηκε ότι τα καθεστώτα που αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας δεν μπορούν να θεωρηθούν ως ειδικά καθεστώτα επιδότησης, επειδή αποτελούν μέρος της πολιτικής αποκέντρωσης της χώρας, δεν εξαρτώνται από τις εξαγωγές και δεν περιορίζουν την πρόσβαση σε ορισμένους επιχειρηματικούς κλάδους ή περιοχές. Στο πλαίσιο αυτό σημειώνεται ότι από την έρευνα προέκυψε εμφανώς ότι τα καθεστώτα που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας, τα οποία χρησιμοποίησαν οι παραγωγοί-εξαγωγείς κατά την ΠΕ (απαλλαγή εισαγωγικών δασμών επί του μηχανολογικού εξοπλισμού, διπλή έκπτωση από το φορολογητέο εισόδημα, αντιστάθμιση εξαγωγικών φόρων), είναι αντισταθμιστικές επιδοτήσεις σύμφωνα με τις διατάξεις του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων. Επομένως, οι ισχυρισμοί της ΚτΤ απορρίφθηκαν.

(46)

Ένας καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι ορισμένες από τις επιδοτήσεις, ιδίως το καθεστώς απαλλαγής από το φόρο εισοδήματος, έπρεπε να είχε κατανεμηθεί σε μικρότερο χρονικό διάστημα. Το επιχείρημα αυτό έπρεπε να απορριφθεί, επειδή κανένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς δεν επωφελήθηκε από το καθεστώς αυτό κατά την ΠΕ.

(47)

Όσον αφορά τις πτυχές ζημίας, δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις από τα ενδιαφερόμενα μέρη.

(48)

Συνεπώς, τα σχόλια από τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν ανατρέπουν τα ευρήματα ότι δεν χρειάζονται προστατευτικά μέτρα.

(49)

Με βάση τα προαναφερόμενα στοιχεία, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η διαδικασία κατά των επιδοτήσεων όσον αφορά τις εισαγωγές στην Ένωση καθαρού τερεφθαλικού οξέος και των αλάτων του καταγωγής Ταϊλάνδης πρέπει να περατωθεί χωρίς να επιβληθούν μέτρα κατά των επιδοτήσεων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο μόνο

Περατώνεται η διαδικασία κατά επιδοτήσεων σχετικά με τις εισαγωγές τερεφθαλικού οξέος και των αλάτων του καθαρότητας κατά βάρος 99,5 % ή περισσότερο, που υπάγεται προς το παρόν στον κωδικό ΣΟ ex 2917 36 00 , καταγωγής Ταϊλάνδης.

Βρυξέλλες, 19 Ιανουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)   ΕΕ L 188 της 18.7.2009, σ. 93.

(2)   ΕΕ C 313 της 22.12.2009, σ. 22.

(3)   ΕΕ C 313 της 22.12.2009, σ. 17.

(4)  Βλέπε σελίδα 22 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


20.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 15/22


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Ιανουαρίου 2011

για την περάτωση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά εισαγωγές καθαρού τερεφθαλικού οξέος και των αλάτων του καταγωγής Ταϊλάνδης

(2011/32/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 9,

Κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.1.   Έναρξη

(1)

Στις 22 Δεκεμβρίου 2009, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή (η «Επιτροπή») ανήγγειλε, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2) («ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας»), την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές στην Ένωση καθαρού τερεφθαλικού οξέος και των αλάτων του (PTA) καταγωγής Ταϊλάνδης («η ενδιαφερόμενη χώρα»).

(2)

Η έναρξη της διαδικασίας αντιντάμπινγκ πραγματοποιήθηκε κατόπιν καταγγελίας που υποβλήθηκε στις 13 Νοεμβρίου 2009 από τις εταιρείες BP Aromatics Limited NV και CEPSA Quimica SA («οι καταγγέλλοντες»), οι οποίες εκπροσωπούν σημαντικό ποσοστό, στην περίπτωση αυτή άνω του 50 %, της συνολικής παραγωγής PTA της Ένωσης. Η καταγγελία περιείχε εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία για άσκηση πρακτικής ντάμπινγκ στο υπό εξέταση προϊόν καταγωγής Ταϊλάνδης και για υλική ζημία που προέκυψε από την πρακτική αυτή, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή ώστε να δικαιολογείται η έναρξη διαδικασίας.

(3)

Την ίδια ημέρα, η Επιτροπή ανήγγειλε, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), την έναρξη διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων όσον αφορά τις εισαγωγές στην Ένωση PTA καταγωγής Ταϊλάνδης. Η εν λόγω έρευνα περατώθηκε με την απόφαση 2011/31/ΕΕ της Επιτροπής (4).

1.2.   Μέρη που αφορά η διαδικασία

(4)

Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους καταγγέλλοντες παραγωγούς, άλλους γνωστούς παραγωγούς της Ένωσης, τους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς της Ταϊλάνδης, τους αντιπροσώπους της ενδιαφερόμενης χώρας εξαγωγής και τους γνωστούς εισαγωγείς και χρήστες σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που καθορίσθηκε στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας. Η δυνατότητα ακρόασης παραχωρήθηκε σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη τα οποία υπέβαλαν σχετική αίτηση και απέδειξαν ότι είχαν ιδιαίτερους λόγους να τύχουν ακρόασης.

(5)

Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια στους καταγγέλλοντες, σε άλλους γνωστούς παραγωγούς στην Ένωση, στους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς στην Ταϊλάνδη και στους γνωστούς εισαγωγείς και χρήστες του υπό εξέταση προϊόντος και σε άλλα μέρη που ζήτησαν το ερωτηματολόγιο εντός των προθεσμιών που ορίζονται στην ανακοίνωση έναρξης διαδικασίας.

(6)

Απαντήσεις στα ερωτηματολόγια απέστειλαν οι τρεις γνωστοί ταϊλανδοί παραγωγοί-εξαγωγείς, τρεις παραγωγοί της Ένωσης, ένας εισαγωγέας της Ένωσης και πέντε χρήστες της Ένωσης.

(7)

Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ, της ζημίας που προέκυψε και του ενωσιακού συμφέροντος. Πραγματοποιήθηκαν επισκέψεις επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:

α)

Παραγωγοί της Ένωσης

BP Aromatics Limited NV, Geel, Βέλγιο

CEPSA Química, SA, Madrid, Ισπανία

Lotte Chemical UK Ltd (πρώην Artenius), Wilton, Redcar, Ηνωμένο Βασίλειο

β)

Εισαγωγείς της Ένωσης

Mitsui & Co. Benelux NV, Brussels, Βέλγιο

γ)

Χρήστες της Ένωσης

DSM Powder Coating Resins BV, Zwolle, Κάτω Χώρες

M&G Polimeri Italia SpA, Patrica (Frosinone), Ιταλία

NOVAPET SA, Barbastro (Huesca), Ισπανία

UAB Neo Group, Λιθουανία

δ)

Παραγωγοί-εξαγωγείς της Ταϊλάνδης

TPT Petrochemicals Public Company Ltd., Bangkok, Ταϊλάνδη (εφεξής «TPT»)

TPT Petrochemicals Public Company Ltd., Bangkok, Ταϊλάνδη (εφεξής «Indorama»)

Siam Mitsui PTA Company Ltd., Bangkok, Ταϊλάνδη (εφεξής «SMPC»)

ε)

Συνδεδεμένος εξαγωγέας

Mitsui Chemicals Inc, Tokyo, Ιαπωνία (εφεξής «MCI») – αντιπρόσωπος εξαγωγικών πωλήσεων και μέτοχος της SMPC

(8)

Δεδομένου ότι αμφότερες οι εταιρείες TPT και Indorama ανήκουν στην ίδια μητρική εταιρεία, θα αναφέρονται στο παρόν έγγραφο ως ο «όμιλος Indorama».

1.3.   Περίοδος έρευνας και εξεταζόμενη περίοδος

(9)

Η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Δεκεμβρίου 2008 έως τις 30 Νοεμβρίου 2009 («περίοδος έρευνας» ή «ΠΕ»). Η εξέταση των συναφών τάσεων για την εκτίμηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2006 έως το τέλος της περιόδου έρευνας («η εξεταζόμενη περίοδος»).

2.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

2.1.   Υπό εξέταση προϊόν

(10)

Το υπό εξέταση προϊόν είναι το τερεφθαλικό οξύ και τα άλατά του καθαρότητας κατά βάρος του 99,5 % ή περισσότερο, που υπάγεται προς το παρόν στον κωδικό ΣΟ ex 2917 36 00 («το υπό εξέταση προϊόν»).

(11)

Το PTA αποκτάται με τον καθαρισμό ακατέργαστου τερεφθαλικού οξέος, το οποίο προκύπτει από την αντίδραση του παραξυλόλιου (PX) με διαλύτη και διάλυμα καταλύτη.

2.2.   Ομοειδές προϊόν

(12)

Το υπό εξέταση προϊόν και το PTA που παράγεται και πωλείται στην εγχώρια αγορά της Ταϊλάνδης, καθώς και το PTA που παράγεται και πωλείται στην Ένωση από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής διαπιστώθηκε ότι έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες χρήσεις. Συνεπώς θεωρούνται ομοειδή κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

3.   ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

3.1.   Προκαταρκτικές παρατηρήσεις

(13)

Και οι τρεις ταϊλανδοί παραγωγοί-εξαγωγείς που κατονομάζονται στην καταγγελία απάντησαν στο ερωτηματολόγιο. Από την έρευνα προέκυψε ότι δεν υπάρχει άλλος ταϊλανδός παραγωγός-εξαγωγέας PTA και ότι οι απαντήσεις κάλυπταν το 100 % των εξαγωγών της Ταϊλάνδης προς την αγορά της ΕΕ.

(14)

Οι τρεις εταιρείες ζήτησαν να πραγματοποιούνται οι υπολογισμοί ντάμπινγκ με βάση τα μηνιαία στοιχεία με το επιχείρημα ότι το κόστος της κύριας πρώτης ύλης και συνεπώς οι τιμές για το υπό εξέταση προϊόν διαφοροποιήθηκαν σημαντικά κατά την ΠΕ. Για τους λόγους που παρουσιάζονται στην αιτιολογική σκέψη (25) παρακάτω, η χρήση της απαιτούμενης τεχνολογίας δεν θεωρείται εξασφαλισμένη.

(15)

Πρέπει να σημειωθεί ότι οι πωλήσεις στις εγχώριες αγορές και στις αγορές της Ένωσης βασίστηκαν είτε σε τρέχουσες τιμές (spot) είτε σε συμβάσεις που βασίζονται στο κόστος του PX (την κύρια πρώτη ύλη) είτε σε έναν τύπο με βάση τον δείκτη τιμών για το PTA στην Κίνα. Στην τρίτη περίπτωση, σε ορισμένες περιπτώσεις υπήρχε σημαντική χρονική καθυστέρηση μέχρι να είναι διαθέσιμος ο τελικός δείκτης. Για να εφαρμοστεί ο τύπος, έπρεπε να χρησιμοποιηθεί διακανονισμός τιμολόγησης κατά τον οποίο η τελική τιμή μπορούσε να καθοριστεί μερικούς μήνες μετά την έκδοση του αρχικού προσωρινού τιμολογίου. Τα χρεωστικά/πιστωτικά σημειώματα εκδόθηκαν για να διορθωθεί η τελική τιμή που συμφωνήθηκε στη σύμβαση.

(16)

Η γενική μεθοδολογία η οποία αναφέρεται παρακάτω εφαρμόστηκε στον μοναδικό συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα στη Ταϊλάνδη.

3.2.   Κανονική αξία

(17)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε πρώτα κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις των ταϊλανδών παραγωγών ήταν επαρκώς αντιπροσωπευτικές, δηλαδή κατά πόσον ο συνολικός όγκος των εν λόγω πωλήσεων αντιστοιχούσε στο 5 %, τουλάχιστον, του συνολικού όγκου των εξαγωγικών πωλήσεών τους του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση. Οι εγχώριες πωλήσεις των ταϊλανδών παραγωγών θεωρήθηκαν αρκετά αντιπροσωπευτικές κατά την περίοδο έρευνας.

(18)

Η Επιτροπή στη συνέχεια εξέτασε κατά πόσον πρέπει να θεωρηθεί ότι οι εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Για το σκοπό αυτό καθορίστηκε για το ομοειδές προϊόν που πωλείται στην εγχώρια αγορά το ποσοστό επικερδών εγχώριων πωλήσεων σε ανεξάρτητους πελάτες κατά τη διάρκεια της ΠΕ.

(19)

Καθώς ο όγκος των επικερδών πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος αντιπροσώπευε πάνω από 80 % του συνολικού όγκου εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος και για τους τρεις παραγωγούς, η κανονική αξία υπολογίστηκε με βάση την πραγματική εγχώρια τιμή, υπολογιζόμενη ως σταθμισμένη μέση τιμή των εγχώριων πωλήσεων.

3.3.   Τιμή εξαγωγής

(20)

Η παρούσα έρευνα έδειξε ότι ένας από τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς (SMPC) πραγματοποίησε πωλήσεις στην αγορά της ΕΕ μέσω του μεγαλύτερου μετόχου του (την MCI, μια εταιρεία με έδρα την Ιαπωνία), η οποία κατόπιν εκτέλεσε μεταπωλήσεις σε διάφορους ιάπωνες εμπόρους, οι οποίοι τελικά εκτέλεσαν πωλήσεις σε άλλους στην αγορά της ΕΕ. Ερευνήθηκε αν η εταιρεία MCI και ο μεγαλύτερος ιάπωνας έμπορος ήταν συνδεδεμένες επιχειρήσεις και αν η σχέση αυτή είχε αντίκτυπο στις τιμές.

(21)

Διαπιστώθηκε ότι η πιο σημαντική σχέση αφορούσε αμοιβαία κατοχή μετοχών σε πολύ χαμηλό ποσοστό που κατείχαν ιαπωνικές τράπεζες εξ ονόματος πολυάριθμων μετόχων. Συνεπώς, διαπιστώθηκε ότι η σχέση δεν είχε τέτοιο χαρακτήρα ώστε να έχει αντίκτυπο στα επίπεδα τιμών. Πράγματι, λόγω i) του συστήματος τιμολόγησης των συμβατικών ρυθμίσεων που περιγράφονται παραπάνω οι οποίες είναι χαρακτηριστικές για την εν λόγω βιομηχανία και ii) του χαρακτήρα της σχέσης μεταξύ των εταιρειών που περιγράφονται παραπάνω, οι τιμές δεν είναι προνομιακές. Συνεπώς, αποφασίστηκε ότι η τιμή εξαγωγής του υπό εξέταση προϊόντος θα μπορούσε να καθοριστεί με βάση τις πωλήσεις της MCI στους ιάπωνες εμπόρους.

(22)

Με επιστολή η MCI ενημερώθηκε σχετικά με τις συνέπειες σε περίπτωση άρνησης της συνεργασίας, επειδή κατά την επίσκεψη ελέγχου στο Τόκιο δεν επιτράπηκε στους αρμόδιους για την υπόθεση η πλήρης πρόσβαση σε λογιστικές πληροφορίες σχετικά με ορισμένες αντισταθμίσεις.

(23)

Επομένως, αποφασίστηκε να υπολογιστούν οι αντισταθμίσεις με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Επομένως, χρησιμοποιήθηκε η ακόλουθη μεθοδολογία. Για το μεταφορικό κόστος η αντιστάθμιση προσαρμόστηκε προς τα επάνω με βάση τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν επιτόπου. Για τις υπόλοιπες αντισταθμίσεις τα ποσά που δηλώθηκαν καθώς και οι καθαρές τιμές πωλήσεων ελέγχθηκαν επίσης σε συνάρτηση με άλλες ανεξάρτητες πηγές, στην περίπτωση αυτή με τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν για τους άλλους δύο ταϊλανδούς παραγωγούς-εξαγωγείς και διαπιστώθηκε ότι ήταν ανάλογες για τον ίδιο τύπο πωλήσεων. Μια εναλλακτική μέθοδος να χρησιμοποιηθούν οι τιμές της Eurostat ως υποκατάστατο που εξετάστηκε δεν χρησιμοποιήθηκε τελικά, επειδή η αξία για το προϊόν αυτό στην Eurostat ήταν η τιμή CIF κατά την ημερομηνία της εισαγωγής και όχι η προσαρμοσμένη τελική τιμή που καθορίζεται σύμφωνα με τη σύμβαση πωλήσεων και τα συστήματα τιμολόγησης που περιγράφονται παραπάνω. Η προσέγγιση αυτή ήταν κατ’ εξαίρεση κατάλληλη λόγω της δομής της αγοράς όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη (15) παραπάνω. Αξίζει να σημειωθεί ότι η συντριπτική πλειονότητα των αντισταθμίσεων είχαν ήδη επαληθευτεί στην Ταϊλάνδη.

3.4.   Σύγκριση

(24)

Η σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής πραγματοποιήθηκε σε επίπεδο τιμών εκ του εργοστασίου.

(25)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, πραγματοποιήθηκαν οι δέουσες προσαρμογές ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Σε αυτή τη βάση, πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές στις διαφορές στο κόστος μεταφοράς, ασφάλισης, συσκευασίας, πίστωσης, χειρισμού και το κόστος προμήθειας, κατά περίπτωση όπου κρίθηκε αιτιολογημένο.

(26)

Η σύγκριση μεταξύ της τιμής εξαγωγής και της κανονικής αξίας πραγματοποιήθηκε σε ετήσια βάση. Το αίτημα των παραγωγών-εξαγωγέων να πραγματοποιηθούν συγκρίσεις σε μηνιαία βάση εξετάστηκε αλλά δεν δόθηκε συνέχεια επειδή ήταν εμφανές ότι δεν θα άλλαζε το γενικό συμπέρασμα όσον αφορά την πρακτική ντάμπινγκ, π.χ. το ελάχιστο ντάμπινγκ για ολόκληρη τη χώρα.

3.5.   Περιθώριο ντάμπινγκ

(27)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού, το περιθώριο ντάμπινγκ για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς στην Ταϊλάνδη καθορίστηκε με βάση τη σύγκριση μεταξύ της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας και της μέσης σταθμισμένης τιμής εξαγωγής, όπως καθορίζονται παραπάνω.

(28)

Βάσει της ανωτέρω μεθοδολογίας, τα περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής CIF ελεύθερο στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή δασμού, καθορίστηκαν ως εξής:

 

Περιθώριο ντάμπινγκ

Όμιλος Indorama

3,7  %

SMPC

Απουσία ντάμπινγκ

(29)

Οι τρεις παραγωγοί-εξαγωγείς (οι δύο του ομίλου Indorama και η SMPC) αντιπροσωπεύουν το σύνολο των εξαγωγών καταγωγής Ταϊλάνδης με βάση τα στοιχεία της Eurostat. Για να εκτιμηθεί κατά πόσον το περιθώριο ντάμπινγκ, σε εθνική κλίμακα, ήταν κάτω του ελαχίστου, καθορίστηκε σταθμισμένο μέσο περιθώριο ντάμπινγκ εθνικού επιπέδου. Διαπιστώθηκε ότι αυτό το περιθώριο ήταν κάτω από το ελάχιστο, δηλαδή 1,8 %.

(30)

Λόγω του ελάχιστου περιθωρίου ντάμπινγκ για ολόκληρη τη χώρα, θα πρέπει να επιβληθούν προσωρινά μέτρα στις εισαγωγές PTA καταγωγής Ταϊλάνδης.

4.   ΖΗΜΙΑ, ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ ΚΑΙ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

(31)

Λόγω των προαναφερόμενων πορισμάτων όσον αφορά την πρακτική ντάμπινγκ δεν θεωρείται αναγκαίο να εκπονηθεί ανάλυση σχετικά με τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Ένωσης.

5.   ΠΕΡΑΤΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ

(32)

Η διαδικασία πρέπει, συνεπώς, να περατωθεί αφού το καθορισμένο περιθώριο ντάμπινγκ για την Ταϊλάνδη είναι λιγότερο από 2 %. Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά και τους δόθηκε η ευκαιρία να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους.

(33)

Όσον αφορά τα θέματα ντάμπινγκ, ένας από τους καταγγέλλοντες υπέβαλε σχόλια σύμφωνα με τα οποία η Επιτροπή θα έπρεπε να είχε επιβάλει στην SMPC το περιθώριο ντάμπινγκ που είχε καθοριστεί για τους άλλους δυο παραγωγούς-εξαγωγείς (3,7 %) βάσει των διαθέσιμων στοιχείων. Σε μια τέτοια περίπτωση, προβλήθηκε ως επιχείρημα ότι θα έπρεπε να υπήρχε ένα ελάχιστο περιθώριο ντάμπινγκ. Το επιχείρημα αυτό απορρίφθηκε. Η Επιτροπή εφήρμοσε πράγματι τα διαθέσιμα στοιχεία σε σχέση με την ιαπωνική συνδεδεμένη επιχείρηση χρησιμοποιώντας τα διαθέσιμα στοιχεία της εταιρείας, προσαρμόζοντάς τα προς τα επάνω και συγκρίνοντάς τα με άλλες αξιόπιστες πηγές. Κάτω από τις περιστάσεις αυτές, η επιβολή του περιθωρίου ντάμπινγκ των άλλων εξαγωγέων δεν θα ήταν σύμφωνη με τις διατάξεις του άρθρου 18.

(34)

Ο ίδιος καταγγέλλων προέβαλε επίσης το επιχείρημα ότι άλλες κυβερνήσεις έχουν διαφορετική άποψη για τις έρευνες σχετικά με το PTA για παρόμοια ΠΕ. Αυτό το επιχείρημα έπρεπε να απορριφθεί. Σε συνάρτηση με αυτό σημειώνεται ότι η απόδειξη που υποβλήθηκε από το ενδιαφερόμενο μέρος αναφέρεται στον δασμό αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας στις εισαγωγές PTA από την Κορέα και την Ταϊλάνδη. Η πληροφορία που υποβλήθηκε δεν μπορεί να επιβεβαιώσει τον ισχυρισμό του ενδιαφερόμενου μέρους εφόσον δεν υπάρχει απόδειξη σχετικά με τον τρόπο καθορισμού της κανονικής αξίας και τιμής εξαγωγής στην εν λόγω έρευνα αντιντάμπινγκ της Κίνας. Εξάλλου, στην έρευνα των κινεζικών αρχών, η ΠΕ διαρκεί από την 1η Οκτωβρίου 2007 έως την 30ή Σεπτεμβρίου 2008, ενώ η ΠΕ που χρησιμοποιήθηκε στην τρέχουσα έρευνα της ΕΕ διαρκεί από την 1η Δεκεμβρίου 2008 έως την 30ή Νοεμβρίου 2009. Συνεπώς οι περίοδοι που ελήφθησαν υπόψη στην ΕΕ διαφέρουν πολύ από τις περιόδους των κινεζικών ερευνών.

(35)

Όσον αφορά τις πτυχές ζημίας δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις από κάποιο ενδιαφερόμενο μέρος.

(36)

Συνεπώς, κανένα σχόλιο από κάποιο ενδιαφερόμενο μέρος δεν κλόνισε το πόρισμα ότι δεν είναι αναγκαία η λήψη προστατευτικών μέτρων.

(37)

Λαμβάνοντας υπόψη τα προαναφερόμενα, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η διαδικασία αντιντάμινγκ σχετικά με τις εισαγωγές στην Ένωση καθαρού τερεφθαλικού οξέος και των αλάτων του καταγωγής Ταϊλάνδης πρέπει να περατωθεί χωρίς την επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο μόνο

Περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές τερεφθαλικού οξέος και των αλάτων του, καθαρότητας κατά βάρος 99,5 % ή περισσότερο, που εμπίπτει προς το παρόν στον κωδικό ΣΟ ex 2917 36 00 , καταγωγής Ταϊλάνδης.

Βρυξέλλες, 19 Ιανουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)   ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.

(2)   ΕΕ C 313 της 22.12.2009, σ. 17.

(3)   ΕΕ C 313 της 22.12.2009, σ. 22.

(4)  Βλέπε σελίδα 17 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


IV Πράξεις θεσπισθείσες πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2009, δυνάμει της συνθήκης ΕΚ, της συνθήκης ΕΕ και της συνθήκης Ευρατόμ

20.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 15/26


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑΣ ΑΡΧΗΣ ΤΗΣ ΕΖΕΣ

αριθ. 190/09/COL

της 22ας Απριλίου 2009

σχετικά με την εξηκοστή ένατη τροποποίηση των διαδικαστικών και ουσιαστικών κανόνων στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων με την προσθήκη ενός νέου κεφαλαίου για το προσωρινό πλαίσιο για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η πρόσβαση στη χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης

Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ (1),

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (2), και ιδίως τα άρθρα 61 έως 63 και το πρωτόκολλο 26,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου (3), και ιδίως το άρθρο 24 και το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β),

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, σύμφωνα με το άρθρο 24 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, η Αρχή εφαρμόζει τις διατάξεις της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, η Αρχή εκδίδει ανακοινώσεις και κατευθυντήριες γραμμές για θέματα τα οποία άπτονται της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, εφόσον τούτο προβλέπεται ρητά από την εν λόγω συμφωνία ή από τη συμφωνία περί Εποπτείας και Δικαστηρίου ή εφόσον το κρίνει αναγκαίο η Αρχή,

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τους διαδικαστικούς και ουσιαστικούς κανόνες στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων, οι οποίοι θεσπίστηκαν από την Αρχή στις 19 Ιανουαρίου 1994  (4),

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, στις 25 Φεβρουαρίου 2009, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (στο εξής Επιτροπή ΕΚ) εξέδωσε ανακοίνωσης για την αναθεώρηση του προσωρινού κοινοτικού πλαισίου για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η πρόσβαση στη χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης (5),

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η ανακοίνωση αυτή παρουσιάζει επίσης ενδιαφέρον για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η ενιαία εφαρμογή των κανόνων του ΕΟΧ σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις πρέπει να εξασφαλίζεται σε ολόκληρο τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, σύμφωνα με το σημείο ΙΙ του τμήματος «ΓΕΝΙΚΑ», που βρίσκεται στο τέλος του παραρτήματος ΧV της συμφωνίας ΕΟΧ, η Αρχή εκδίδει, κατόπιν διαβουλεύσεων με την Επιτροπή, πράξεις αντίστοιχες με αυτές που εκδίδει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή,

ΑΦΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΕΎΘΗΚΕ την Ευρωπαϊκή Επιτροπή,

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Αρχή προέβη σε διαβούλευση με τα κράτη ΕΖΕΣ σχετικά με το θέμα, με επιστολή της 31ης Μαρτίου 2009,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το προσωρινό κοινοτικό πλαίσιο για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η πρόσβαση στη χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης (στο εξής «προσωρινό πλαίσιο») ισχύει από τις 29 Ιανουαρίου 2009 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010.

Το προσωρινό πλαίσιο προβλέπει στις τελικές του διατάξεις ότι, εφόσον το κρίνει απαραίτητο, η Αρχή ενδέχεται να παράσχει περισσότερες διευκρινίσεις σχετικά με την προσέγγιση που ακολουθεί για ορισμένα θέματα.

Η εφαρμογή του εν λόγω πλαισίου κατέδειξε ότι ήταν αναγκαίο να παρασχεθούν περισσότερες διευκρινίσεις σχετικά με τη δυνατότητα εφαρμογής του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο β) της συμφωνίας ΕΟΧ, το ισχύον πλαίσιο καθορισμού των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης και την εφαρμογή των ενισχύσεων που χορηγούνται υπό μορφή εγγυήσεων.

Οι κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις τροποποιούνται με την εισαγωγή τροποποιήσεων στο κεφάλαιο που τιτλοφορείται προσωρινό πλαίσιο για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η πρόσβαση στη χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης.

Οι τροποποιήσεις του προσωρινού πλαισίου που ακολουθούν θα τεθούν σε ισχύ από την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας απόφασης:

1)

Στο σημείο 4.1 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Επομένως, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να αποδείξουν ότι τα μέτρα κρατικής ενίσχυσης που κοινοποιούνται στην Επιτροπή με βάση το παρόν πλαίσιο είναι απαραίτητα, κατάλληλα και αναλογικά για την άρση σοβαρής διαταραχής της οικονομίας κράτους μέλους και ότι τηρούνται πλήρως όλοι οι όροι».

2)

Το σημείο 4.3.2 τροποποιείται ως εξής:

α)

τα στοιχεία α) και β) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

για ΜΜΕ, τα κράτη ΕΖΕΣ χορηγούν έκπτωση μέχρι 25 % επί της ετήσιας προμήθειας που πρέπει να καταβάλλεται για νέες εγγυήσεις, χορηγούμενες σύμφωνα με τις διατάξεις για την προμήθεια ασφαλείας που καθορίζονται στο παράρτημα (*1).

β)

για μεγάλες εταιρείες, τα κράτη ΕΖΕΣ χορηγούν επίσης, για τις νέες εγγυήσεις, έκπτωση μέχρι 15 % επί της ετήσιας προμήθειας που υπολογίζεται βάσει του ιδίου ορίου ασφαλείας που καθορίζεται στο παράρτημα.

(*1)  Οι προμήθειες που αναφέρονται στο παράρτημα εστιάζουν επακριβέστερα τις διατάξεις των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις υπό μορφή εγγυήσεων, λαμβανομένων υπόψη των διαφόρων επιπέδων εξασφάλισης. Μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται ως κριτήριο αναφοράς για τον υπολογισμό του συμβατού στοιχείου ενίσχυσης για τα μέτρα εγγυήσεων που εμπίπτουν στο σημείο 4.2 του παρόντος πλαισίου.

Ο υπολογισμός των προμηθειών ασφαλείας βασίζεται στα περιθώρια που προβλέπονται στις κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τα επιτόκια αναφοράς και προεξόφλησης, λαμβανομένης υπόψη πρόσθετης μείωσης 20 μονάδων βάσης (βλέπε υποσημείωση 12 των ανωτέρω κατευθυντήριων γραμμών). Ωστόσο, για κάθε κατηγορία πιστοληπτικής βαθμολογίας, ως προμήθεια ασφαλείας, όπως καθορίζεται στις κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις υπό μορφή εγγυήσεων, παρέμεινε το ανώτατο επίπεδο της προμήθειας που προβλέπεται για κάθε κατηγορία. Όσον αφορά τον ορισμό των διαφόρων επιπέδων εξασφάλισης, βλέπε υποσημείωση 2 σελίδα 1 των κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με τα επιτόκια αναφοράς και προεξόφλησης.»

"

β)

Το στοιχείο στ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«στ)

Η εγγύηση δεν υπερβαίνει το 90 % του δανείου για τη διάρκειά του».

γ)

Το στοιχείο η) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«η)

Η έκπτωση επί της προμήθειας εγγύησης εφαρμόζεται για μέγιστη περίοδο δύο ετών από τη στιγμή χορήγησης της εγγύησης. Αν η διάρκεια του υποκείμενου δανείου υπερβαίνει τα δύο έτη, τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν τις προμήθειες ασφαλείας που προβλέπονται στο παράρτημα για μέγιστη επιπλέον περίοδο οκτώ ετών χωρίς έκπτωση.»

3)

Το σημείο 4.4.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.4.1.

Οι κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τα επιτόκια αναφοράς και προεξόφλησης καθορίζουν μια μέθοδο για τον υπολογισμό του επιτοκίου αναφοράς με βάση το διατραπεζικό επιτόκιο δανεισμού ενός έτους (IBOR) προσαυξημένο κατά περιθώρια κυμαινόμενα από 60 έως 1 000 μονάδες βάσης, ανάλογα με την πιστοληπτική ικανότητα της εταιρείας και το επίπεδο των παρεχόμενων εξασφαλίσεων. Η μέθοδος υπολογισμού των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης μπορεί να τροποποιηθεί από την Αρχή ώστε να αντανακλά τις συνθήκες που επικρατούν στην αγορά. Όταν τα κράτη ΕΖΕΣ εφαρμόζουν τη μέθοδο υπολογισμού των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης που προβλέπεται στις ισχύουσες κατά το χρόνο χορήγησης του δανείου κατευθυντήριες αρχές και συμμορφώνονται με τους όρους που θεσπίζονται στις εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές, το επιτόκιο δεν περιλαμβάνει, καταρχήν, στοιχείο κρατικής ενίσχυσης.»

4)

Το σημείο 4.5.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.5.1.

Οι κατευθυντήριες γραμμές της Αρχής σχετικά με τα επιτόκια αναφοράς και προεξόφλησης καθορίζουν μια μέθοδο για τον υπολογισμό του επιτοκίου αναφοράς με βάση το διατραπεζικό επιτόκιο δανεισμού ενός έτους (IBOR) προσαυξημένο κατά περιθώρια κυμαινόμενα από 60 έως 1 000 μονάδες βάσης, ανάλογα με την πιστοληπτική ικανότητα της εταιρείας και το επίπεδο των παρεχόμενων εξασφαλίσεων. Η μέθοδος υπολογισμού των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης μπορεί να τροποποιηθεί από την Αρχή ώστε να αντανακλά τις συνθήκες που επικρατούν στην αγορά. Όταν τα κράτη ΕΖΕΣ εφαρμόζουν τη μέθοδο υπολογισμού των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης που προβλέπεται στις ισχύουσες κατά το χρόνο χορήγησης του δανείου κατευθυντήριες γραμμές και συμμορφώνονται με τους όρους που θεσπίζονται στις εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές, το επιτόκιο δεν περιλαμβάνει, καταρχήν, στοιχείο κρατικής ενίσχυσης.»

5)

Προστίθεται το ακόλουθο παράρτημα:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Προσωρινό πλαίσιο των προμηθειών ασφαλείας σε μονάδες βάσης (*2)

Κατηγορία πιστοληπτικής βαθμολογίας (Standard & Poor’s)

Επίπεδο εξασφάλισης

Υψηλό

Κανονικό

Χαμηλό

AAA

40

40

40

AA+

AA

AA-

40

40

40

A+

A

A-

40

55

55

BBB+

BBB

BBB-

55

80

80

BB+

BB

80

200

200

BB-

B+

200

380

380

B

B-

200

380

630

CCC και χαμηλότερες κατηγορίες

380

630

980

Το νέο αυτό κεφάλαιο περιλαμβάνεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Ισλανδίας, στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν και στο Βασίλειο της Νορβηγίας.

Άρθρο 3

Το αγγλικό κείμενο της παρούσας απόφασης είναι το μόνο αυθεντικό.

Βρυξέλλες, 22 Απριλίου 2009.

Για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

Per SANDERUD

Πρόεδρος

Kurt JÄGER

Μέλος του Σώματος


(1)  Εφεξής «η Αρχή».

(2)  Στο εξής καλούμενη «συμφωνία ΕΟΧ».

(3)  Εφεξής «συμφωνία περί Εποπτείας και Δικαστηρίου».

(4)  Κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή και ερμηνεία των άρθρων 61 και 62 της συμφωνίας ΕΟΧ και του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, που εγκρίθηκαν και εκδόθηκαν από την Αρχή στις 19 Ιανουαρίου 1994, δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εφεξής η ΕΕ) L 231 της 3.9.1994, σ. 1 και στο Συμπλήρωμα ΕΟΧ αριθ. 32 της 3.9.1994, σ. 1. Οι κατευθυντήριες γραμμές τροποποιήθηκαν για τελευταία φορά στις 29 Ιανουαρίου 2009. Εφεξής «Κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις». Το επικαιροποιημένο κείμενο των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο της Αρχής στην ακόλουθη διεύθυνση: http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/guidelines/

(5)  Η ενοποιημένη εκδοχή δημοσιεύθηκε στην ΕΕ C 83 της 7.4.2009, σ. 1.

(*2)  Για τις επιχειρήσεις που δεν έχουν πιστωτικό ιστορικό ή βαθμολογία που βασίζεται στον ισολογισμό (όπως ορισμένες εταιρείες ειδικού σκοπού ή νεοσύστατες επιχειρήσεις, τα κράτη ΕΖΕΣ έχουν τη δυνατότητα να χορηγούν έκπτωση μέχρι 15 % (25 % για τις ΜΜΕ) επί της ειδικής προμήθειας ασφαλείας (safe-harbour) που καθορίζεται στο 3,8 % στις κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις υπό μορφή εγγυήσεων. Ωστόσο, η προμήθεια δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να είναι χαμηλότερη από την προμήθεια που θα μπορούσε να εφαρμοστεί στη μητρική ή στις μητρικές εταιρείες.»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Προσωρινό πλαίσιο για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η πρόσβαση στη χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης

1.   H ΧΡΗΜΑΤΟΠΟΣΤΩΤΙΚΗ ΚΡΙΣΗ, ΟΙ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΚΑΙ Η ΑΝΑΓΚΗ ΛΗΨΗΣ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΜΕΤΡΩΝ

1.1.   Η χρηματοπιστωτική κρίση και οι επιπτώσεις της στην πραγματική οικονομία

(1)

Στις 26 Νοεμβρίου 2008, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή (στο εξής «Επιτροπή») εξέδωσε την ανακοίνωση «Ευρωπαϊκό σχέδιο για την Ανάκαμψη της Οικονομίας» («σχέδιο ανάκαμψης») για να διευκολύνει την Ευρώπη να ανακάμψει από την τρέχουσα χρηματοπιστωτική κρίση (1). Το σχέδιο ανάκαμψης βασίζεται σε δύο κύρια στοιχεία που το ένα ενισχύει το άλλο. Πρώτον, βραχυπρόθεσμα μέτρα για να αυξηθεί η ζήτηση, να σωθούν θέσεις εργασίας και να αποκατασταθεί η εμπιστοσύνη και δεύτερον, «έξυπνες επενδύσεις» που θα αποδώσουν μεγαλύτερη ανάπτυξη και βιώσιμη ευμάρεια σε μακροπρόθεσμη βάση. Το σχέδιο ανάκαμψης θα ενισχύσει και θα επιταχύνει τις μεταρρυθμίσεις που ήδη έχουν δρομολογηθεί βάσει της στρατηγικής της Λισαβόνας.

(2)

Στο πλαίσιο αυτό, η πρόκληση είναι να αποφευχθεί η κρατική παρέμβαση η οποία θα υποβάθμιζε το στόχο για λιγότερες και καλύτερα στοχευμένες κρατικές ενισχύσεις. Παρά ταύτα, υπό ορισμένες συνθήκες, κρίνεται ότι υπάρχει ανάγκη χορήγησης νέων προσωρινών κρατικών ενισχύσεων.

(3)

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ (στο εξής «η Αρχή») θεωρεί ότι πρέπει να θεσπισθούν νέα μέτρα για την εφαρμογή των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις με τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται η μέγιστη δυνατή ευελιξία για την αντιμετώπιση της κρίσης, ενώ διατηρούνται ισότιμοι όροι ανταγωνισμού και αποφεύγονται οι αθέμιτοι περιορισμοί του. Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές περιγράφουν λεπτομερώς ορισμένες πρόσθετες επιλογές που παρέχονται προσωρινά στα κράτη μέλη προκειμένου να χορηγήσουν κρατικές ενισχύσεις.

(4)

Πρώτον, η χρηματοπιστωτική κρίση έπληξε σοβαρά τον τραπεζικό τομέα στον ΕΟΧ και σε πρωτοφανή έκταση την Ισλανδία. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο έχει τονίσει ότι παρόλο που η κρατική παρέμβαση πρέπει να αποφασιστεί σε εθνικό επίπεδο, αυτό πρέπει να γίνει εντός συντονισμένου πλαισίου και βάσει ορισμένων κοινών αρχών της Κοινότητας (2). Η Επιτροπή αντέδρασε αμέσως λαμβάνοντας διάφορα μέτρα μεταξύ των οποίων την έκδοση της ανακοίνωσης για την εφαρμογή των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων στα μέτρα που λήφθηκαν για τους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς στο πλαίσιο της τρέχουσας παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής κρίσης (3) και σειράς αποφάσεων με τις οποίες εγκρίνεται η χορήγηση ενίσχυσης διάσωσης σε χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς. Η Αρχή της ΕΖΕΣ έχει θεσπίσει αντίστοιχα μέτρα (4).

(5)

Η επαρκής και προσιτή πρόσβαση στη χρηματοδότηση αποτελεί προϋπόθεση για τις επενδύσεις, την ανάπτυξη και τη δημιουργία θέσεων εργασίας από τον ιδιωτικό τομέα. Τα κράτη της ΕΖΕΣ πρέπει να χρησιμοποιήσουν τις δυνατότητες μόχλευσης που απέκτησαν λόγω της χορήγησης σημαντικής χρηματοπιστωτικής στήριξης στον τραπεζικό τομέα, ώστε να εξασφαλίσουν ότι η στήριξη αυτή δεν θα οδηγήσει απλώς στη βελτίωση της οικονομικής κατάστασης των τραπεζών, χωρίς να υπάρξει κανένα όφελος για την οικονομία γενικότερα. Ως εκ τούτου, η ενίσχυση του χρηματοπιστωτικού τομέα θα πρέπει να είναι καλά στοχευμένη ώστε να εγγυάται ότι οι τράπεζες θα επανέλθουν στις συνήθεις δανειστικές δραστηριότητές τους. Η Αρχή θα λάβει υπόψη της την παράμετρο αυτή κατά την εξέταση χορήγησης κρατικών ενισχύσεων σε τράπεζες.

(6)

Ενώ η κατάσταση στις χρηματοπιστωτικές αγορές παρουσιάζει βελτίωση, οι συνολικές επιπτώσεις της χρηματοπιστωτικής κρίσης στην πραγματική οικονομία γίνονται πλέον αισθητές. Μια σοβαρότατη κάμψη επηρεάζει την ευρύτερη οικονομία και πλήττει νοικοκυριά, επιχειρήσεις και θέσεις εργασίας. Πιο συγκεκριμένα, ως αποτέλεσμα της κρίσης στις χρηματοπιστωτικές αγορές, οι τράπεζες εφαρμόζουν τακτική απομόχλευσης και αποφυγής των κινδύνων σε πολύ μεγαλύτερο βαθμό απ’ ό,τι κατά το παρελθόν, γεγονός που θα προκαλέσει πιστωτική στενότητα. Η παρούσα χρηματοπιστωτική κρίση θα μπορούσε να οδηγήσει στην καθιέρωση δελτίου πιστώσεων, σε πτώση της ζήτησης και σε ύφεση.

(7)

Προβλήματα αυτού του είδους θα μπορούσαν να πλήξουν όχι μόνο ασθενείς εταιρείες χωρίς την προστατευτική ασπίδα της ρευστότητας, αλλά και υγιείς εταιρείες που θα βρεθούν αντιμέτωπες με ένα ξαφνικό έλλειμμα ή ακόμη και την κατάργηση των πιστώσεων. Αυτό ισχύει ιδίως για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), που ούτως ή άλλως αντιμετωπίζουν μεγαλύτερες δυσκολίες πρόσβασης στη χρηματοδότηση απ’ ό,τι οι μεγαλύτερες εταιρείες. Η παρούσα κατάσταση θα μπορούσε να επηρεάσει σοβαρά όχι μόνο την οικονομική κατάσταση πολλών υγιών εταιρειών και των υπαλλήλων τους σε βραχυπρόθεσμη και μεσοπρόθεσμη βάση, αλλά και να έχει μονιμότερες αρνητικές συνέπειες, δεδομένου ότι όλες οι επενδύσεις ΕΟΧ στο μέλλον, ιδίως αυτές προς την κατεύθυνση μιας βιώσιμης ανάπτυξης και άλλων στόχων της στρατηγικής της Λισαβόνας, θα μπορούσαν να καθυστερήσουν ή ακόμη και να εγκαταλειφθούν.

1.2.   Η ανάγκη στενού συντονισμού των εθνικών μέτρων ενίσχυσης σε επίπεδο ΕΟΧ

(8)

Υπό τις παρούσες χρηματοπιστωτικές συνθήκες, τα κράτη ΕΖΕΣ θα μπορούσαν να υποκύψουν στον πειρασμό να ενεργήσουν αυτόνομα και, ιδίως, να ξεκινήσουν έναν αγώνα δρόμου επιδοτήσεων για να στηρίξουν τις εταιρείες τους. Η πείρα του παρελθόντος δείχνει ότι ανάλογες μεμονωμένες ενέργειες δεν μπορούν να είναι αποτελεσματικές και θα μπορούσαν να βλάψουν σοβαρά την εσωτερική αγορά. Όταν χορηγείται στήριξη, αφού ληφθεί πλήρως υπόψη η τρέχουσα ειδική οικονομική κατάσταση, είναι πρωταρχικής σημασίας να εξασφαλισθεί ότι οι όροι ανταγωνισμού θα είναι ίσοι για όλες τις εταιρείες του ΕΟΧ και ότι τα κράτη της ΕΖΕΣ δεν θα εμπλακούν σε έναν αγώνα δρόμου επιδοτήσεων που θα ήταν χωρίς μέλλον και καταστροφικός για τον ΕΟΧ ως σύνολο. Η πολιτική ανταγωνισμού υφίσταται για να εξασφαλίσει ότι αυτό δεν πρόκειται να συμβεί.

1.3.   Η ανάγκη για προσωρινά μέτρα κρατικών ενισχύσεων

(9)

Τα προσωρινά πρόσθετα μέτρα που προβλέπονται στις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές έχουν δύο στόχους: πρώτον, δεδομένου του εξαιρετικού και μεταβατικού χαρακτήρα των χρηματοπιστωτικών προβλημάτων που συνδέονται με την τραπεζική κρίση, να αποδεσμευτεί η χορήγηση τραπεζικών δανείων στις εταιρείες, και κατ’ αυτόν τον τρόπο να εξασφαλιστεί η διαρκής πρόσβαση των εταιρειών στη χρηματοδότηση. Από την άποψη αυτή, οι ΜΜΕ είναι ιδιαίτερα σημαντικές για ολόκληρη την ευρωπαϊκή οικονομία και η βελτίωση της οικονομικής κατάστασής τους θα επηρεάσει θετικά και τις μεγάλες εταιρείες, συμβάλλοντας έτσι μακροπρόθεσμα στη γενική οικονομική ανάπτυξη και στον εκσυγχρονισμό.

(10)

Ο δεύτερος στόχος είναι να δοθούν κίνητρα στις εταιρείες ώστε να συνεχίσουν τις επενδύσεις τους στο μέλλον, ιδίως στο πλαίσιο μιας οικονομίας βιώσιμης ανάπτυξης. Θα μπορούσαν πράγματι να υπάρξουν δραματικές συνέπειες εάν η τρέχουσα κρίση ανέκοπτε ή έστω ανέστρεφε τη σημαντική πρόοδο που έχει επιτευχθεί στον περιβαλλοντικό τομέα. Για τον λόγο αυτό, είναι αναγκαίο να δοθεί προσωρινή στήριξη στις εταιρείες ώστε να επενδύσουν σε περιβαλλοντικά σχέδια (πράγμα που θα επέτρεπε, μεταξύ άλλων, στη βιομηχανία του ΕΟΧ να επωφεληθεί από την τεχνολογική πρωτοπορία) και, κατ’ αυτόν τον τρόπο, η χορήγηση χρηματοοικονομικής ενίσχυσης, που είναι επειγόντως αναγκαία και απαραίτητη, να συνδυαστεί με την εξασφάλιση μακροπρόθεσμων οφελών για τον ΕΟΧ.

(11)

Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές υπενθυμίζουν, πρώτον, τις πολλαπλές δυνατότητες δημόσιας στήριξης που ήδη διαθέτουν τα κράτη ΕΖΕΣ με βάση τους ισχύοντες κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις, και, στη συνέχεια, παραθέτει και άλλα μέτρα κρατικών ενισχύσεων που τα κράτη ΕΖΕΣ μπορούν να χορηγήσουν προσωρινά, προκειμένου τόσο να επιλύσουν τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν σήμερα ορισμένες εταιρείες όσον αφορά την πρόσβαση στη χρηματοδότηση, όσο και να προωθήσουν τις επενδύσεις με περιβαλλοντικούς στόχους.

(12)

Η Αρχή της ΕΖΕΣ εκτιμά ότι τα προτεινόμενα μέσα ενίσχυσης είναι τα πλέον ενδεδειγμένα για την επίτευξη των στόχων αυτών.

2.   ΜΕΤΡΑ ΓΕΝΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ

(13)

Το σχέδιο ανάκαμψης εξεδόθη ως απάντηση στην τρέχουσα οικονομική κατάσταση. Δεδομένης της κλίμακας της κρίσης, η Κοινότητα χρειάζεται μια συντονισμένη προσέγγιση, αρκούντως ευρεία και τολμηρή, ώστε να αποκατασταθεί η εμπιστοσύνη των καταναλωτών και των επιχειρήσεων. Το ίδιο ισχύει και για την ανάκαμψη της οικονομίες στα κράτη ΕΖΕΣ.

(14)

Το σχέδιο ανάκαμψης έχει τους εξής στρατηγικούς στόχους:

να ενθαρρύνει γρήγορα τη ζήτηση και να αυξήσει την εμπιστοσύνη των καταναλωτών,

να μειώσει το ανθρώπινο κόστος της οικονομικής κάμψης και των επιπτώσεών της στους πλέον ευάλωτους. Πολλοί εργαζόμενοι και οι οικογένειές τους θίγονται ή θα θιγούν από την κρίση. Η ανάληψη δράσης μπορεί να αναχαιτίσει, καταρχήν, την απώλεια θέσεων εργασίας και στη συνέχεια να βοηθήσει τους θιγόμενους να επιστρέψουν σύντομα στην αγορά εργασίας, αντί να καταστούν μακροπρόθεσμα άνεργοι,

να προετοιμάσει την Ευρώπη να αξιοποιήσει την επιστροφή της ανάπτυξης, ώστε η ευρωπαϊκή οικονομία να είναι συντονισμένη με τις απαιτήσεις της ανταγωνιστικότητας και της βιωσιμότητας, καθώς και με τις ανάγκες του μέλλοντος, όπως περιγράφονται στη στρατηγική της Λισαβόνας. Αυτό σημαίνει ενίσχυση της καινοτομίας, δημιουργία οικονομίας της γνώσης και επιτάχυνση της μετάβασης σε μια οικονομία χαμηλής κατανάλωσης άνθρακα και αποτελεσματικής χρήσης των πόρων.

(15)

Για την επίτευξη των στόχων αυτών, τα κράτη ΕΖΕΣ έχουν ήδη στη διάθεσή τους ορισμένα μέσα τα οποία δεν θεωρούνται κρατικές ενισχύσεις. Για παράδειγμα, ορισμένες εταιρείες ενδέχεται επί του παρόντος να αντιμετωπίζουν ακόμη μεγαλύτερες δυσκολίες πρόσβασης στη χρηματοδότηση σε σχέση με άλλες, γεγονός που συνεπάγεται καθυστέρηση ή και θέση σε κίνδυνο της δυνατότητας χρηματοδότησης που είναι απαραίτητη για την ανάπτυξή τους και την υλοποίηση των προβλεπόμενων επενδύσεων. Για το σκοπό αυτό, τα κράτη ΕΖΕΣ μπορούν να εγκρίνουν σειρά μέτρων γενικής πολιτικής που να ισχύουν για όλες τις εταιρείες που βρίσκονται στο έδαφός τους, και κατά συνέπεια να εξαιρούνται του πεδίου εφαρμογής των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων, με στόχο την προσωρινή ανακούφιση των προβλημάτων χρηματοδότησης σε βραχυπρόθεσμη και μεσοπρόθεσμη βάση. Για παράδειγμα, θα μπορούσαν να παραταθούν οι προθεσμίες πληρωμής όσον αφορά τις εισφορές κοινωνικής ασφάλισης και παρόμοιες επιβαρύνσεις, ή ακόμη και τους φόρους, ή να θεσπιστούν μέτρα για τους εργαζομένους. Εάν τα μέτρα αυτά προορίζονται για όλες τις επιχειρήσεις, δεν συνιστούν, καταρχήν, κρατική ενίσχυση.

(16)

Επίσης, τα κράτη ΕΖΕΣ μπορούν να χορηγούν χρηματοοικονομική στήριξη άμεσα στους καταναλωτές, για παράδειγμα, για την απόσυρση παλαιών ή/και την αγορά πράσινων προϊόντων. Όταν χορηγείται βοήθεια αυτού του είδους χωρίς να γίνονται διακρίσεις με βάση την προέλευση του προϊόντος, δεν τίθεται θέμα κρατικής ενίσχυσης.

(17)

Επιπλέον, γενικά κοινοτικά προγράμματα, όπως το πρόγραμμα-πλαίσιο για την ανταγωνιστικότητα και την καινοτομία (2007 έως 2013) που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1639/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) και το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2007-2013) που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1982/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο έπακρο για την παροχή στήριξης όχι μόνο στις ΜΜΕ αλλά και στις μεγάλες επιχειρήσεις.

3.   Η ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΚΡΑΤΙΚΩΝ ΕΝΙΣΧΥΣΕΩΝ ΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙ ΔΥΝΑΤΗ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΥΦΙΣΤΑΜΕΝΩΝ ΜΕΣΩΝ

(18)

Κατά τα τελευταία έτη, η Αρχή της ΕΖΕΣ έχει εκσυγχρονίσει σε μεγάλο βαθμό τους κανόνες περί κρατικών ενισχύσεων με σκοπό να ενθαρρύνει τα κράτη ΕΖΕΣ να κατευθύνουν καλύτερα τη δημόσια στήριξη προς αειφόρους επενδύσεις, συμβάλλοντας έτσι στη στρατηγική της Λισαβόνας. Στο πλαίσιο αυτό, έχει δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στις ΜΜΕ, που συνοδεύεται από περισσότερες δυνατότητες χορήγησης κρατικών ενισχύσεων. Επιπλέον, οι κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις απλουστεύθηκαν σε μεγάλο βαθμό και εναρμονίστηκαν με τον προσφάτως εκδοθέντα γενικό κανονισμό απαλλαγής κατά κατηγορία (7), ο οποίος παρέχει πλέον στα κράτη μέλη ένα ευρύ φάσμα μέτρων ενίσχυσης με την ελάχιστη διοικητική επιβάρυνση. Στην τρέχουσα οικονομική κατάσταση, ιδιαίτερη σημασία προσλαμβάνουν τα ακόλουθα υφιστάμενα μέσα κρατικών ενισχύσεων.

(19)

Ο κανονισμός για τις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας (de minimis) (8), όπως προσαρμόσθηκε στη συμφωνία ΕΟΧ, ορίζει ότι, κατά την έννοια της συμφωνίας ΕΟΧ, δεν συνιστούν κρατική ενίσχυση μέτρα στήριξης ύψους μέχρι 200 000 EUR ανά εταιρεία χορηγούμενα επί μία τριετία. Ο ίδιος κανονισμός προβλέπει επίσης ότι εγγυήσεις μέχρι 1,5 εκατ. ευρώ δεν υπερβαίνουν το όριο de minimis και συνεπώς δεν συνιστούν κρατικές ενισχύσεις. Συνεπώς, τα κράτη ΕΖΕΣ μπορούν να χορηγούν τις εγγυήσεις αυτές χωρίς να απαιτείται υπολογισμός του αντίστοιχου ισοδυνάμου κρατικής ενίσχυσης και χωρίς διοικητική επιβάρυνση.

(20)

Ο προαναφερόμενος γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία, αποτελεί κεντρική συνιστώσα των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων απλουστεύοντας τη διαδικασία χορήγησης κρατικών ενισχύσεων για ορισμένα σημαντικά μέτρα ενίσχυσης και ενισχύοντας τον αναπροσανατολισμό των κρατικών ενισχύσεων σε στόχους προτεραιότητας του ΕΟΧ. Όλες οι προϋπάρχουσες απαλλαγές κατά κατηγορία, καθώς και νέοι τομείς (καινοτομία, περιβάλλον, έρευνα και ανάπτυξη για μεγάλες εταιρείες, μέτρα παροχής επιχειρηματικών κεφαλαίων για ΜΜΕ) έχουν συμπεριληφθεί σε ένα ενιαίο μέσο. Σε όλες τις περιπτώσεις που καλύπτει ο κανονισμός, τα κράτη ΕΖΕΣ μπορούν να χορηγούν ενισχύσεις χωρίς να τις κοινοποιούν προηγουμένως στην Αρχή. Συνεπώς, η ταχύτητα αυτής της διαδικασίας εναπόκειται πλήρως στη διακριτική ευχέρεια των κρατών ΕΖΕΣ. Ο κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία είναι ιδιαίτερα σημαντικός για τις ΜΜΕ δεδομένου ότι προβλέπει ειδικούς κανόνες για επενδυτικές ενισχύσεις και ενισχύσεις στην απασχόληση που απευθύνονται αποκλειστικά στις ΜΜΕ. Εξάλλου, και τα 26 μέτρα που περιλαμβάνει βρίσκονται στη διάθεση των ΜΜΕ, πράγμα που επιτρέπει στα κράτη ΕΖΕΣ να συνοδεύουν τις ΜΜΕ κατά τις διάφορες φάσεις της ανάπτυξής τους, παρέχοντάς τους συνδρομή σε τομείς που κυμαίνονται από την πρόσβαση σε χρηματοδότηση, ως την έρευνα και ανάπτυξη, την καινοτομία, την επαγγελματική εκπαίδευση, την απασχόληση, τα μέτρα για την προστασία του περιβάλλοντος κ.λπ.

(21)

Οι νέες κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος (9) προβλέπουν ότι τα κράτη ΕΖΕΣ μπορούν να χορηγούν κρατικές ενισχύσεις, μεταξύ άλλων, ως εξής:

ενισχύσεις σε εταιρείες που βελτιώνουν τις περιβαλλοντικές τους επιδόσεις πέραν των κοινοτικών προτύπων ή, ελλείψει κοινοτικών προτύπων, μέχρι το 70 % των επιπλέον επενδυτικών δαπανών (μέχρι 80 % στον τομέα της οικολογικής καινοτομίας) όσον αφορά τις μικρές επιχειρήσεις και μέχρι το 100 % των έκτακτων επενδυτικών δαπανών αν η ενίσχυση χορηγείται στο πλαίσιο μιας πραγματικά ανταγωνιστικής διαδικασίας υποβολής προσφορών, ακόμη και για τις μεγάλες εταιρείες. Επιτρέπεται επίσης η χορήγηση ενισχύσεων για εσπευσμένη προσαρμογή σε μελλοντικά κοινοτικά πρότυπα, καθώς και ενισχύσεων για περιβαλλοντικές μελέτες,

στον τομέα των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και της συμπαραγωγής, τα κράτη ΕΖΕΣ μπορούν να χορηγούν ενισχύσεις λειτουργίας για την κάλυψη όλων των έκτακτων παραγωγικών δαπανών,

για την επίτευξη περιβαλλοντικών στόχων όσον αφορά την εξοικονόμηση ενέργειας και για μειώσεις των εκπομπών αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου, τα κράτη ΕΖΕΣ μπορούν να χορηγούν ενισχύσεις που θα διευκολύνουν τις επιχειρήσεις να επιτύχουν εξοικονόμηση ενέργειας, καθώς και ενισχύσεις για ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και συμπαραγωγή ενέργειας που θα ανέρχονται μέχρι το 80 % των επιπλέον επενδυτικών δαπανών όσον αφορά τις μικρές επιχειρήσεις και μέχρι το 100 % των επιπλέον επενδυτικών δαπανών αν οι ενισχύσεις χορηγούνται κατόπιν μιας πραγματικά ανταγωνιστικής διαδικασίας υποβολής προσφορών.

(22)

Στις 7 Φεβρουαρίου 2007, η Αρχή εξέδωσε νέες κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις σχετικά με την έρευνα και ανάπτυξη και την καινοτομία. Το κείμενο αυτό περιλαμβάνει νέες διατάξεις για την καινοτομία, που προορίζονται ειδικά για τις ΜΜΕ και ανταποκρίνονται επίσης στην καλύτερη στοχοθέτηση των ενισχύσεων στη δημιουργία θέσεων απασχόλησης και την ανάπτυξη σύμφωνα με τις κατευθύνσεις της στρατηγικής της Λισαβόνας. Ειδικότερα, τα κράτη ΕΖΕΣ μπορούν να χορηγούν κρατικές ενισχύσεις, μεταξύ άλλων, ως ακολούθως:

ενισχύσεις για σχέδια Ε & Α, ιδίως ενισχύσεις για βασική έρευνα μέχρι το 100 % των επιλέξιμων δαπανών και ενισχύσεις για βιομηχανική έρευνα μέχρι το 80 % όσον αφορά τις μικρές επιχειρήσεις·

ενισχύσεις προς νέες καινοτόμους επιχειρήσεις το ύψος των οποίων φθάνει μέχρι 1 εκατ. ευρώ και μπορεί να το υπερβαίνει στις ενισχυόμενες περιοχές, ενισχύσεις για συσπειρώσεις καινοτομίας, ενισχύσεις για συμβουλευτικές υπηρεσίες καινοτομίας και ενισχύσεις για υπηρεσίες στήριξης καινοτομίας·

ενισχύσεις για τον δανεισμό προσωπικού υψηλής ειδίκευσης, ενισχύσεις για τεχνικές μελέτες σκοπιμότητας, ενισχύσεις για διαδικαστική και οργανωτική καινοτομία στον τομέα των υπηρεσιών και ενισχύσεις για τις δαπάνες δικαιωμάτων βιομηχανικής ιδιοκτησίας για τις ΜΜΕ.

(23)

Η επαγγελματική εκπαίδευση αποτελεί μία ακόμη θεμελιώδη συνιστώσα όσον αφορά την ανταγωνιστικότητα. Είναι εξαιρετικά σημαντικό να διατηρηθούν οι επενδύσεις για την επαγγελματική εκπαίδευση, ακόμη και σε περίοδο αυξανόμενης ανεργίας, ώστε να αναπτυχθούν νέες δεξιότητες. Βάσει του νέου κανονισμού απαλλαγής κατά κατηγορία, τα κράτη ΕΖΕΣ μπορούν να χορηγούν σε εταιρείες ενισχύσεις γενικής και ειδικής εκπαίδευσης το ύψος των οποίων θα ανέρχεται συνολικά μέχρι το 80 % των επιλέξιμων δαπανών.

(24)

Το 2008, η Αρχή εξέδωσε νέες κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις με τη μορφή εγγυήσεων, η οποία καθορίζει τις προϋποθέσεις βάσει των οποίων οι εγγυήσεις του δημοσίου για τη χορήγηση δανείων δεν συνιστούν κρατικές ενισχύσεις. Σύμφωνα με τις εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές, οι εγγυήσεις δεν θεωρούνται κρατικές ενισχύσεις, ιδίως όταν καταβάλλεται γι’ αυτές η τιμή της αγοράς. Οι νέες κατευθυντήριες γραμμές δεν αποσαφηνίζουν απλώς τις προϋποθέσεις βάσει των οποίων αποφασίζεται η ύπαρξη ή όχι ενισχύσεων υπό μορφή εγγυήσεων, αλλά θεσπίζουν επίσης για πρώτη φορά ειδικές προμήθειες ασφαλείας (safe harbour) για ΜΜΕ, επιτρέποντας την ευκολότερη, αλλά ασφαλή, χρήση των εγγυήσεων για την ενίσχυση της χρηματοδότησης των ΜΜΕ.

(25)

Στις 25 Οκτωβρίου 2006, η Αρχή εξέδωσε νέες κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται για την προώθηση των επενδύσεων επιχειρηματικών κεφαλαίων σε μικρομεσαίες επιχειρήσεις. Οι κατευθυντήριες αυτές γραμμές αφορούν τις καινοτόμους και ταχέως αναπτυσσόμενες ΜΜΕ, βασικό πυρήνα της στρατηγικής της Λισαβόνας. Η Αρχή έθεσε ένα νέο όριο ασφαλείας (safe harbour) ύψους 1,5 εκατ. EUR ανά στοχευόμενη ΜΜΕ, που συνιστά αύξηση 50 %. Η Αρχή δέχεται, καταρχήν, ότι κάτω από το όριο αυτό υπάρχει έλλειψη εναλλακτικών μέσων χρηματοδότησης από χρηματοπιστωτικές αγορές (δηλαδή ότι υπάρχει δυσλειτουργία της αγοράς). Επίσης, στον κανονισμό απαλλαγής κατά κατηγορία έχουν συμπεριληφθεί οι ενισχύσεις για επιχειρηματικά κεφάλαια.

(26)

Στις μειονεκτούσες περιοχές, τα κράτη ΕΖΕΣ μπορούν να χορηγούν επενδυτικές ενισχύσεις για τη δημιουργία μιας νέας εγκατάστασης, μέσω της επέκτασης υφιστάμενης εγκατάστασης ή της διαφοροποίησης σε νέα προϊόντα βάσει των κατευθυντηρίων γραμμών για τις περιφερειακές ενισχύσεις 2007-2013 που ισχύουν από τον Ιανουάριο του 2007.

(27)

Οι κατευθυντήριες γραμμές για τις περιφερειακές ενισχύσεις 2007-2013 θεσπίζουν επίσης ένα νέο είδος ενισχύσεων που αφορά την παροχή κινήτρων για τη στήριξη νέων επιχειρήσεων καθώς και εκείνων που διανύουν το πρώτο στάδιο ανάπτυξης στις ενισχυόμενες περιφέρειες.

(28)

Στο πλαίσιο των υφιστάμενων κατευθυντηρίων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων, τα κράτη ΕΖΕΣ μπορούν επίσης να χορηγούν ενισχύσεις σε εταιρείες που ζητούν δημόσια στήριξη. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη ΕΖΕΣ μπορούν να κοινοποιούν καθεστώτα ενισχύσεων διάσωσης ή/και αναδιάρθρωσης για ΜΜΕ.

4.   ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 61 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3 ΣΤΟΙΧΕΙΟ β)

4.1.   Γενικές αρχές

(29)

Το άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο β) της συμφωνίας ΕΟΧ, η Αρχή μπορεί να κηρύξει συμβιβάσιμες με τη λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ ενισχύσεις που προορίζονται για την «άρση σοβαρής διαταραχής της οικονομίας κράτους μέλους». Η διάταξη αυτή είναι ταυτόσημη με το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο β) της συνθήκης ΕΚ σε σχέση με το οποίο το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων έχει αποφανθεί ότι η διαταραχή πρέπει να θίγει το σύνολο της οικονομίας του οικείου κράτους μέλους και όχι απλώς μία από τις περιφέρειες ή τα τμήματα του εδάφους του. Τούτο, εξάλλου, συνάδει με την ανάγκη να ερμηνευθεί στενά κάθε (κατά παρέκκλιση) διάταξη, όπως το άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο β) της συμφωνίας ΕΟΧ (10).

(30)

Τη στενή αυτή ερμηνεία εφαρμόζει με συνέπεια η Επιτροπή κατά τη λήψη αποφάσεων (11). Η Αρχή υιοθέτησε επίσης μια στενή ερμηνεία του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο β) της συμφωνίας ΕΟΧ (12).

(31)

Στο πλαίσιο αυτό, η Αρχή εκτιμά ότι πέραν της επείγουσας στήριξης του χρηματοπιστωτικού συστήματος, η τρέχουσα παγκόσμια κρίση απαιτεί την ανάληψη έκτακτης δράσης.

(32)

Η κρίση θα πλήξει όλα τα κράτη ΕΖΕΣ, μολονότι κατά διαφορετικό τρόπο και σε διαφορετικό βαθμό το καθένα, ενώ είναι πιθανό να αυξηθεί η ανεργία, να μειωθεί η ζήτηση και να επιδεινωθούν οι δημοσιονομικές θέσεις.

(33)

Λόγω της σοβαρότητας της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής κρίσης, καθώς και των επιπτώσεών της στη συνολική οικονομία των κρατών ΕΖΕΣ, η Αρχή κρίνει ότι η χορήγηση ορισμένων κατηγοριών κρατικών ενισχύσεων, για περιορισμένο χρονικό διάστημα, είναι δικαιολογημένη για την αντιμετώπιση των δυσχερειών αυτών και ότι μπορεί να θεωρηθεί ότι οι ενισχύσεις αυτές συμβιβάζονται με τη λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο β) της συμφωνίας.

(34)

Επομένως, τα κράτη ΕΖΕΣ υποχρεούνται να αποδείξουν ότι τα μέτρα κρατικής ενίσχυσης που κοινοποιούνται στην Αρχή με βάση το παρόν πλαίσιο είναι απαραίτητα, κατάλληλα και αναλογικά για την άρση σοβαρής διαταραχής της οικονομίας κράτους ΕΖΕΣ και ότι τηρούνται πλήρως όλοι οι όροι.

4.2.   Περιορισμένο συμβιβάσιμο ποσό της ενίσχυσης

4.2.1.   Το υφιστάμενο πλαίσιο

(35)

Το άρθρο 2 του κανονισμού για τις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας (13), όπως προσαρμόσθηκε στη συμφωνία ΕΟΧ, ορίζει ότι:

«Τα μέτρα ενίσχυσης που πληρούν τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στις παραγράφους 2 έως 5 του παρόντος άρθρου θεωρείται ότι δεν ανταποκρίνονται σε όλα τα κριτήρια του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συνθήκης και, συνεπώς, δεν υπόκεινται στην υποχρέωση κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 2 του μέρους II του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου.

Το σύνολο των ενισχύσεων ήσσονος σημασίας που χορηγούνται σε μία δεδομένη επιχείρηση δεν μπορεί να υπερβαίνει το ποσό των 200 000 ευρώ σε οποιαδήποτε περίοδο τριών οικονομικών ετών. Το συνολικό ποσό ενισχύσεων ήσσονος σημασίας που χορηγείται σε μια δεδομένη επιχείρηση η οποία δραστηριοποιείται στον τομέα των οδικών μεταφορών δεν επιτρέπεται να υπερβεί τις 100 000 ευρώ σε οποιαδήποτε περίοδο τριών οικονομικών ετών. Τα εν λόγω ανώτατα όρια ισχύουν ανεξαρτήτως της μορφής της ήσσονος σημασίας ενίσχυσης ή του επιδιωκόμενου στόχου και χωρίς να έχει σημασία αν η ενίσχυση που χορηγείται από το οικείο κράτος ΕΖΕΣ χρηματοδοτείται εξ ολοκλήρου ή εν μέρει με πόρους κοινοτικής προέλευσης. Η κρίσιμη χρονική περίοδος καθορίζεται με βάση το οικονομικό έτος όπως αυτό εφαρμόζεται από την οικεία επιχείρηση στο εκάστοτε κράτος ΕΖΕΣ.»

4.2.2.   Νέο μέτρο

(36)

Η χρηματοπιστωτική κρίση δεν θίγει μόνο διαρθρωτικά ασθενείς εταιρείες, αλλά και εταιρείες οι οποίες θα βρεθούν αντιμέτωπες με ένα ξαφνικό έλλειμμα ή ακόμη και τη μη διαθεσιμότητα πιστώσεων. Η βελτίωση της χρηματοπιστωτικής κατάστασης των εταιρειών αυτών θα έχει θετικές συνέπειες σε ολόκληρη την οικονομία του ΕΟΧ.

(37)

Συνεπώς, λόγω της τρέχουσας οικονομικής κατάστασης, κρίνεται αναγκαίο να επιτραπεί προσωρινά η χορήγηση ενισχύσεων περιορισμένου ύψους οι οποίες, παρά ταύτα, θα εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ, εφόσον υπερβαίνουν το όριο που αναφέρεται στον κανονισμό για τις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας.

(38)

Η Αρχή θα θεωρήσει αυτή την κρατική ενίσχυση συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά βάσει του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο β) της συμφωνίας ΕΟΧ, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η ενίσχυση δεν υπερβαίνει επιχορήγηση σε μετρητά ύψους 500 000 ευρώ ανά επιχείρηση. Όλα τα αριθμητικά στοιχεία που χρησιμοποιούνται είναι ακαθάριστα, δηλαδή προ της αφαίρεσης φόρων ή άλλης επιβάρυνσης. Σε περίπτωση που η ενίσχυση χορηγείται σε μορφή άλλη από εκείνη της επιχορήγησης, το ποσό της ενίσχυσης είναι το ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης της ενίσχυσης·

β)

η ενίσχυση χορηγείται υπό τη μορφή καθεστώτος·

γ)

η ενίσχυση χορηγείται σε επιχειρήσεις που δεν ήταν προβληματικές (14) την 1η Ιουλίου 2008. Μπορεί να χορηγείται σε επιχειρήσεις που δεν ήταν προβληματικές την ημερομηνία αυτή αλλά κατέστησαν προβληματικές αργότερα λόγω της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης, το καθεστώς ενισχύσεων δεν εφαρμόζεται σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της αλιείας·

δ)

η ενίσχυση δεν αποτελεί εξαγωγική ενίσχυση ούτε σε ενίσχυση που ευνοεί τα εγχώρια προϊόντα έναντι των εισαγομένων·

ε)

η ενίσχυση χορηγείται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2010·

στ)

πριν από τη χορήγηση της ενίσχυσης, το κράτος ΕΖΕΣ λαμβάνει δήλωση από την ενδιαφερόμενη επιχείρηση, σε γραπτή ή ηλεκτρονική μορφή, σχετικά με οποιαδήποτε άλλη ενίσχυση ήσσονος σημασίας και ενίσχυση που αφορά το παρόν μέτρο η οποία ελήφθη εντός του τρέχοντος φορολογικού έτους. Το κράτος μέλος επιβεβαιώνει ότι η ενίσχυση δεν θα οδηγήσει το συνολικό ποσό των ενισχύσεων που ελήφθησαν από την επιχείρηση κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2008 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010 σε επίπεδο υψηλότερο του ορίου των 500 000 EUR·

ζ)

το καθεστώς ενισχύσεων δεν εφαρμόζεται σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στην πρωτογενή παραγωγή γεωργικών προϊόντων. Μπορεί να εφαρμόζεται σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στη μεταποίηση και την εμπορία γεωργικών προϊόντων (15) εκτός εάν το ύψος της ενίσχυσης καθορίζεται βάσει της τιμής ή της ποσότητας των προϊόντων αυτών τα οποία αγοράζονται από πρωτογενείς παραγωγούς ή κυκλοφορούν στην αγορά από τις οικείες επιχειρήσεις, ή εάν η ενίσχυση χορηγείται υπό την προϋπόθεση ότι μετακυλύεται εν όλω ή εν μέρει στους πρωτογενείς παραγωγούς (16).

4.3.   Ενισχύσεις υπό μορφή εγγυήσεων

4.3.1.   Το υφιστάμενο πλαίσιο

(39)

Οι κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις υπό μορφή εγγυήσεων αποσκοπούν στο να παράσχουν στα κράτη ΕΖΕΣ αναλυτική καθοδήγηση σχετικά με τις αρχές στις οποίες η Αρχή προτίθεται να βασίσει την ερμηνεία των άρθρων 61 και 62 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ και την εφαρμογή τους στις κρατικές εγγυήσεις. Ειδικότερα, στις κατευθυντήριες γραμμές ορίζονται οι προϋποθέσεις βάσει των οποίων θεωρείται ότι δεν υφίσταται κρατική ενίσχυση. Δεν παρέχονται κριτήρια συμβατότητας για την αξιολόγηση των εγγυήσεων.

4.3.2.   Νέο μέτρο

(40)

Για να ενισχυθεί περαιτέρω η πρόσβαση σε χρηματοδότηση και να μειωθεί η σημερινή μεγάλη απροθυμία ανάληψης κινδύνων εκ μέρους των τραπεζών, οι επιδοτούμενες εγγυήσεις δανείων για περιορισμένη χρονική διάρκεια μπορούν να αποτελέσουν μια ενδεδειγμένη και στοχοθετημένη λύση που θα προσφέρει στις επιχειρήσεις ευκολότερη πρόσβαση σε χρηματοδότηση.

(41)

Η Επιτροπή θα θεωρήσει αυτή την κρατική ενίσχυση συμβιβάσιμη με τη λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ βάσει του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο β) αυτής, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

για ΜΜΕ, τα κράτη ΕΖΕΣ χορηγούν έκπτωση μέχρι 25 % επί της ετήσιας προμήθειας που πρέπει να καταβάλλεται για νέες εγγυήσεις, χορηγούμενες σύμφωνα με τις διατάξεις για την προμήθεια ασφαλείας που καθορίζονται στο παράρτημα (17)·

β)

για μεγάλες εταιρείες, τα κράτη ΕΖΕΣ χορηγούν επίσης, για τις νέες εγγυήσεις, έκπτωση μέχρι 15 % επί της ετήσιας προμήθειας που υπολογίζεται βάσει του ιδίου ορίου ασφαλείας που καθορίζεται στο παράρτημα·

γ)

όταν το στοιχείο ενίσχυσης στα καθεστώτα εγγυήσεων υπολογίζεται με μεθόδους που αποδέχθηκε ήδη η Αρχή μετά την κοινοποίησή τους βάσει κανονισμού που έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία ΕΟΧ στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων (18), τα κράτη ΕΖΕΣ μπορούν επίσης να χορηγούν ανάλογη μείωση μέχρι το 25 % της ετήσιας προμήθειας που πρέπει να καταβληθεί για νέες εγγυήσεις για τις ΜΜΕ και μέχρι το 15 % για τις μεγάλες εταιρείες·

δ)

το μέγιστο ύψος των δανείων δεν υπερβαίνει το ετήσιο μισθολογικό κόστος του δικαιούχου (συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών επιβαρύνσεων, καθώς και του κόστους του προσωπικού που εργάζεται στους χώρους της εταιρείας, αλλά επίσημα περιλαμβάνεται στις μισθοδοτικές καταστάσεις υπεργολάβων) για το 2008. Στην περίπτωση εταιρειών που δημιουργήθηκαν την ή μετά την 1η Ιανουαρίου 2008, το μέγιστο ύψος των δανείων δεν πρέπει να υπερβαίνει το κατ’ εκτίμηση μισθολογικό κόστος για τα δύο πρώτα έτη λειτουργίας·

ε)

εγγυήσεις χορηγούνται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2010 το αργότερο·

στ)

η εγγύηση δεν υπερβαίνει το 90 % του δανείου για τη διάρκειά του·

ζ)

η εγγύηση μπορεί να αφορά τόσο δάνεια για επενδύσεις όσο και δάνεια για κεφάλαια κίνησης·

η)

η έκπτωση επί της προμήθειας εγγύησης εφαρμόζεται για μέγιστη περίοδο δύο ετών από τη στιγμή χορήγησης της εγγύησης. Αν η διάρκεια του υποκείμενου δανείου υπερβαίνει τα δύο έτη, τα κράτη ΕΖΕΣ μπορούν να εφαρμόσουν τις προμήθειες ασφαλείας που προβλέπονται στο παράρτημα για μέγιστη επιπλέον περίοδο οκτώ ετών χωρίς έκπτωση.

θ)

η ενίσχυση χορηγείται σε επιχειρήσεις που δεν ήταν προβληματικές (19) την 1η Ιουλίου 2008. Μπορεί να χορηγηθεί σε επιχειρήσεις που δεν ήταν προβληματικές κατά την ημερομηνία αυτή αλλά κατέστησαν προβληματικές στη συνέχεια συνεπεία της παγκόσμιας οικονομικής κρίσης.

4.4.   Ενισχύσεις υπό τη μορφή επιδοτούμενου επιτοκίου

4.4.1.   Το υφιστάμενο πλαίσιο

(42)

Οι κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τα επιτόκια αναφοράς και προεξόφλησης καθορίζουν μια μέθοδο για τον υπολογισμό του επιτοκίου αναφοράς με βάση το διατραπεζικό επιτόκιο δανεισμού ενός έτους (IBOR) προσαυξημένο κατά περιθώρια κυμαινόμενα από 60 έως 1 000 μονάδες βάσης, ανάλογα με την πιστοληπτική ικανότητα της εταιρείας και το επίπεδο των παρεχόμενων εξασφαλίσεων. Η μέθοδος υπολογισμού των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης μπορεί να τροποποιηθεί από την Αρχή ώστε να αντανακλά τις συνθήκες που επικρατούν στην αγορά. Όταν τα κράτη ΕΖΕΣ εφαρμόζουν τη μέθοδο υπολογισμού των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης που προβλέπεται στις ισχύουσες κατά το χρόνο χορήγησης του δανείου κατευθυντήριες γραμμές και συμμορφώνονται με τους όρους που θεσπίζονται στις εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές, το επιτόκιο δεν περιλαμβάνει, καταρχήν, στοιχείο κρατικής ενίσχυσης.

4.4.2.   Νέο μέτρο

(43)

Οι εταιρείες μπορεί να αντιμετωπίζουν δυσκολίες στην εξεύρεση χρηματοδότησης στις τρέχουσες συνθήκες της αγοράς. Συνεπώς, η Αρχή θα αποδέχεται τη χορήγηση δημόσιων ή ιδιωτικών δανείων με επιτόκιο που είναι τουλάχιστον ίσο με το επιτόκιο ημερήσιου δανεισμού (overnight) της κεντρικής τράπεζας προσαυξημένο με ασφάλιστρο ίσο με τη μέση διαφορά μεταξύ του μέσου ετήσιου διατραπεζικού επιτοκίου και του μέσου επιτοκίου μιας ημέρας της κεντρικής τράπεζας για την περίοδο από τη 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 30 Ιουνίου 2008, προσαυξημένο με το ασφάλιστρο πιστωτικού κινδύνου που αντιστοιχεί στο προφίλ κινδύνου του αποδέκτη, όπως ορίζεται στις κατευθυντήριες γραμμές της Αρχής σχετικά με τα επιτόκια αναφοράς και προεξόφλησης.

(44)

Το στοιχείο ενίσχυσης που περιέχεται στη διαφορά μεταξύ του επιτοκίου αυτού και του επιτοκίου αναφοράς που καθορίζεται στις κατευθυντήριες γραμμές σχετικά τα επιτόκια αναφοράς και προεξόφλησης θα θεωρείται, προσωρινά, ότι συμβιβάζεται με τη λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ βάσει του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο β), εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η μέθοδος αυτή εφαρμόζεται σε όλες τις συμβάσεις που συνάπτονται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2010 το αργότερο. Μπορεί να καλύπτει δάνεια οποιασδήποτε διάρκειας. Τα μειωμένα επιτόκια μπορούν να εφαρμοστούν για καταβολές επιτοκίων πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2012 (20). Μετά την ημερομηνία αυτή εφαρμόζεται επιτόκιο τουλάχιστον ίσο με το επιτόκιο που ορίζεται στις κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με το επιτόκιο αναφοράς και προεξόφλησης·

β)

η ενίσχυση χορηγείται σε επιχειρήσεις που δεν ήταν προβληματικές την 1η Ιουλίου 2008 (21). Μπορεί να χορηγηθεί σε επιχειρήσεις που δεν ήταν προβληματικές κατά την ημερομηνία αυτή αλλά κατέστησαν προβληματικές στη συνέχεια συνεπεία της παγκόσμιας οικονομικής κρίσης.

4.5.   Ενισχύσεις για την παραγωγή πράσινων προϊόντων

4.5.1.   Το υφιστάμενο πλαίσιο

(45)

Οι κατευθυντήριες γραμμές της Αρχής ΕΖΕΣ σχετικά με τα επιτόκια αναφοράς και προεξόφλησης καθορίζει μια μέθοδο για τον υπολογισμό του επιτοκίου αναφοράς με βάση το διατραπεζικό επιτόκιο δανεισμού ενός έτους (IBOR) προσαυξημένο κατά περιθώρια κυμαινόμενα από 60 έως 1 000 μονάδες βάσης, ανάλογα με την πιστοληπτική ικανότητα της εταιρείας και το επίπεδο των παρεχόμενων εξασφαλίσεων. Η μέθοδος υπολογισμού των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης μπορεί να τροποποιηθεί από την Αρχή ΕΖΕΣ ώστε να αντανακλά τις συνθήκες που επικρατούν στην αγορά. Όταν τα κράτη ΕΖΕΣ εφαρμόζουν τη μέθοδο υπολογισμού των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης που προβλέπεται στις ισχύουσες κατά το χρόνο χορήγησης του δανείου κατευθυντήριες γραμμές και συμμορφώνονται με τους όρους που θεσπίζονται στις εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές, το επιτόκιο δεν περιλαμβάνει, καταρχήν, στοιχείο κρατικής ενίσχυσης.

4.5.2.   Νέο μέτρο

(46)

Λόγω της σημερινής χρηματοπιστωτικής κρίσης, οι εταιρείες αντιμετωπίζουν επίσης μεγαλύτερες δυσκολίες όσον αφορά την πρόσβαση σε χρηματοδότηση για την παραγωγή προϊόντων φιλικότερων προς το περιβάλλον. Οι ενισχύσεις υπό μορφή εγγυήσεων μπορεί να μην είναι επαρκείς για τη χρηματοδότηση δαπανηρών έργων που αποσκοπούν σε αυξημένη προστασία του περιβάλλοντος προσαρμοζόμενων εσπευσμένα σε μελλοντικές προδιαγραφές που δεν έχουν ακόμη τεθεί σε ισχύ ή εφαρμόζοντας ακόμη πιο νεωτεριστικές προδιαγραφές.

(47)

Η Αρχή θεωρεί ότι η επίτευξη περιβαλλοντικών στόχων θα πρέπει να παραμείνει προτεραιότητα παρά τη χρηματοπιστωτική κρίση. Η παραγωγή φιλικών προς το περιβάλλον προϊόντων, μεταξύ των οποίων και προϊόντων χαμηλής κατανάλωσης ενέργειας, είναι προς το κοινό συμφέρον του ΕΟΧ και έχει μεγάλη σημασία να μην παρεμποδιστεί από τη χρηματοπιστωτική κρίση αυτός ο στόχος.

(48)

Ως εκ τούτου, επιπρόσθετα μέτρα υπό τη μορφή επιδοτούμενων δανείων θα μπορούσαν να ενθαρρύνουν την παραγωγή «πράσινων προϊόντων». Εντούτοις, τα επιδοτούμενα δάνεια μπορεί να επιφέρουν σοβαρές στρεβλώσεις του ανταγωνισμού και για το λόγο αυτό θα πρέπει να περιορίζονται σε ειδικές καταστάσεις και στοχοθετημένες επενδύσεις.

(49)

Η Αρχή θεωρεί ότι για περιορισμένο χρονικό διάστημα τα κράτη ΕΖΕΣ θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να χορηγούν ενισχύσεις υπό μορφή μείωσης επιτοκίου.

(50)

Η Αρχή ΕΖΕΣ θα θεωρήσει ότι συμβιβάζεται με τη λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ βάσει του άρθρου 61 παράγραφος 3 της συμφωνίας ΕΟΧ, κάθε επιδότηση επιτοκίου για επενδυτικά δάνεια η οποία πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η ενίσχυση αφορά επενδυτικά δάνεια για τη χρηματοδότηση έργων σχετικών με την παραγωγή νέων προϊόντων που βελτιώνουν σημαντικά την προστασία του περιβάλλοντος·

β)

η ενίσχυση είναι αναγκαία για την εκκίνηση ενός νέου έργου. Στην περίπτωση έργων που ήδη υπάρχουν, ενίσχυση μπορεί να χορηγηθεί αν καταστεί αναγκαίο, λόγω της νέας οικονομικής κατάστασης, για τη συνέχιση του έργου·

γ)

η ενίσχυση χορηγείται μόνο για έργα σχετικά με την παραγωγή προϊόντων όπου θα προβλέπεται είτε η εσπευσμένη προσαρμογή σε μελλοντικά κοινοτικά πρότυπα είτε η εφαρμογή ακόμη πιο νεωτεριστικών προτύπων προϊόντων (22) που θα αυξάνουν το επίπεδο περιβαλλοντικής προστασίας και τα οποία δεν έχουν ακόμη τεθεί σε ισχύ·

δ)

όσον αφορά προϊόντα για τα οποία θα προβλέπεται εσπευσμένη προσαρμογή σε μελλοντικά κοινοτικά πρότυπα ή εφαρμογή ακόμη πιο νεωτεριστικών προτύπων, η επένδυση πρέπει να αρχίσει πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2010 το αργότερο με στόχο η παραγωγή να τεθεί στην αγορά τουλάχιστον δύο έτη πριν από την έναρξη ισχύος του προτύπου·

ε)

τα δάνεια μπορούν να καλύπτουν το κόστος επενδύσεων σε υλικά και άυλα στοιχεία ενεργητικού (23) με εξαίρεση δάνεια για επενδύσεις που αφορούν παραγωγική ικανότητα άνω του 3 % σε αγορές προϊόντων (24) στις οποίες ο μέσος ετήσιος ρυθμός ανάπτυξης, κατά την τελευταία πενταετία πριν από την έναρξη της επένδυσης, της φαινομένης κατανάλωσης στην αγορά ΕΟΧ, υπολογιζόμενος σε δεδομένα που αφορούν την αξία, παρέμεινε κάτω από τον μέσο ετήσιο ρυθμό ανάπτυξης του ΑΕΠ του ΕΟΧ κατά την ίδια πενταετή περίοδο αναφοράς·

στ)

τα δάνεια χορηγούνται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2010 το αργότερο,

ζ)

για τον υπολογισμό της ενίσχυσης, σημείο εκκίνησης πρέπει να είναι ο ατομικός συντελεστής του δικαιούχου που υπολογίζεται βάσει της μεθόδου που περιλαμβάνεται στο σημείο 4.4.2 των παρουσών κατευθυντήριων γραμμών. Βάσει της μεθόδου αυτής, η εταιρεία μπορεί να τύχει μείωσης επιτοκίου της τάξης του:

25 % για τις μεγάλες εταιρείες,

50 % για τις ΜΜΕ,

η)

το επιδοτούμενο επιτόκιο εφαρμόζεται κατά μέγιστη περίοδο δύο ετών από τον χρόνο χορήγησης του δανείου·

θ)

η μείωση του επιτοκίου μπορεί να εφαρμόζεται σε δάνεια χορηγούμενα από το κράτος ή από δημόσια χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, καθώς και σε δάνεια χορηγούμενα από ιδιωτικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα. Θα πρέπει να διασφαλιστεί ότι δεν θα υπάρξουν διακρίσεις μεταξύ των δημόσιων και των ιδιωτικών οντοτήτων·

ι)

η ενίσχυση χορηγείται σε επιχειρήσεις που δεν ήταν προβληματικές (25) την 1η Ιουλίου 2008. Μπορεί να χορηγείται σε επιχειρήσεις που δεν ήταν προβληματικές την ημερομηνία αυτή αλλά κατέστησαν προβληματικές αργότερα λόγω της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης·

ια)

τα κράτη ΕΖΕΣ διασφαλίζουν ότι η ενίσχυση δεν μεταβιβάζεται άμεσα ή έμμεσα σε χρηματοπιστωτικούς φορείς.

4.6.   Μέτρα χορήγησης επιχειρηματικών κεφαλαίων

4.6.1.   Το υφιστάμενο πλαίσιο

(51)

Οι κατευθυντήριες γραμμές για κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται για την προώθηση των επενδύσεων επιχειρηματικών κεφαλαίων σε μικρομεσαίες επιχειρήσεις, θεσπίζουν τους όρους βάσει των οποίων οι κρατικές ενισχύσεις που στηρίζουν τις επενδύσεις επιχειρηματικών κεφαλαίων μπορούν να θεωρηθούν συμβιβάσιμες με τη λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ σύμφωνα με το άρθρο 61 παράγραφος 3 της συμφωνίας ΕΟΧ.

(52)

Βάσει της πείρας που αποκτήθηκε από την εφαρμογή των κατευθυντηρίων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται για την προώθηση των επενδύσεων επιχειρηματικών κεφαλαίων σε ΜΜΕ, η Αρχή ΕΖΕΣ θεωρεί ότι δεν υφίσταται γενική ανεπάρκεια στην αγορά επιχειρηματικών κεφαλαίων του ΕΟΧ. Δέχεται, όμως, ότι υπάρχουν ελλείψεις όσον αφορά ορισμένα είδη επενδύσεων για συγκεκριμένα στάδια ανάπτυξης των επιχειρήσεων οι οποίες οφείλονται στην ατελή αντιστοίχιση της προσφοράς επιχειρηματικών κεφαλαίων με τη ζήτηση και μπορούν να περιγραφούν γενικότερα ως «έλλειμμα ιδίων κεφαλαίων».

(53)

Το σημείο 4.3. των ανωτέρω κατευθυντήριων γραμμών ορίζει ότι για τα τμήματα χρηματοδότησης που δεν υπερβαίνουν το 1,5 εκατ. EUR ανά στοχευόμενη ΜΜΕ και ανά δωδεκάμηνη περίοδο, υπό ορισμένες προϋποθέσεις η ανεπάρκεια της αγοράς τεκμαίρεται και δεν χρειάζεται να αποδειχθεί από τα κράτη ΕΖΕΣ.

(54)

Το σημείο 5.1 α) των ίδιων κατευθυντήριων γραμμών ορίζει ότι: «Η Αρχή έχει επίγνωση των συνεχών διακυμάνσεων της αγοράς επιχειρηματικών κεφαλαίων και του συν τω χρόνω δημιουργούμενου ελλείμματος ιδίων κεφαλαίων, καθώς και του διαφορετικού βαθμού στον οποίο επηρεάζονται οι επιχειρήσεις από τις ανεπάρκειες της αγοράς ανάλογα με το μέγεθός τους, το στάδιο ανάπτυξης των επιχειρηματικών τους δραστηριοτήτων και του οικονομικού κλάδου στον οποίο δραστηριοποιούνται. Συνεπώς, η Αρχή είναι διατεθειμένη να κηρύσσει συμβατά με τη συμφωνία ΕΟΧ μέτρα επιχειρηματικών κεφαλαίων που προβλέπουν επενδύσεις τα τμήματα των οποίων υπερβαίνουν το όριο του 1,5 εκατ. ευρώ ανά επιχείρηση και ανά έτος, εφόσον η ανεπάρκεια της αγοράς τεκμηριώνεται δεόντως.»

4.6.2.   Προσωρινή προσαρμογή των ισχυόντων κανόνων

(55)

Η αναταραχή στις χρηματαγορές επηρέασε αρνητικά την αγορά επιχειρηματικών κεφαλαίων κατά τα αρχικά στάδια ανάπτυξης των ΜΜΕ περιορίζοντας τη διαθεσιμότητα επιχειρηματικών κεφαλαίων. Λόγω των άκρως αυξημένων σήμερα εικαζόμενων κινδύνων που σχετίζονται με τα επιχειρηματικά κεφάλαια και συνδέονται με την αβεβαιότητα που απορρέει από ενδεχομένως χαμηλότερες προσδοκίες απόδοσης, οι επενδυτές έχουν επί του παρόντος την τάση να επενδύουν σε ασφαλέστερα περιουσιακά στοιχεία οι κίνδυνοι των οποίων είναι ευκολότερο να αξιολογηθούν σε σύγκριση με εκείνους που συνδέονται με τις επενδύσεις επιχειρηματικών κεφαλαίων. Εξάλλου, ο μη ρευστοποιήσιμος χαρακτήρας των επενδύσεων επιχειρηματικών κεφαλαίων αποδείχθηκε ότι σήμερα λειτουργεί ως ένα ακόμη αντικίνητρο για τους επενδυτές. Αποδεικνύεται ότι η προκύπτουσα περιορισμένη ρευστότητα βάσει των συνθηκών που επικρατούν σήμερα στην αγορά διεύρυνε το έλλειμμα ιδίων κεφαλαίων για τις ΜΜΕ. Κρίνεται συνεπώς σκόπιμο να αυξηθεί προσωρινά το όριο ασφαλείας για τις επενδύσεις επιχειρηματικών κεφαλαίων, ώστε να αντιμετωπιστεί αυτό το αυξημένο έλλειμμα ιδίων κεφαλαίων και να μειωθεί προσωρινά στο 30 % το ποσοστό της ελάχιστης συμμετοχής του ιδιώτη επενδυτή ακόμη και στην περίπτωση των μέτρων που αφορούν ΜΜΕ που βρίσκονται σε μη ενισχυόμενους τομείς.

(56)

Συνεπώς, με βάση το άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο β) της συμφωνίας ΕΟΧ, ορισμένα όρια που περιλαμβάνονται στις κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται για την προώθηση των επενδύσεων επιχειρηματικών κεφαλαίων σε μικρομεσαίες επιχειρήσεις προσαρμόζονται προσωρινά έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010 ως εξής:

α)

όσον αφορά το σημείο 4.3.1: τα μέγιστα αποδεκτά τμήματα χρηματοδότησης αυξάνονται σε 2,5 εκατ. ευρώ από 1,5 εκατ. ευρώ ανά στοχευόμενη ΜΜΕ και ανά δωδεκάμηνη περίοδο·

β)

όσον αφορά το σημείο 4.3.4: το ελάχιστο ποσό χρηματοδότησης που παρέχουν οι ιδιώτες επενδυτές είναι 30 % τόσο εντός όσο και εκτός ενισχυόμενων περιοχών·

γ)

άλλοι όροι που θεσπίζονται στις κατευθυντήριες γραμμές εξακολουθούν να εφαρμόζονται·

δ)

η προσωρινή αυτή προσαρμογή των κατευθυντηρίων γραμμών δεν ισχύει για μέτρα χορήγησης επιχειρηματικών κεφαλαίων που καλύπτονται από τον κανονισμό απαλλαγής κατά κατηγορία·

ε)

τα κράτη ΕΖΕΣ μπορεί να προσαρμόσουν τα εγκριθέντα καθεστώτα ώστε να αντιστοιχούν στην προσωρινή προσαρμογή των κατευθυντηρίων γραμμών.

4.7.   Σώρευση

(57)

Τα ανώτατα όρια ενίσχυσης που καθορίζονται στο πλαίσιο των παρουσών κατευθυντήριων γραμμών εφαρμόζονται ανεξαρτήτως του αν η στήριξη για το ενισχυόμενο σχέδιο χρηματοδοτείται εξ ολοκλήρου από κρατικούς πόρους ή χρηματοδοτείται εν μέρει από την Κοινότητα.

(58)

Τα προσωρινά μέτρα ενίσχυσης που προβλέπονται στο πλαίσιο των παρουσών κατευθυντήριων γραμμών δεν μπορούν να σωρευθούν με ενισχύσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού ήσσονος σημασίας (de minimis) για τις ίδιες επιλέξιμες δαπάνες. Αν η επιχείρηση έχει ήδη λάβει ενίσχυση de minimis πριν από την έναρξη ισχύος αυτού του προσωρινού πλαισίου, το ποσό της ληφθείσας ενίσχυσης στο πλαίσιο των μέτρων που διέπονται από το σημείο 4.2 των παρουσών κατευθυντήριων γραμμών και η ληφθείσα ενίσχυση de minimis δεν πρέπει να υπερβαίνουν το ποσό των 500 000 EUR μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2008 και της 31ης Δεκεμβρίου 2010. Το ποσό των ενισχύσεων de minimis που ελήφθησαν από την 1η Ιανουαρίου 2008 πρέπει να αφαιρείται από το ποσό των συμβιβάσιμων ενισχύσεων που χορηγήθηκαν για τον ίδιο σκοπό βάσει των σημείων 4.3, 4.4, 4.5 ή 4.6.

(59)

Τα προσωρινά μέτρα ενίσχυσης μπορούν να σωρευθούν με άλλες συμβατές ενισχύσεις ή με άλλες μορφές κοινοτικής χρηματοδότησης με την προϋπόθεση ότι τηρούνται οι μέγιστες εντάσεις ενισχύσεων που αναφέρονται στις σχετικές κατευθυντήριες γραμμές ή στους κανονισμούς απαλλαγής κατά κατηγορία.

5.   ΜΕΤΡΑ ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΣΗΣ

5.1.   Βραχυπρόθεσμη ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων

(60)

Οι κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις σχετικά με τη βραχυπρόθεσμη ασφάλιση των εξαγωγικών πιστώσεων ορίζουν ότι οι εμπορεύσιμοι κίνδυνοι δεν μπορούν να καλυφθούν με ασφάλιση εξαγωγικών προερχόμενη από στήριξη που παρέχουν τα κράτη ΕΖΕΣ. Οι εμπορεύσιμοι κίνδυνοι είναι εμπορικοί και πολιτικοί κίνδυνοι σχετικά με κρατικούς και μη κρατικούς οφειλέτες που είναι εγκατεστημένοι στις χώρες που αναφέρονται στο παράρτημα των κατευθυντήριων γραμμών, με μέγιστη περίοδο κινδύνου μικρότερη των δύο ετών. Οι κίνδυνοι που αφορούν οφειλέτες εγκατεστημένους στα κράτη μέλη της ΕΕ και στα κράτη ΕΖΕΣ, καθώς και σε άλλα έξι μέλη του ΟΟΣΑ θεωρούνται ως εμπορεύσιμοι.

(61)

Η Αρχή εκτιμά ότι, εξαιτίας της σημερινής χρηματοπιστωτικής κρίσης, η έλλειψη ικανότητας ασφάλισης ή αντασφάλισης δεν γίνεται αισθητή σε όλα τα κράτη ΕΖΕΣ, αλλά δεν μπορεί να αποκλειστεί το ενδεχόμενο να μην υπάρχει, προσωρινά, σε ορισμένες χώρες, κάλυψη για εμπορεύσιμους κινδύνους.

(62)

Το σημείο 4, παράγραφοι 9 και 13 των ανωτέρω κατευθυντήριων γραμμών ορίζει ότι:

«στην περίπτωση αυτή, οι εν λόγω προσωρινά μη εμπορεύσιμοι κίνδυνοι μπορούν να καταλογιστούν σε κρατικό ή υποστηριζόμενο από το δημόσιο ασφαλιστή εξαγωγικών πιστώσεων για μη εμπορεύσιμους κινδύνους που ασφαλίζονται για λογαριασμό ή με την εγγύηση του κράτους. Η ασφαλιστική επιχείρηση οφείλει, στο μέτρο του δυνατού, να εναρμονίζει τα ασφάλιστρα που επιβάλλει για τέτοιους κινδύνους με εκείνα τα οποία χρεώνουν σε άλλα μέρη ιδιωτικές εταιρείες ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων για το υπό εξέταση είδος κινδύνου.

Οποιοδήποτε κράτος ΕΖΕΣ σκοπεύει να χρησιμοποιήσει την εν λόγω ρήτρα διαφυγής κοινοποιεί αμέσως στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ το σχέδιο απόφασής του. Η κοινοποίηση αυτή θα περιέχει έκθεση στην οποία θα αποδεικνύεται η αδυναμία κάλυψης των κινδύνων στην ιδιωτική ασφαλιστική αγορά προσκομίζοντας στοιχεία από δύο μεγάλους έγκυρους διεθνείς ιδιωτικούς ασφαλιστές εξαγωγικών πιστώσεων και ενός εθνικού ασφαλιστή, ώστε να δικαιολογείται η χρησιμοποίηση της ρήτρας διαφυγής. Μία άλλη δυνατότητα είναι η απόδειξη της αδυναμίας κάλυψης στην ιδιωτική ασφαλιστική αγορά να παρέχεται με μια έκθεση από ανεξάρτητο σύμβουλο την οποία η Αρχή θεωρεί αξιόπιστη και αμερόληπτη. Η κοινοποίηση πρέπει, επιπλέον, να περιέχει περιγραφή των προϋποθέσεων που πρέπει να πληρούν έναντι τέτοιων κινδύνων οι ασφαλιστές εξαγωγικών πιστώσεων που υποστηρίζονται από το Δημόσιο.

Εντός δύο μηνών από την παραλαβή της κοινοποίησης, η Αρχή θα εξετάζει αν η χρησιμοποίηση της «ρήτρας διαφυγής» πληροί τις παραπάνω προϋποθέσεις και συμβιβάζεται με τη συμφωνία ΕΟΧ.

Αν η Αρχή εκτιμήσει ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις για τη χρησιμοποίηση της «ρήτρας διαφυγής», η απόφασή της σχετικά με το συμβιβάσιμο περιορίζεται σε δύο έτη από την ημερομηνία λήψης της απόφασης, εφόσον οι συνθήκες της αγοράς που δικαιολογούν τη χρησιμοποίηση της «ρήτρας διαφυγής» δεν μεταβληθούν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου.

Επιπλέον, η Αρχή μπορεί, σε συνεννόηση με τα άλλα κράτη ΕΖΕΣ, να αναθεωρήσει τις προϋποθέσεις σχετικά με τη χρησιμοποίηση της «ρήτρας διαφυγής». Μπορεί, επίσης, να αποφασίσει να θέσει τέλος στην εφαρμογή της ή να την αντικαταστήσει με άλλο κατάλληλο σύστημα».

(63)

Οι διατάξεις αυτές, που είναι εφαρμοστέες σε μεγάλες επιχειρήσεις και ΜΜΕ, συνιστούν ενδεδειγμένο μέσο στη σημερινή οικονομική κατάσταση εάν τα κράτη ΕΖΕΣ θεωρούν ότι υφίσταται αδυναμία κάλυψης στην αγορά ιδιωτικής ασφάλισης για ορισμένους εμπορεύσιμους πιστωτικούς κινδύνους ή/και για ορισμένους αγοραστές προστασίας από κινδύνους.

(64)

Στο πλαίσιο αυτό, για να επιταχυνθεί η διαδικασία για τα κράτη ΕΖΕΣ, η Αρχή είναι της γνώμης ότι μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2010, ορισμένα κράτη ΕΖΕΣ μπορούν να αποδείξουν την έλλειψη αγοράς με την προσκόμιση επαρκών στοιχείων που να αποδεικνύουν την αδυναμία κάλυψης του κινδύνου στην αγορά ιδιωτικής ασφάλισης. Η προσφυγή στη ρήτρα διαφυγής θεωρείται σε κάθε περίπτωση δικαιολογημένη αν:

ένας μεγάλος έγκυρος ιδιωτικός διεθνής ασφαλιστής εξαγωγικών πιστώσεων και ένας εθνικός ασφαλιστής πιστώσεων προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία για την αδυναμία παρόμοιας κάλυψης, ή

τουλάχιστον τέσσερις καθιερωμένοι εξαγωγείς στο κράτος ΕΖΕΣ προσκομίσουν στοιχεία που να αποδεικνύουν την άρνηση των ασφαλιστών να καλύψουν ορισμένες πράξεις.

(65)

Η Αρχή, σε στενή συνεργασία με τα οικεία κράτη ΕΖΕΣ, θα διασφαλίσει την ταχεία έκδοση αποφάσεων σχετικά με την εφαρμογή της «ρήτρας διαφυγής».

5.2.   Απλούστευση των διαδικασιών

(66)

Τα μέτρα κρατικής ενίσχυσης που αναφέρονται στις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές πρέπει να κοινοποιούνται στην Αρχή. Εκτός από τα ουσιαστικά μέτρα που προβλέπονται στις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές, η Αρχή δεσμεύεται να διασφαλίζει την ταχεία έγκριση μέτρων ενίσχυσης που αφορούν την τρέχουσα κρίση σύμφωνα με τις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές, υπό τον όρο ότι το οικείο κράτος ΕΖΕΣ παρέχει στενή συνεργασία και πλήρη ενημέρωση.

(67)

Η δέσμευση αυτή θα συμπληρώσει την εξελισσόμενη διαδικασία, ενώ η Επιτροπή εκπονεί επί του παρόντος ορισμένες βελτιώσεις επί των γενικών διαδικασιών της στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων, κυρίως για να καταστήσει δυνατή την ταχύτερη και αποτελεσματικότερη λήψη αποφάσεων σε στενή συνεργασία με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη. Αυτή η γενική δέσμη μέτρων απλούστευσης πρέπει, ειδικότερα, να παγιώσει κοινές δεσμεύσεις της Επιτροπής και των κρατών μελών για βελτιωμένες και προβλέψιμες διαδικασίες σε κάθε φάση των ερευνών που διεξάγονται για κρατικές ενισχύσεις και να καταστήσει δυνατή την ταχύτερη έγκριση υποθέσεων που δεν δημιουργούν προβλήματα.

6.   ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟΒΟΛΗ ΕΚΘΕΣΕΩΝ

(68)

Η απόφαση αριθ. 195/04/COL της 14ης Ιουλίου 2004, σχετικά με την εφαρμογή διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 27 του μέρους II του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 1 του μέρους I του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου απαιτεί από τα κράτη ΕΖΕΣ να υποβάλλουν ετήσιες εκθέσεις στην Αρχή.

(69)

Ως τις 31 Ιουλίου 2009, τα κράτη ΕΖΕΣ θα πρέπει να διαβιβάσουν στην Αρχή κατάλογο των καθεστώτων που θεσπίζονται βάσει των παρουσών κατευθυντήριων γραμμών.

(70)

Τα κράτη ΕΖΕΣ πρέπει να διασφαλίσουν ότι τηρούνται λεπτομερή αρχεία όσον αφορά τη χορήγηση ενισχύσεων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των παρουσών κατευθυντήριων γραμμών. Τα αρχεία αυτά, τα οποία πρέπει να περιλαμβάνουν όλα τα στοιχεία που είναι αναγκαία για να πιστοποιηθεί η τήρηση των αναγκαίων προϋποθέσεων, πρέπει να τηρηθούν για δέκα έτη και να διαβιβαστούν στην Αρχή, εφόσον υποβληθεί σχετικό αίτημα. Ειδικότερα, τα κράτη ΕΖΕΣ πρέπει να έχουν λάβει πληροφοριακά στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι δικαιούχοι ενισχύσεων για τα μέτρα που προβλέπονται στα σημεία 4.2, 4.3, 4.4 και 4.5 δεν ήταν προβληματικές επιχειρήσεις την 1η Ιουλίου 2008.

(71)

Επί πλέον, τα κράτη ΕΖΕΣ πρέπει να υποβάλουν στην Επιτροπή έκθεση για τα μέτρα που θεσπίστηκαν βάσει των παρουσών κατευθυντήριων γραμμών, μέχρι τις 31 Οκτωβρίου 2009. Ειδικότερα, η έκθεση πρέπει να περιλαμβάνει στοιχεία που να καταδεικνύουν την ανάγκη να διατηρήσει η Αρχή τα μέτρα στα οποία αναφέρονται οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές και μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2009, καθώς και λεπτομερή στοιχεία για τα περιβαλλοντικά οφέλη των επιδοτούμενων δανείων. Τα κράτη ΕΖΕΣ διαβιβάζουν τα πληροφοριακά αυτά στοιχεία για κάθε μεταγενέστερο έτος κατά το οποίο εφαρμόζεται το τρέχον πλαίσιο, πριν από τις 31 Οκτωβρίου κάθε έτους.

(72)

Η Αρχή μπορεί να ζητήσει πρόσθετες πληροφορίες για τις χορηγηθείσες ενισχύσεις και να ελέγξει αν τηρήθηκαν οι όροι που προβλέπονται στην απόφαση της Αρχής με την οποία εγκρίθηκε το μέτρο ενίσχυσης.

7.   ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

(73)

Η Αρχή θα θέσει σε εφαρμογή τις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές από την ημερομηνία της έκδοσής τους. Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές δικαιολογούνται από τα σημερινά έκτακτα και προσωρινά χρηματοδοτικά προβλήματα σε σχέση με την τραπεζική κρίση και θα πάψει να εφαρμόζεται μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2010. Μετά από συνεννόηση με τα κράτη ΕΖΕΣ, η Αρχή μπορεί να επανεξετάσει τις κατευθυντήριες γραμμές πριν από την εν λόγω ημερομηνία για σημαντικούς λόγους πολιτικής ανταγωνισμού ή οικονομικούς λόγους. Επίσης, εφόσον το κρίνει χρήσιμο, ενδέχεται επίσης να διευκρινίσει ορισμένα συγκεκριμένα σημεία της προσέγγισής της.

(74)

Η Αρχή θα θέσει σε εφαρμογή τις διατάξεις των παρουσών κατευθυντήριων γραμμών σε όλα τα κοινοποιηθέντα μέτρα επιχειρηματικών κεφαλαίων επί των οποίων καλείται να λάβει απόφαση μετά την έκδοση των κατευθυντήριων γραμμών, ακόμη και αν τα μέτρα είχαν κοινοποιηθεί πριν από τη δημοσίευση των παρουσών κατευθυντήριων γραμμών.

(75)

Σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές για τον καθορισμό των εφαρμοστέων κανόνων για την αξιολόγηση παράνομης κρατικής ενίσχυσης, η Αρχή, σε περίπτωση μη κοινοποιηθεισών ενισχύσεων, εφαρμόζει τα ακόλουθα:

α)

τις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές, εάν η ενίσχυση χορηγήθηκε μετά την έκδοσή τους·

β)

σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, τις κατευθυντήριες γραμμές που ίσχυαν όταν χορηγήθηκε η ενίσχυση.

(76)

Η Αρχή, σε στενή συνεργασία με τα ενδιαφερόμενα κράτη ΕΖΕΣ, εξασφαλίζει την ταχεία έκδοση αποφάσεων μετά την πλήρη κοινοποίηση των μέτρων που εξετάζονται στο παρόν έγγραφο. Τα κράτη ΕΖΕΣ πρέπει να ενημερώνουν την Αρχή για τις προθέσεις τους και να κοινοποιούν τα σχέδια θέσπισης των σχετικών μέτρων όσο το δυνατόν νωρίτερα και πληρέστερα.

(77)

Η Αρχή επιθυμεί να υπενθυμίσει ότι κάθε διαδικαστική βελτίωση εξαρτάται πλήρως από την υποβολή σαφώς διατυπωμένων και ολοκληρωμένων κοινοποιήσεων.

(1)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, COM(2008) 800.

(2)  Συμπεράσματα του Συμβουλίου Ecofin της 7ης Οκτωβρίου 2008.

(3)   ΕΕ C 270 της 25.10.2008, σ. 8.

(4)  Βλέπε κεφάλαια των κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων στα μέτρα που λήφθηκαν για τους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς στο πλαίσιο της τρέχουσας παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής κρίσης και για την ανακεφαλαιοποίηση των χρηματοπιστωτικών οργανισμών στο πλαίσιο της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής κρίσης: περιορισμός των ενισχύσεων στο ελάχιστο απαραίτητο και διασφαλίσεις έναντι αδικαιολόγητων στρεβλώσεων του ανταγωνισμού, που υιοθετήθηκε στις 29 Ιανουαρίου 2009.

(5)   ΕΕ L 310 της 9.11.2006, σ. 15.

(6)   ΕΕ L 412 της 30.12.2006, σ. 1.

(7)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 800/2008 της Επιτροπής, της 6ης Αυγούστου 2008, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την κοινή αγορά κατ’ εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης (Γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία) (ΕΕ L 214 της 9.8.2008, σ. 3) που ενσωματώθηκε στη συμφωνία ΕΟΧ στο σημείο 1ι του παραρτήματος XV της συμφωνίας με την απόφαση αριθ. 120/2008 της 7ης Νοεμβρίου 2008 (ΕΕ L 339 της 18.12.2008, σ. 111, και συμπλήρωμα ΕΟΧ αριθ. 79 της 18.12.2008), ημερομηνία έναρξης ισχύος 8.11.2008.

(8)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1998/2006 της Επιτροπής της 15ης Δεκεμβρίου 2006 για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας (ΕΕ L 379 της 28.12.2006, σ. 5), που έχει ενσωματωθεί στο τμήμα 1εα στο παράρτημα XV της συμφωνίας ΕΟΧ με την απόφαση αριθ. 29/2007 (ΕΕ L 209 της 9.8.2007, σ. 52 και συμπλήρωμα ΕΟΧ αριθ. 38 της 9.8.2007, σ. 34) ημερομηνία έναρξης ισχύος 28.4.2007.

(9)  Το επικαιροποιημένο κείμενο των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο της Αρχής στην ακόλουθη διεύθυνση: http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/state_aid_guidelines/

(10)  Συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-132/96 και T-143/96 Freistaat Sachsen και Volkswagen AG κατά Επιτροπής, Συλλογή 1999, σ. II3663, σκέψη 167.

(11)  Απόφαση 98/490/ΕΚ της Επιτροπής στην υπόθεση 47/96 Crédit Lyonnais (ΕΕ L 221 της 8.8.1998, σ. 28), σημείο 10.1· απόφαση 2005/345/ΕΚ της Επιτροπής στην υπόθεση C 28/02 Bankgesellschaft Berlin (ΕΕ L 116 της 4.5.2005, σ. 1) σημεία 153 και επόμενα και απόφαση 2008/263/ΕΚ της Επιτροπής στην υπόθεση C 50/06 BAWAG (ΕΕ L 83 της 26.3.2008, σ. 7) σημείο 166. Βλέπε επίσης απόφαση της Επιτροπής στην υπόθεση NN 70/07 Northern Rock (ΕΕ C 43 της 16.2.2008, σ. 1) και απόφαση της Επιτροπής της 4ης Ιουνίου 2008 στην υπόθεση C 9/08 SachsenLB, η οποία δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί.

(12)  Η Αρχή δεν ενέκρινε ποτέ μέτρο ενίσχυσης βάσει του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο β) της συμφωνίας ΕΟΧ.

(13)  Βλέπε υποσημείωση 3 ανωτέρω.

(14)  Για μεγάλες εταιρείες, βλέπε σημείο 2.1 των κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων Για ΜΜΕ, βλέπε άρθρο 1 παράγραφος 7 για τον ορισμό του γενικού κανονισμού απαλλαγής κατά κατηγορία.

(15)  Όπως ορίζεται στα άρθρα 2.3 και 2.4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 (ΕΕ L 358 της 16.12.2006, σ. 3).

(16)  Προκειμένου να ισχύσουν οι διατάξεις περί κρατικών ενισχύσεων των άρθρων 61 και 63 της συμφωνίας ΕΟΧ οι κρατικές ενισχύσεις πρέπει να χορηγούνται σε επιχειρήσεις που ασχολούνται με την παραγωγή αγαθών που υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας ΕΟΧ. Το άρθρο 8 παράγραφος 3 της συμφωνίας ΕΟΧ προβλέπει ότι: «Εκτός εάν άλλως ορίζεται, οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζονται μόνο: α) στα προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 25 έως 97 του εναρμονισμένου συστήματος περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων, εκτός από τα προϊόντα που απαριθμούνται στο πρωτόκολλο 2· β) στα προϊόντα που αναφέρονται στο πρωτόκολλο 3, με την επιφύλαξη των ειδικών ρυθμίσεων που περιλαμβάνονται στο εν λόγω πρωτόκολλο.» Τα γεωργικά προϊόντα, στο μέτρο που δεν υπάγονται στα κεφάλαια 25 έως 97 του εναρμονισμένου συστήματος περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων ή αναφέρονται στο πρωτόκολλο 3, δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας ΕΟΧ.

(17)  Οι προμήθειες που αναφέρονται στο παράρτημα εστιάζουν επακριβέστερα τις διατάξεις των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις υπό μορφή εγγυήσεων, λαμβανομένων υπόψη των διαφόρων επιπέδων εξασφάλισης. Μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται ως κριτήριο αναφοράς για τον υπολογισμό του συμβατού στοιχείου ενίσχυσης για τα μέτρα εγγυήσεων που εμπίπτουν στο σημείο 4.2 του παρόντος πλαισίου.

Ο υπολογισμός των προμηθειών ασφαλείας βασίζεται στα περιθώρια που προβλέπονται στις κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τα επιτόκια αναφοράς και προεξόφλησης, λαμβανομένης υπόψη πρόσθετης μείωσης 20 μονάδων βάσης (βλέπε υποσημείωση 12 (11 του κειμένου ΕΕ) των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις υπό μορφή εγγυήσεων). Ωστόσο, για κάθε κατηγορία πιστοληπτικής βαθμολογίας, ως προμήθεια ασφαλείας, όπως καθορίζεται στις κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις υπό μορφή εγγυήσεων, παρέμεινε το ανώτατο επίπεδο της προμήθειας που προβλέπεται για κάθε κατηγορία. Όσον αφορά τον ορισμό των διαφόρων επιπέδων εξασφάλισης, βλέπε υποσημείωση 2 σελίδα 1 των κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με τα επιτόκια αναφοράς και προεξόφλησης.

(18)  Όπως ο γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία ή ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1628/2006 της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 2006, για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις εθνικές επενδυτικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα (ΕΕ L 302 της 1.11.2006, σ. 29) που ενσωματώθηκε στη συμφωνία ΕΟΧ στο σημείο 1θ του παραρτήματος XV της συμφωνίας με την απόφαση αριθ. 157/2006 (ΕΕ L 89 της 29.3.2007, σ. 33 και Συμπλήρωμα ΕΟΧ αριθ. 15 της 29.3.2007, σ. 26) υπό τον όρο ότι η εγκριθείσα μέθοδος αναφέρεται ρητά στον τύπο των εγγυήσεων και στον τύπο των σχετικών συναλλαγών.

(19)  Βλέπε υποσημείωση 9 ανωτέρω.

(20)  Τα κράτη ΕΖΕΣ που επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν αυτή τη δυνατότητα πρέπει να δημοσιεύουν στο Διαδίκτυο τα καθημερινά ημερήσια επιτόκια και να τα γνωστοποιούν στην Αρχή ΕΖΕΣ.

(21)  Βλέπε υποσημείωση 9 ανωτέρω.

(22)  Μελλοντικό κοινοτικό πρότυπο προϊόντων σημαίνει ένα υποχρεωτικό κοινοτικό πρότυπο που καθορίζει τα επίπεδα τα οποία πρέπει να επιτευχθούν από περιβαλλοντική άποψη για προϊόντα πωλούμενα στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο έχει θεσπιστεί αλλά δεν έχει ακόμη τεθεί σε ισχύ.

(23)  Όπως ορίζονται στο σημείο 70 των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος.

(24)  Όπως προσδιορίζονται βάσει του σημείου 58 των κατευθυντήριων γραμμών για τις περιφερειακές ενισχύσεις.

(25)  Βλέπε υποσημείωση 9 ανωτέρω.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Προσωρινό πλαίσιο των προμηθειών ασφαλείας σε μονάδες βάσης (*1)

Κατηγορία πιστοληπτικής βαθμολογίας (Standard & Poor’s)

Επίπεδο εξασφάλισης

Υψηλό

Κανονικό

Χαμηλό

AAA

40

40

40

AA+

AA

AA-

40

40

40

A+

A

A-

40

55

55

BBB+

BBB

BBB-

55

80

80

BB+

BB

80

200

200

BB-

B+

200

380

380

B

B-

200

380

630

CCC και χαμηλότερες κατηγορίες

380

630

980


(*1)  Για τις επιχειρήσεις που δεν έχουν πιστωτικό ιστορικό ή βαθμολογία που βασίζεται στον ισολογισμό (όπως ορισμένες εταιρείες ειδικού σκοπού ή νεοσύστατες επιχειρήσεις), τα κράτη ΕΖΕΣ έχουν τη δυνατότητα να χορηγούν έκπτωση μέχρι 15 % (25 % για τις ΜΜΕ) επί της ειδικής προμήθειας ασφαλείας (safe-harbour) που καθορίζεται σε 3,8 % στις κατευθυντήριες γραμμές περί κρατικών εγγυήσεων. Ωστόσο, η προμήθεια δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να είναι χαμηλότερη από την προμήθεια που θα μπορούσε να εφαρμοστεί στη μητρική ή στις μητρικές εταιρείες