ISSN 1977-0898 doi:10.3000/19770898.C_2011.359.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 359 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
54. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2011/C 359/01 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
2011/C 359/02 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
2011/C 359/03 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6408 – EAH/Mitsubishi Electric/Mitsubishi/ETAM) ( 2 ) |
|
2011/C 359/04 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6136 – JCI/Automotive business of Keiper Recaro Group) ( 2 ) |
|
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Nõukogu |
|
2011/C 359/05 |
||
2011/C 359/06 |
Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve paranduseelarve projekt nr 6 – nõukogu seisukoht |
|
2011/C 359/07 |
Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve paranduseelarve projekt nr 7 – nõukogu seisukoht |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2011/C 359/08 |
||
2011/C 359/09 |
Euroopa Liidu kombineeritud nomenklatuuri selgitavad märkused |
|
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
2011/C 359/10 |
||
|
V Teated |
|
|
HALDUSMENETLUSED |
|
|
Euroopa Investeerimispank |
|
2011/C 359/11 |
Ülikoolide teadustööalgatus: EIBURS 2011 valikukomisjoni tulemused |
|
|
MUUD AKTID |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2011/C 359/12 |
||
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid |
|
(2) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
9.12.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 359/1 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid)
2011/C 359/01
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
29.6.2011 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
SA.18760 (NN 10/10) |
|||||
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
|||||
Piirkond |
— |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Taxe pour financer un comité interprofessionnel national porcin (Inaporc) |
|||||
Õiguslik alus |
Code rural, livre sixième, titre III (articles L. 631-1 à L. 632-13). Arrêtés interministériels relatifs à l’extension des accords interprofessionnels; accords interprofessionnels |
|||||
Meetme liik |
Abikava |
— |
||||
Eesmärk |
Kvaliteettoodete soodustamine, reklaam (AGRI), teadus- ja arendustegevus, tehniline abi (AGRI) |
|||||
Abi vorm |
Subsideeritud teenused |
|||||
Eelarve |
Üldeelarve: 44,03 EUR (miljonites) |
|||||
Abi osatähtsus |
100 % |
|||||
Kestus |
2.2.2004–9.12.2008 |
|||||
Majandusharud |
Kõik abikõlblikud sektorid |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
9.12.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 359/3 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid)
2011/C 359/02
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
29.6.2011 |
||||||
Riikliku abi viitenumber |
SA.32638 (11/N) |
||||||
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
||||||
Piirkond |
Réunion |
— |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Aides à la structuration de la filière pêche réunionnaise |
||||||
Õiguslik alus |
|
||||||
Meetme liik |
Abikava |
— |
|||||
Eesmärk |
Äärepoolseimad piirkonnad ja Egeuse mere saared |
||||||
Abi vorm |
Otsetoetus |
||||||
Eelarve |
|
||||||
Abi osatähtsus |
100 % |
||||||
Kestus |
Kuni 31.12.2015 |
||||||
Majandusharud |
Kalapüük |
||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
9.12.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 359/4 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.6408 – EAH/Mitsubishi Electric/Mitsubishi/ETAM)
(EMPs kohaldatav tekst)
2011/C 359/03
30. novembril 2011 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32011M6408 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
9.12.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 359/4 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.6136 – JCI/Automotive business of Keiper Recaro Group)
(EMPs kohaldatav tekst)
2011/C 359/04
16. juunil 2011 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32011M6136 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Nõukogu
9.12.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 359/5 |
Nõukogu järeldused – „ELis tervise valdkonnas esineva ebavõrdsuse vähendamine tervislike eluviiside edendamisele suunatud kooskõlastatud meetmetega”
2011/C 359/05
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
TULETAB MEELDE, et ELi toimimise lepingu artikli 168 kohaselt tuleb kogu liidu poliitika ja meetmete määratlemisel ja rakendamisel tagada inimeste tervise kõrgetasemeline kaitse. Liidu meetmed, mis täiendavad liikmesriikide poliitikat, on suunatud rahvatervise parandamisele, inimeste haiguste ennetamisele ja füüsilist ja vaimset tervist ohustavate tegurite kõrvaldamisele. Liit ja liikmesriigid edendavad rahvatervise alal koostööd kolmandate riikide ja pädevate rahvusvaheliste organisatsioonidega.
TULETAB MEELDE
— |
21. oktoobril 2011 Rio de Janeiros toimunud maailmakonverentsil, millel käsitleti tervist mõjutavaid sotsiaalseid tegureid, vastu võetud Rio poliitilist deklaratsiooni tervist mõjutavate sotsiaalsete tegurite kohta; |
— |
19. septembril 2011 ÜRO Peaassamblee poolt Peaassamblee kõrgetasemelisel kohtumisel, millel käsitleti mittenakkuslike haiguste ennetamist ja kontrolli, vastu võetud poliitilist deklaratsiooni (1); |
— |
WHO tubakatoodete tarbimise piiramist käsitlevat raamkonventsiooni ja selle rakendamise suuniseid; |
— |
ELi tervisliku toitumise, kehalise aktiivsuse ja tervishoiu tegevusprogrammi 2011. aasta aastaaruannet (2); |
— |
nõukogu 8. juuni 2010. aasta järeldusi „Võrdsus ja tervis kõikides poliitikates: solidaarsus ja tervishoid” (3); |
— |
nõukogu 7. detsembri 2010. aasta järeldusi „Rahvatervise ja tervishoiusüsteemide uuenduslikud lähenemisviisid kroonilistele haigustele” (4); |
— |
komisjoni teatist „Euroopa 2020. aastal: aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegia” (5); |
— |
nõukogu 1. detsembri 2009. aasta järeldusi alkoholi ja tervise kohta (6); |
— |
nõukogu 30. novembri 2009. aasta soovitust suitsuvaba keskkonna kohta (7); |
— |
komisjoni 20. oktoobri 2009. aasta teatist „Solidaarsus ja tervishoid: tervisealase ebavõrdsuse vähendamine Euroopa Liidus” (8); |
— |
sotsiaalsete tervist mõjutavate tegurite komisjoni lõpparuannet „Põlvkondadevahelise lõhe vähendamine: tervisealane võrdsus tervist mõjutavaid sotsiaalseid tegureid käsitlevate meetmete abil”, CSDH (2008); |
— |
Maailma Terviseassamblee resolutsiooni (WHA62.14), mis käsitleb tervisealase ebavõrdsuse vähendamist tervist mõjutavaid sotsiaalseid tegureid käsitlevate meetmete abil, ning resolutsiooni (WHA61.18), mis käsitleb tervisega seotud aastatuhande arengueesmärkide saavutamise järelevalvet, mis mõlemad on muu hulgas vastu võetud ka ELi liikmesriikide poolt; |
— |
resolutsiooni EUR/RC61/R1 „Euroopa uus tervisepoliitika – Tervis 2020: visioon, väärtused, peamised suunad ja põhimõtted”, mille WHO Euroopa piirkondlik komitee võttis vastu 14. septembril 2011; |
— |
komisjoni valget raamatut spordi kohta (9); |
— |
nõukogu 6. detsembri 2007. aasta järeldusi toitumise, ülekaalulisuse ja rasvumisega seotud küsimustega tegelemise Euroopa strateegia ellu rakendamise kohta (10); |
— |
komisjoni valget raamatut „Üheskoos tervise nimel: ELi strateegiline lähenemine aastateks 2008–2013”; (11) |
— |
rohelist raamatut „Suund Euroopa vabastamisele tubakasuitsust: poliitikavalikud ELi tasandil” (12); |
— |
nõukogu 30. novembri 2006. aasta järeldusi, milles käsitletakse tervist kõigis poliitikavaldkondades (13). |
TUNNISTAB, ET
1. |
Tervise valdkonnas esineva ebavõrdsuse ulatus ei ole kooskõlas ELi põhiväärtustega, nagu solidaarsus, võrdsus ja universaalsus. |
2. |
Tervise valdkonnas esinevat ebavõrdsust käsitatakse kui erinevusi enneaegse suremuse, haigestumise ja töövõimetuse osas elanikerühmades erinevates liikmesriikides ja liikmesriikide siseselt ning samuti ELi erinevates piirkondades. Need tekivad osaliselt tõsistest eluviisiga kaasnevatest käitumisviisidest (st tubakatarbimine, alkoholist põhjustatud kahju, ebatervislik toitumine, vähene füüsiline aktiivsus), mis on sageli seotud sotsiaalsete teguritega (14) (15). |
3. |
Tervise valdkonnas esinev ebavõrdsus ELis püsib uue aastatuhande esimese kümnendi möödudes, mida võivad teatud ulatuses põhjustada kehv majanduslik olukord ning samuti ELi üha vananevast elanikkonnast tulenevad demograafilised probleemid. |
4. |
Halval tervislikul seisundil on mõju isikule endale ning sellega kaasnevad ka sotsiaalsed, majanduslikud ja finantskulud. |
5. |
Rahvatervise poliitika tugevdamine ja eelkõige tervise edendamine ning haiguste ennetamine peaks aitama suurendada teadlikkust tervisest ning kujundama elanikkonnas tervisest hoolivat suhtumist (et vähendada tervise ignoreerimist ning anda kodanikele võimalus teha tervislikke valikuid). |
6. |
Konkreetsetes poliitikavaldkondades tuleks kasutada põhimõtet „tervis kõigis poliitikavaldkondades”, keskendudes seejuures võrduse tagamisele, ning tuleks võtta kooskõlastatud meetmeid, millel on suurim mõju tervisele, aidates vähendada püsivat ebavõrdsust tervise valdkonnas. Nende poliitikavaldkondade hulka võiksid kuuluda tervishoiu-, haridus-, teadusuuringute alane, keskkonna-, põllumajandus-, majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika. |
7. |
Parandatud hindamismehhanism võib aidata kindlaks teha, kas strateegiad ja poliitikad on tervisealase ebavõrduse kõrvaldamiseks ja elanikkonna tervisealaste vajaduste rahuldamiseks tõhusad. Seega saab see aidata liikmesriikidel välja töötada ja rakendada tõhusad rahvatervise strateegiad ja sobiva infrastruktuuri. |
ON PÜHENDUNUD
8. |
Edendama strateegiaid, et käsitleda tervist mõjutavaid tegureid, hõlmates kogu elanikkonna, mida täiendavad haavatavatele elanikkonna rühmadele suunatud meetmed, et vähendada tervise valdkonnas esinevat ebavõrdsust, eelkõige ebavõrdsust, mis tuleneb ennetatavast ebatervisliku elustiiliga kaasnevast käitumisest. |
9. |
Kiirendama võitlust sellise ebatervisliku elustiiliga kaasneva käitumise vastu, nagu tubakakasutus, alkoholist põhjustatud kahju, ebatervislik toitumine ja vähene füüsiline aktiivsus, millega kaasneb mittenakkuslike krooniliste haiguste, nagu vähk, hingamisteede haigused, südame-veresoonkonna haigused, diabeet ja vaimuhaigused, mida peetakse Euroopa Liidus esineva enneaegse suremuse, haigestumise ja töövõimetuse olulisteks põhjusteks, suurem esinemissagedus. |
TERVITAB
10. |
Algatusi, millega aidatakse vähendada tervise valdkonnas esinevat ebavõrdsust elustiiliga kaasneva käitumise käsitlemise kaudu, mida on tehtud ELi tasandil, ELi rahvatervise programmi, tervisealast ebavõrdust käsitlevat ühismeedet (võrdsusmeede) (16) ja sotsiaalsete tegurite ja tervisealase ebavõrdsuse ELi eksperdirühma tööd. |
11. |
ELi strateegiat liikmesriikide toetuseks alkoholist põhjustatud kahju vähendamisel, mis on oluline samm ulatusliku lähenemisviisi suunas, et käsitleda alkoholist põhjustatud kahju ELi ja riigi tasandil, rõhutades, et tervise valdkonnas esinev ebavõrdsus elanikkonna rühmade vahel liikmesriigi sees ja tervise valdkonnas esinev ebavõrdsus liikmesriikide vahel on sageli muu hulgas seotud alkoholi kuritarvitamisega (17). |
12. |
Riiklikul ja ELi tasandil jätkuvaid jõupingutusi, mille eesmärk on vähendada tubakatarbimist tubakatooteid (18) ja tubaka reklaamimist (19) käsitlevate õigusaktide abil, kooskõlastamist liikmesriikidega, teadlikkuse suurendamise kampaaniaid ning rahvusvahelist koostööd, millega käsitletakse üht suuremat enneaegse suremuse, haigestumise ja töövõimetuse riskifaktorit. |
13. |
Toitumise, ülekaalulisuse ja rasvumisega seotud terviseküsimuste Euroopa strateegia rakendamisel tehtud edusamme ning eelkõige suuremat tähelepanu haavatavatele rühmadele ELi tervisliku toitumise, kehalise aktiivsuse ja tervishoiu tegevusprogrammi liikmete prioriteetides ja samuti toitumise ja kehalise tegevuse alase kõrgetasemelise töörühma tööd, mille hulka kuulub ka muu hulgas töö toodete koostise muutmisega. |
14. |
Aktiivsena ja tervena vananemist käsitlevat Euroopa innovatsioonialast partnerlust, (20) mille eesmärk on suurendada ELi kodanike tervena elatud aastate hulka. |
15. |
Järgmiste ürituste tulemusi:
|
KUTSUB LIIKMESRIIKE ÜLES
16. |
Jätkuvalt ellu viima, intensiivistama ja/või välja töötama poliitikaid ja meetmeid, millega edendatakse tervislikke eluviise ja käsitletakse sotsiaalseid tegureid, et aidata vähendada tervise valdkonnas esinevat ebavõrdsust. |
17. |
Eraldama optimaalselt olemasolevaid vahendeid, eelkõige seoses tervise edendamise ja ennetusmeetmetega. |
18. |
Toetama ja vahetama parimaid tavasid seoses poliitikate ja meetmetega, mis on suunatud tervise valdkonnas esineva ebavõrduse vähendamisele ELis. |
19. |
Järgima nõukogu soovitust suitsuvaba keskkonna kohta. |
KUTSUB LIIKMESRIIKE JA EUROOPA KOMISJONI ÜLES
20. |
Täiendavalt toetama ühismeedet, (21) et poliitikates ja strateegiates käsitleda paremini tervise ja tervisealase võrdsuse küsimusi. |
21. |
Vajadusel jätkuvalt rakendama ja tugevdama neid meetmeid ja poliitikaid, mis on tõestanud oma tõhusust tervise valdkonnas esineva ebavõrdsuse vähendamisel, ning samuti vajadusel looma uusi, muu hulgas: hinnates tervise- ja käitumisnäitajaid, et jälgida edusamme, mida on saavutatud tänu eespool nimetatud käitumisviisidele ja tervist mõjutavatele teguritele suunatud ennetusmeetmetele; haiguste ennetamise ja tervise edendamise meetmeid; soodustades tervislikke valikuid. |
22. |
Edendama põhimõtte „tervis kõikides poliitikates” rakendamist, keskendudes võrdsusele, et innustada ja koordineerida tegevust kõigis asjaomastes sektorites tervise valdkonnas esineva ebavõrdsuse vähendamiseks ELis. |
23. |
Tugevdama koostööd ja kasutama paremini ära olemasolevaid võrgustikke ja olemasolevaid rahvatervise asutusi ja nendega seotud asutusi, mis analüüsivad, jälgivad ja uurivad tervist mõjutavate tegurite mõju, toetades seeläbi eespool mainitud meetmeid. |
24. |
Töötama välja tervise valdkonnas esineva ebavõrdsuse analüüsimise põhimõtted, et poliitikates ja strateegiates käsitleda paremini tervist ja tervise valdkonnas esinevat ebavõrdsust. |
25. |
Tugevdama ja jätkama meetmeid, millega toetatakse tervislikke eluviise, muu hulgas:
|
26. |
Uurima võimalusi optimeerida ELi rahastamisprogrammide, muu hulgas ühtekuuluvusfondi ja struktuurifondide kasutamist, keskendudes võrdsusele, mis võivad aidata vähendada tervise valdkonnas esinevat ebavõrdsust ja ELis esinevat ebavõrdsust kõigil sobivatel tasanditel, mõjutamata tulevast finantsraamistikku. |
KUTSUB EUROOPA KOMISJONI ÜLES
27. |
Tugevdama meetmeid, et edendada tervist ja vähendada tervise valdkonnas esinevat ebavõrdsust ning pöörama tähelepanud liikmesriikide vahel ja liikmesriikides ning samuti ELi erinevates piirkondades ja sotsiaalsetes rühmades tervise valdkonnas esinevale ebavõrdsusele ja käsitlema seda aspekti 2012. aastal esitatavas aruandes, nagu on sätestatud komisjoni teatises „Solidaarsus ja tervishoid: tervisealase ebavõrdsuse vähendamine ELis”. |
28. |
Arvestama vajadust kasutada paremini ära olemasolevaid andmeid ja täiendavaid võrdlusandmeid ning teavet ebatervisliku käitumise, tervist mõjutavate sotsiaalsete tegurite ja mittenakkuslike krooniliste haiguste kohta. Neid andmeid peaks saama juba loodud jätkusuutlikest terviseseiresüsteemidest või ELi tasandil loodavatest süsteemidest. |
29. |
Pidama esmatähtsaks tervise edendamise ja haiguste ennetamise alaste meetmete ja poliitikate kulutõhususe hindamise toetamist ja tulemuste levitamise toetamist, et anda paremini teavet ja luua tõenditekogu poliitikate ja meetmete elluviimiseks liikmesriikides eesmärgiga käsitleda tervise valdkonnas esinevat ebavõrdsust. |
30. |
Toetama täiendavalt olemasolevaid poliitika kooskõlastamise ja heade tavade mehhanisme seoses liikmesriikide vahel tervise valdkonnas esineva ebavõrdsusega, nagu nõukogu rahvatervise kõrgetasemeline töörühm, tervist ja tervisealast ebavõrdsust mõjutavate sotsiaalsete tegurite ELi eksperdirühm ning sotsiaalkaitse komitee, nagu on sätestatud komisjoni teatises „Solidaarsus ja tervishoid: tervisealase ebavõrdsuse vähendamine ELis”, et tagada vahendite optimaalne kasutamine ja sünergia. |
(1) ÜRO dok A/RES/66/2 (A/66/L.1).
(2) 28. juuli 2011. http://ec.europa.eu/health/nutrition_physical_activity/docs/eu_platform_2011frep_en.pdf
(3) 9947/10.
(5) 7110/10 (KOM(2010) 2020).
(6) ELT C 302, 12.12.2009, lk 15.
(7) ELT C 296, 5.12.2009, lk 4.
(8) 14848/09 – KOM(2009) 567 lõplik.
(9) 11811/07 – KOM(2007) 391 lõplik.
(10) 15612/07.
(11) 14689/07 – KOM(2007) 630 lõplik.
(12) 5899/07 – KOM(2007) 27 lõplik.
(13) 15487/06 (Presse 330).
(14) CSDH (2008). Põlvkondadevahelise lõhe vähendamine: tervisealane võrdsus tervist mõjutavaid sotsiaalseid tegureid käsitlevate meetmete abil. Sotsiaalsete tervist mõjutavate tegurite komisjoni lõpparuanne. Genf, Maailma Terviseorganisatsioon.
(15) Mõistet „sotsiaalsed tegurid” käsitatakse WHO poolt Rio de Janeiros 21. oktoobril 2011 toimunud konverentsil vastu võetud deklaratsioonis määratletud tähenduses.
(16) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2007. aasta otsus nr 1350/2007/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse teine tervisevaldkonna tegevusprogramm (2008–2013) (ELT L 301, 20.11.2007, lk 3).
(17) Vt nt komisjoni 24. oktoobri 2006. aasta teatist „Euroopa Liidu strateegia liikmesriikide toetamiseks alkoholist põhjustatud kahju vähendamisel” (KOM(2006) 625 lõplik).
(18) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2001. aasta direktiiv 2001/37/EÜ tubakatoodete valmistamist, esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta (EÜT L 194, 18.7.2001, lk 26).
(19) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. mai 2003. aasta direktiiv 2003/33/EÜ, tubakatoodete reklaami ja sponsorlusega seotud õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta liikmesriikides (ELT L 152, 20.6.2003, lk 16).
(20) Komisjoni talituste töödokument: suunised aktiivsena ja tervena vananemist käsitleva Euroopa innovatsioonialase partnerluse katseprojekti juhtrühmale, 13.5.2011; SEK(2011) 589 lõplik.
(21) Võrdsusmeetmeid käsitlev ühismeede: toetusleping meetmete võtmiseks; leping nr 2010 22 03. Tervise- ja Tarbijaküsimuste Rakendusamet 2010.
9.12.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 359/9 |
Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve paranduseelarve projekt nr 6 – nõukogu seisukoht
2011/C 359/06
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eelkõige selle artiklit 314, koostoimes Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepinguga, eelkõige selle artikliga 106a,
võttes arvesse nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrust (EL, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust, (1) mida on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrusega (EL, Euratom) nr 1081/2010, (2) eelkõige selle artiklit 37,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve võeti lõplikult vastu 15. detsembril 2010 (3); |
(2) |
Komisjon esitas 18. oktoobril 2011 ettepaneku, mis sisaldab 2011. aasta üldeelarve paranduseelarve projekti nr 6, |
(3) |
Võttes arvesse asjaolu, et paranduseelarve projekti nr 6/2011 tuleb usaldusväärse finantsjuhtimise tagamiseks rakendada eelarveaasta 2011 jooksul, on põhjendatud protokolli nr 1 artiklis 4 riikide parlamentide teavitamiseks ette nähtud kaheksanädalase ajavahemiku ja küsimuste nõukogu esialgsesse päevakorda kandmiseks ette nähtud kümnepäevase ajavahemiku lühendamine vastavalt nõukogu kodukorra artikli 3 lõikele 3, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Ainus artikkel
Nõukogu seisukoht Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve paranduseelarve projekti nr 6 suhtes võeti vastu 30. novembril 2011.
Nimetatud seisukoha täielik tekst on saadaval tutvumiseks või allalaadimiseks nõukogu veebisaidil: http://www.consilium.europa.eu/
Brüssel, 30. novembril 2011
Nõukogu nimel
eesistuja
J. VINCENT-ROSTOWSKI
(1) EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1, koos parandusega (EÜT L 25, 30.1.2003, lk 43 ja ELT L 99, 14.4.2007, p. 18).
(2) ELT L 311, 26.11.2010, lk 9.
9.12.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 359/10 |
Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve paranduseelarve projekt nr 7 – nõukogu seisukoht
2011/C 359/07
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eelkõige selle artiklit 314, koostoimes Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepinguga, eelkõige selle artikliga 106a,
võttes arvesse nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 1605/2010, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust, (1) mida on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrusega (EL, Euratom) nr 1081/2010, (2) eriti selle artiklit 37,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve võeti lõplikult vastu 15. detsembril 2010 (3), |
(2) |
Komisjon esitas 21. novembril 2011 ettepaneku, mis sisaldab 2011. aasta üldeelarve paranduseelarve projekti nr 7, |
(3) |
Võttes arvesse asjaolu, et 2011. aasta paranduseelarve projekt nr 7 tuleb usaldusväärse finantsjuhtimise tagamiseks rakendada 2011. eelarveaasta jooksul, on põhjendatud, et protokolli nr 1 artiklis 4 riikide parlamentide teavitamiseks ette nähtud kaheksanädalast ajavahemikku ja nõukogu kodukorra artikli 3 lõike 3 kohaselt küsimuse nõukogu esialgsesse päevakorda kandmiseks ette nähtud kümnepäevast ajavahemikku lühendatakse, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Ainus artikkel
Nõukogu seisukoht Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarve paranduseelarve projekti nr 7 kohta võeti vastu 30. novembril 2011.
Nimetatud seisukoha täielik tekst on saadaval tutvumiseks või allalaadimiseks nõukogu veebisaidil: http://www.consilium.europa.eu/
Brüssel, 30. november 2011
Nõukogu nimel
eesistuja
J. VINCENT-ROSTOWSKI
(1) EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1, koos parandustega (EÜT L 25, 30.1.2003, lk 43 ja ELT L 99, 14.4.2007, lk 18).
(2) ELT L 311, 26.11.2010, lk 9.
Euroopa Komisjon
9.12.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 359/11 |
Euro vahetuskurss (1)
8. detsember 2011
2011/C 359/08
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,3410 |
JPY |
Jaapani jeen |
103,72 |
DKK |
Taani kroon |
7,4344 |
GBP |
Inglise nael |
0,85280 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,0140 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,2373 |
ISK |
Islandi kroon |
|
NOK |
Norra kroon |
7,6840 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
25,230 |
HUF |
Ungari forint |
301,02 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,6975 |
PLN |
Poola zlott |
4,4763 |
RON |
Rumeenia leu |
4,3375 |
TRY |
Türgi liir |
2,4566 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,3011 |
CAD |
Kanada dollar |
1,3523 |
HKD |
Hongkongi dollar |
10,4260 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,7147 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,7260 |
KRW |
Korea won |
1 518,60 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
10,8374 |
CNY |
Hiina jüaan |
8,5313 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,4980 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
12 064,99 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,2000 |
PHP |
Filipiini peeso |
58,083 |
RUB |
Vene rubla |
42,0400 |
THB |
Tai baht |
41,236 |
BRL |
Brasiilia reaal |
2,3994 |
MXN |
Mehhiko peeso |
18,1169 |
INR |
India ruupia |
69,3630 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
9.12.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 359/12 |
Euroopa Liidu kombineeritud nomenklatuuri selgitavad märkused
2011/C 359/09
Vastavalt nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) (1) artikli 9 lõike 1 punkti a teisele taandele muudetakse Euroopa ühenduste kombineeritud nomenklatuuri selgitavaid märkusi (2) järgmiselt:
Lehekülg 63
CNi selgitavaid märkusi alamrubriigi 1209 91 90 kohta muudetakse järgmiselt.
„1209 91 90 Muud
Sellesse alamrubriiki kuuluvad ka külviks kasutatavad kõrvitsaseemned.
Vt ka alamrubriikide 1207 99 97 ja 1212 99 70 selgitavad märkused.”
Lehekülg 65
CNi alamrubriiki 1212 99 70 käsitlevate selgitavate märkuste viimast lauset muudetakse järgmiselt:
„Sellesse alamrubriiki ei kuulu kõrvitsaseemned (rubriik 1207 või 1209), v.a kooritud kõrvitsaseemned, mis vastavalt Euroopa Liidu kohtu otsusele C-229/06 klassifitseeritakse rubriiki 1212.”
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) ELT C 137, 6.5.2011, lk 1.
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
9.12.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 359/13 |
Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001
2011/C 359/10
Abi nr: SA.33801 (11/XA)
Liikmesriik: Hispaania
Piirkond: Cataluña
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi:
Ayudas para proyectos de inversión en instalaciones y proyectos de inversión incluidas en el programa del fomento de las energías renovables.
Õiguslik alus:
Resolución por la cual se aprueban las bases reguladoras en régimen de concurrencia competitiva y en régimen reglado, mediante concurrencia pública no competitiva, para la concesión de las subvenciones en el marco del programa de energías renovables y se hace pública la convocatoria para el año 2011.
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma: Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma: 0,72 EUR (miljonites)
Abi suurim osatähtsus: 40 %
Rakendamise kuupäev: —
Abikava või üksiktoetuse kestus: 1. detsembrist 2011–15. novembrini 2012
Abi eesmärk: Investeeringud põllumajandusettevõtetesse (määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikkel 4)
Asjaomane sektor / asjaomased sektorid: Põllumajandus, metsamajandus ja kalapüük
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Institut Català d’Energia |
Calle Pamplona, 113, tercera planta |
08018 Barcelona |
ESPAÑA |
Veebileht: http://www.gencat.cat/icaen/ajuts/convocatoria_ER.pdf
Muu teave: —
Abi nr: SA.33802 (11/XA)
Liikmesriik: Hispaania
Piirkond: Cataluña
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi:
Ayudas para proyectos de inversión en materia de ahorro y eficiencia energética y auditorias en explotaciones agrarias, en el marco del Plan de Acción de la Estrategia de Ahorro y Eficiencia Energética
Õiguslik alus:
Resolución por la cual se aprueban las bases reguladoras en régimen de concurrencia competitiva y en régimen reglado, mediante concurrencia pública no competitiva, per a la concesión de las subvenciones del ahorro y la eficiencia energética en el marco del Plan de acción de la estrategia del ahorro y eficiencia energética, y se hace pública la convocatoria para el año 2011.
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma: Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma: 1 EUR (miljonites)
Abi suurim osatähtsus: 75 %
Rakendamise kuupäev: —
Abikava või üksiktoetuse kestus: 1. detsembrist 2011–30. jaanuarini 2013
Abi eesmärk: Investeeringud põllumajandusettevõtetesse (määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikkel 4), tehniline abi (määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikkel 15)
Asjaomane sektor / asjaomased sektorid: Põllumajandus, metsamajandus ja kalapüük
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Institut Català d’Energia |
Calle Pamplona, 113, tercera planta |
08018 Barcelona |
ESPAÑA |
Veebileht: http://www.gencat.cat/icaen/ajuts/convocatoria_2011_EEE.pdf
Muu teave: —
V Teated
HALDUSMENETLUSED
Euroopa Investeerimispank
9.12.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 359/15 |
Ülikoolide teadustööalgatus: EIBURS 2011 valikukomisjoni tulemused
2011/C 359/11
Avaldamise kuupäev: 9. detsember 2011
EIP ülikoolide teadustöö sponsorlusprogramm EIBURS (EIB University Research Sponsorship Programme) on osa EIP ülikoolide teadustööalgatusest, mille kaudu EIP soovib toetada oma institutsioonilisi suhteid ülikoolidega. EIBURSi raames toetatakse ülikoolide teaduskeskusi, mis töötavad panga huvikeskmes olevates uurimisvaldkondades ja panga jaoks olulistel teemadel. Aastas kuni 100 000 euro suurused EIP kolmeaastased sponsorlustoetused antakse konkursi korras ELis, kandidaatriikides või potentsiaalsetes kandidaatriikides huvitatud ülikooliteaduskondadele või ülikoolide teaduskeskustele, kelle asjatundlikkus on pälvinud tunnustust pangale otsest huvi pakkuvates valdkondades. Stipendiumi eesmärk on võimaldada valitud keskustel laiendada oma tegevust nendes valdkondades.
2011.–2014. aastaks on EIBURSi programmi raames välja valitud kolm uurimisvaldkonda.
— |
Euroopa intellektuaalomandi korrad ja nende mõju tehnoloogiasiirdele/intellektuaalomandi finantseerimine |
— |
Infrastruktuurisektoritesse investeerimise vajaduste analüüs |
— |
Krediidiriski tõstmine mikrokrediidi puhul: päritolu, ohusignaalid, praegune olukord ja tulevikuväljavaated |
EIP sai 2011.–2014. aastaks välja pakutud kolme EIBURSi sponsorlustoetuse kohta 22 ametlikku taotlust. Järgmises tabelis on näidatud taotlejate jaotus riikide ja teemade kaupa.
EIBURS 2011 |
Euroopa intellektuaalomandi korrad ja nende mõju tehnoloogiasiirdele/intellektuaalomandi finantseerimine |
Infrastruktuurisektoritesse investeerimise vajaduste analüüs |
Krediidiriski tõstmine mikrokrediidi puhul: päritolu, ohusignaalid, praegune olukord ja tulevikuväljavaated |
KOKKU |
BE |
|
1 |
|
1 |
DE |
1 |
|
|
1 |
ES |
|
2 |
1 |
3 |
FR |
|
|
3 |
3 |
GR |
|
3 |
|
3 |
IT |
2 |
|
2 |
4 |
NL |
|
|
2 |
2 |
PT |
1 |
1 |
|
2 |
RO |
|
|
1 |
1 |
UK |
|
|
2 |
2 |
Kokku |
4 |
7 |
11 |
22 |
EIP ülikoolide komisjon otsustas 13. oktoobril 2011 anda EIBURSi toetused eri uurimisvaldkondades välja järgmiselt.
— |
Infrastruktuurisektoritesse investeerimise vajaduste analüüs – Katholieke Universiteit Leuvenile (Belgia) |
— |
Krediidiriski tõstmine mikrokrediidi puhul: päritolu, ohusignaalid, praegune olukord ja tulevikuväljavaated – Université Paris 1 Sorbonne-Panthéonile (Prantsusmaa) |
Uurimisvaldkonna „Euroopa intellektuaalomandi korrad ja nende mõju tehnoloogiasiirdele/intellektuaalomandi finantseerimine” puhul otsusele ei jõutud. Kaks taotlust on välja valitud ning lõplik otsus toetuse saaja kohta tehakse eeldatavasti lähiajal. Valikumenetluse tulemustest teatatakse EIP ülikoolide veebilehel.
EIBURSi kolme toetuse tegevusprogramm avaldatakse EIP ülikoolide teadustööalgatuse veebilehel siis, kui leping ülikoolidega on sõlmitud.
Kõiki taotlejaid on tulemustest otse teavitatud.
Järgmine EIBURSi voor kuulutatakse eeldatavasti välja lähikuudel, mil avaldatakse ka teemad.
Põhjalikumat teavet EIBURSi ja EIP ülikoolide teadustööalgatuse teiste programmide ja mehhanismide, EIP teaduspraktika programmi STAREBEI (STAges de REcherche BEI) ja EIP ülikoolivõrkude kohta saab EIP ülikoolide teadustööalgatuse kodulehelt.
MUUD AKTID
Euroopa Komisjon
9.12.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 359/17 |
Põllumajandustoodete ja toidu päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste kaitset käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine
2011/C 359/12
Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (1) artiklile 7. Komisjon peab vastuväited kätte saama kuue kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.
KOONDDOKUMENT
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006
„
” (YANCHENG LONG XIA)
EÜ nr: CN-PGI-0005-0625-16.07.2007
KGT ( X ) KPN ( )
1. Nimetus:
„” (Yancheng Long Xia)
2. Liikmesriik või kolmas riik:
Hiina
3. Põllumajandustoote või toidu kirjeldus:
3.1. Toote liik:
Klass 1.7: |
Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted |
3.2. Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab:
Punane soovähk „Yancheng Long Xia” (teaduslik nimetus Procambarus Clarkii) kuulub lülijalgsete hõimkonna vähilaadsete alamhõimkonda. See on liik koorikloomi, kes elab piirkondades, kus mage- ja merevesi segunevad – nimelt Hiina Yanchengi linna haldusüksuse Dafengi väikelinna piires Doulongi jões. Keedetud ja sügavkülmutatud vähki „Yancheng Long Xia” võib müüa üksnes vaakumpakendis. Värskelt püütud elus vähk keedetakse, pannakse plastikust kaubaalusele ja kaetakse peamiselt soolast ja apteegitillist koosneva erikastmega. Kaubaalused suletakse seejärel vaakumhermeetiliselt plastikkottidesse, mis pakitakse kastidesse. Iga kasti netokaal on 1 000 g (supi kogus vastavalt tarbija nõudmistele); tavapärased kogused on 8–15 tükki/kg; 16–23 tükki/kg; 23–28 tükki/kg. Toodet tuleb ladustada ja transportide temperatuuril kuni – 18 °C.
Toote „Yancheng Long Xia” peamised toiteomadused on: valgusisaldus ≥ 18 %, rasvasisaldus ≤ 3 %, vitamiin A sisaldus ≥ 2 %. Vähi söödav osa moodustab ≥ 23 %. Toodet „Yancheng Long Xia” võib süüa kohe pärast loomulikku sulatamist või sulatamist mikrolaineahjus.
3.3. Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul):
Toote „Yancheng Long Xia” tooraineks olev punane soovähk peab olema saadud Doulongi jõest Hiina Yanchengi linna haldusüksuse Dafengi väikelinna piires. See on loodusparkide Red-Crowned Crane ja Milu Deer vaheline ala, kus segunevad mage- ja merevesi.
3.4. Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul):
—
3.5. Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas:
Punase soovähi püük ja töötlemine peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas. Töötlemine hõlmab vähkide sortimist, pesemist, leotamist, keetmist, jahutamist, väljavalimist, kvaliteediklassidesse jaotamist, maitsestamist ja külmutamist.
3.6. Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta:
Kokkulepitud ajal ja temperatuuril transporditud värske, toore vähi saabudes algab kaalumise, vaakumpakendamise ja kiire külmutamise protsess. Kui toote sisetemperatuur on vähemalt – 15 °C, pakitakse see vastavalt teatavatele kaalunõuetele põhikasti ning viiakse külmlattu, kus temperatuur on vähemalt – 18 °C. Töötlemise ja pakendamise ajal kontrollitakse aega ja temperatuuri teaduslikel alustel. Personali ja pakendamismaterjali käsitlevate rangete hügieeninõuete järgimisega välistatakse mikroobide teke.
Toote „Yancheng Long Xia” sisepakendis on toiduplastikust elastsed põhjaalused ning toiduainete jaoks ettenähtud pehmed vaakumkotid. Kõik pakendamismaterjalid on toodetud spetsialiseeritud pakendamistehastes. Toote „Yancheng Long Xia” iga partii jaoks kasutatav sisepakend peab läbima kontrolli tehase kvaliteedikontrolli osakonnas ning see peaks vastama toiduohutusnõuetele ja olema kinnitatud kontrolliaruannete ja sertifikaatidega. Toote „Yancheng Long Xia” töötlemistehases ei ole lubatud kasutada kotte või põhjaaluseid, mis ei vasta nõuetele.
Toote „Yancheng Long Xia” välispakend (põhikast) on tehtud papist. Põhikast on toodetud spetsialiseeritud pakendamistehastes. Toote „Yancheng Long Xia” iga partii jaoks kasutatav põhikast peab läbima kontrolli vähitoodete tehase kvaliteedikontrolli osakonnas ning see peaks vastama toiduohutusnõuetele ja olema kinnitatud kontrolliaruannete või sertifikaatidega. Toote „Yancheng Long Xia” töötlemistehases ei ole lubatud kasutada kvalifitseerimata põhikaste.
3.7. Erieeskirjad märgistamise kohta:
Märgistus hõlmab toote nimetust „Yancheng Long Xia”, kaitstud geograafilise tähise sümbolit ning tehase nime.
4. Geograafilise piirkonna täpne määratlus:
Määratletud geograafiline piirkond hõlmab nii püügi- kui ka töötlemispiirkonda. Toote „Yancheng Long Xia” tooraineks olevat vähki püütakse Doulongi jõe sellest piirkonnast, kus segunevad mage- ja merevesi. Yancheng Doulongi jõe piirkond on ala, kus Doulongi jõgi voolab läbi kõnealuse haldusüksuse ja selle maakondade. Kõnealuse piirkonna kogupindala on 11 200 km2. Hiina esimene ökoloogilise tasakaaluga linn Dafeng asub piki Kollast merd kulgeva Doulongi jõe veealal loodusparkide Red-Crowned Crane ja Milu Deer vahel. See on mereranniku märgala, kus segunevad mage- ja merevesi.
5. Seos geograafilise piirkonnaga:
5.1. Geograafilise piirkonna eripära:
Doulongi jõgi asub Jiangsu provintsi Yanchengi linna haldusüksuses, mille piki Vaikset ookeani kulgev rannajoon on pikem kui 110 km. Selles piirkonnas, mis põhjas piirneb Huaihe ja lõunas Jangtse jõega, segunevad nende jõgede Kollasesse merre suubumise alal mage- ja merevesi loodetest tingitud päeva- ja aastarütmi tõttu. Tuhandete aastate jooksul on rannikul moodustunud ulatuslik märgala. See ala on tuntud oma viljakate muldade ning veeloomade ja -taimede liigirikkuse poolest. Siin elutsevad mitmed haruldased loomad nagu miilu ehk davidi hirv ja jaapani kurg.
Ulatusliku lauge mereranna ning jõgede ja märgalade poolest rikas piirkond on vähkide jaoks sobiv elupaik. Selliste soodsate ökoloogiliste tingimuste nagu mõõduka ilmastiku, > 4 mg lahustunud hapnikuga puhta vee ja orgaanilise aine rohkuse tõttu on Doulongi jõe piirkond vähkide jaoks ideaalne elupaik.
5.2. Toote eripära:
Toote „Yancheng Long Xia” tooraineks olev punane soovähk on muudest liikidest erinevate omadustega kahepaikne segatoiduline veeloom. Vähi lakaliha on suure valgu- ja väikese rasvasisaldusega, kusjuures vähi rasv (kollane rasv) on sarnase maitsega nagu krabi hõrk rasv. Nii maismaa kui ka veeloomade eeliseid ühendades on vähil kahepaiksetele loomadele omaselt suurepärased toiteomadused (valgusisaldus ≥ 18 %, rasvasisaldus ≤ 3 %, vitamiini A sisaldus ≥ 2 %). Toote „Yancheng Long Xia” tooraineks oleva vähi söödavad osad hõlmavad laka- ja sõraliha ning peaosa kollast rasva.
5.3. Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste vahel või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel:
Doulongi jõe piirkond asub ranniku märgala lähedal, kus segunevad mage- ja merevesi. Selle piirkonna külmavaba periood kestab 240 päeva. Piirkonna > 4 mg lahustunud hapnikuga vesi on puhas ja värske, pH vahemikus 7,8–9 ning veetase stabiilne kogu aasta kestel. Kõnealuses piirkonnas on vähi kasvuks rikkalikult orgaanilist ainet tagavad mitmeid eri liiki veeloomi ja -taimi.
Kõik eespool nimetatud asjaolud eristavad toote „Yancheng Long Xia” tooraineks olevat vähki teiste piirkondade vähkidest. Kõnealune vähk on hästi arenenud kere ja õhukese koorikuga; söödav osa moodustab 23 %. Vähiliha on võrdlemisi elastne ja tihke. Muude piirkondade vähid on suure pea ja kõva koorikuga; nende söödav osa on ≥ 18 %, liha lõdvem ja vähem elastne. Segunenud mage- ja merevees elamise tõttu on vähiliha kergelt soolakas ja teataval määral leeliseline. Eelkõige vähi looduslikust keskkonnast tingitud kahepaiksed omadused põhjustavad vähiliha ainulaadsed toiteomadused ning maitse, mis on küll omane magevee krevettidest/krabidest ning mereveeloomadest saadud toodetele, kuid on haruldane muude vähiliikide puhul.
Viide spetsifikaadi avaldamisele:
(Määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 5 lõige 7)
(1) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.