ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 418

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Svezak 58.
16. prosinca 2015.


Obavijest br.

Sadržaj

Stranica

 

II   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2015/C 418/01

Komunikacija Komisije – Odgovarajuće vrijednosti pragova iz direktiva 2004/17/EZ, 2004/18/EZ i 2009/81/EZ Europskog parlamenta i Vijeća

1


 

IV   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Vijeće

2015/C 418/02

Odluka Vijeća od 14. prosinca 2015. o imenovanju članova i zamjenikâ članova Savjetodavnog odbora za usklađivanje sustava socijalne sigurnosti za Dansku

4

2015/C 418/03

Zaključci Vijeća o strategiji EU-a za smanjenje štete povezane s alkoholom

6

2015/C 418/04

Zaključci Vijeća o pružanju potpore osobama oboljelima od demencije: poboljšanje politika i praksi u području skrbi

9

 

Europska komisija

2015/C 418/05

Tečajna lista eura

13

2015/C 418/06

Obavijest Komisije o aktualnim stopama za povrat državnih potpora te referentnim kamatnim/diskontnim stopama za 28 država članica koje se primjenjuju od 1. siječnja 2016. (Objavljeno u skladu s člankom 10. Uredbe Komisije (EZ) br. 794/2004 od 21. travnja 2004. ( SL L 140, 30.4.2004., str. 1. ))

14

 

OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

2015/C 418/07

Informacije koje su priopćile države članice u vezi sa zabranom ribolova

15

2015/C 418/08

Komunikacija Komisije u skladu s člankom 16. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici – Obveze javnih usluga u odnosu na redoviti zračni prijevoz

16


 

V   Objave

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

 

Europska komisija

2015/C 418/09

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.7793 – Lone Star Fund IX/MRH) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

17


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

 


II Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

16.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 418/1


KOMUNIKACIJA KOMISIJE

Odgovarajuće vrijednosti pragova iz direktiva 2004/17/EZ, 2004/18/EZ i 2009/81/EZ Europskog parlamenta i Vijeća

(2015/C 418/01)

Odgovarajuće vrijednosti pragova iz direktiva 2004/17/EZ (1), 2004/18/EZ (2) i 2009/81/EZ (3), izražene u nacionalnim valutama, osim u eurima, su sljedeće:

80 000 EUR

BGN

lev

156 464

CZK

češka kruna

2 184 400

DKK

danska kruna

596 520

GBP

funta sterlinga

62 842

HRK

kuna

610 024

HUF

forint

24 549 600

PLN

zloti

333 992

RON

leu

355 632

SEK

švedska kruna

731 224


135 000 EUR

BGN

lev

264 033

CZK

češka kruna

3 686 175

DKK

danska kruna

1 006 628

GBP

funta sterlinga

106 047

HRK

kuna

1 029 416

HUF

forint

41 427 450

PLN

zloti

563 612

RON

leu

600 129

SEK

švedska kruna

1 233 941


209 000 EUR

BGN

lev

408 762

CZK

češka kruna

5 706 745

DKK

danska kruna

1 558 409

GBP

funta sterlinga

164 176

HRK

kuna

1 593 688

HUF

forint

64 135 830

PLN

zloti

872 554

RON

leu

929 089

SEK

švedska kruna

1 910 323


418 000 EUR

BGN

lev

817 524

CZK

češka kruna

11 413 790

DKK

danska kruna

3 116 817

GBP

funta sterlinga

328 352

HRK

kuna

3 187 375

HUF

forint

128 271 660

PLN

zloti

1 745 108

RON

leu

1 858 177

SEK

švedska kruna

3 820 645


750 000 EUR

BGN

lev

1 466 850

CZK

češka kruna

20 478 750

DKK

danska kruna

5 592 375

GBP

funta sterlinga

589 148

HRK

kuna

5 718 975

HUF

forint

230 152 500

PLN

zloti

3 131 175

RON

leu

3 334 050

SEK

švedska kruna

6 855 225


1 000 000 EUR

BGN

lev

1 955 800

CZK

češka kruna

27 305 000

DKK

danska kruna

7 456 500

GBP

funta sterlinga

785 530

HRK

kuna

7 625 300

HUF

forint

306 870 000

PLN

zloti

4 174 900

RON

leu

4 445 400

SEK

švedska kruna

9 140 300


5 225 000 EUR

BGN

lev

10 219 055

CZK

češka kruna

142 668 625

DKK

danska kruna

38 960 213

GBP

funta sterlinga

4 104 394

HRK

kuna

39 842 193

HUF

forint

1 603 395 750

PLN

zloti

21 813 853

RON

leu

23 227 215

SEK

švedska kruna

47 758 068


(1)  SL L 134, 30.4.2004., str. 1.

(2)  SL L 134, 30.4.2004., str. 114.

(3)  SL L 216, 20.8.2009., str. 76.


IV Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Vijeće

16.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 418/4


ODLUKA VIJEĆA

od 14. prosinca 2015.

o imenovanju članova i zamjenikâ članova Savjetodavnog odbora za usklađivanje sustava socijalne sigurnosti za Dansku

(2015/C 418/02)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (1), a posebno njezin članak 75.,

uzimajući u obzir popise kandidata koje su Vijeću podnijele vlade država članica,

budući da:

(1)

Vijeće je Odlukom od 13. listopada 2015. (2) imenovalo članove i zamjenike članova Savjetodavnog odbora za usklađivanje sustava socijalne sigurnosti za razdoblje od 20. listopada 2015. do 19. listopada 2020.

(2)

Vlada Danske predložila je dodatne kandidate za nekoliko mjesta koja treba popuniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Članovima i zamjenicima članova Savjetodavnog odbora za usklađivanje sustava socijalne sigurnosti za razdoblje od 20. listopada 2015. do 19. listopada 2020. imenuju se sljedeće osobe:

I.   PREDSTAVNICI VLADA

Zemlja

Članovi

Zamjenici članova

Danska

gđa Karin MØHL LARSEN

gđa Marie-Louise OUTZEN


II.   PREDSTAVNICI SINDIKATA

Zemlja

Članovi

Zamjenici članova

Danska

g. Christian SØLYST

gđa Tine SKOV JENSEN


III.   PREDSTAVNICI ORGANIZACIJA POSLODAVACA

Zemlja

Članovi

Zamjenici članova

Danska

gđa Christiane MIßLBECK-WINBERG

g. Henning GADE

Članak 2.

Vijeće će naknadno imenovati članove i zamjenike članova koji još nisu predloženi.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. prosinca 2015.

Za Vijeće

Predsjednik

F. ETGEN


(1)  SL L 166, 30.4.2004., str. 1.

(2)  Odluka Vijeća od 13. listopada 2015. o imenovanju članova i zamjenikâ članova Savjetodavnog odbora za usklađivanje sustava socijalne sigurnosti (SL C 341, 16.10.2015., str. 4.).


16.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 418/6


Zaključci Vijeća o strategiji EU-a za smanjenje štete povezane s alkoholom

(2015/C 418/03)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

1.

PODSJEĆA na to da se u skladu s člankom 168. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u utvrđivanju i provedbi svih politika i aktivnosti Unije osigurava visok stupanj zaštite zdravlja ljudi te je djelovanje Unije kojim se nadopunjuju nacionalne politike usmjereno prema poboljšanju javnog zdravlja, sprečavanju tjelesnih i duševnih bolesti i oboljenja te uklanjanju izvora opasnosti za tjelesno i duševno zdravlje. Takvo djelovanje obuhvaća i borbu protiv teških bolesti, posebno promicanjem istraživanja njihovih uzroka i prevencije te informacijama i obrazovanjem u vezi sa zdravljem;

Unija potiče suradnju među državama članicama u području javnog zdravlja i, prema potrebi, podupire njihovo djelovanje. Unija i države članice potiču suradnju s trećim zemljama i nadležnim međunarodnim organizacijama. Djelovanjem Unije u potpunosti se poštuju obveze država članica u vezi s utvrđivanjem njihove zdravstvene politike i organizacijom i pružanjem zdravstvenih usluga i zdravstvene zaštite, uključujući raspodjelu sredstava koja su im dodijeljena;

2.

PODSJEĆA na to da je zloporaba alkohola prepoznata kao važan čimbenik rizika utvrđen u komunikaciji Komisije o zdravstvenoj strategiji Europske zajednice (1) i da se mjere za smanjenje štete povezane s alkoholom financiraju u sklopu drugog i trećeg Programa zdravlja Unije (2);

3.

PODSJEĆA na preporuku Vijeća iz 2001. o konzumaciji alkohola među mladima (3), kojom se pozvalo Komisiju, u suradnji s državama članicama, da potpuno iskoristi sve politike Zajednice za rješavanje pitanja obuhvaćenih preporukom, između ostalog, razvoja na nacionalnoj i europskoj razini sveobuhvatnih politika promicanja zdravlja u vezi s alkoholom;

4.

PODSJEĆA na Strategiju EU-a za pomoć državama članicama u smanjivanju štete povezane s alkoholom (2006. – 2012.) (4) kao i zaključke Vijeća iz 2001. (5), 2004. (6) i 2006. (7), kojima se Komisiju poziva da iznese sveobuhvatnu strategiju čiji je cilj smanjenje štete povezane s alkoholom, uspostavljanje Odbora za nacionalnu politiku i mjere u vezi s alkoholom koji bi podupro provedbu takve strategije, kao i na zaključke Vijeća iz 2009. (8) kojima se Komisiju poziva da definira prioritete za iduću fazu djelovanja Komisije u području alkohola i zdravlja nakon isteka prve strategije EU-a o alkoholu iz 2012.;

5.

POZDRAVLJA rezoluciju Europskog parlamenta o strategiji o alkoholu od 29. travnja 2015. kojom se poziva na novu strategiju EU-a o alkoholu (2016. – 2022.) (9), ponovno naglašavajući važnost snažne političke predanosti Komisije, Parlamenta, Vijeća i država članica povećanju napora za sprečavanje štete povezane s alkoholom;

6.

POZDRAVLJA Globalnu strategiju WHO-a za smanjenje zloporabe alkohola (10) i Europski akcijski plan WHO-a za smanjenje zloporabe alkohola 2012. – 2020. (11);

7.

SA ZABRINUTOŠĆU PRIMJEĆUJE da je, prema Globalnom izvješću WHO-a o alkoholu i zdravlju (12), zloporaba alkohola jedan od glavnih rizičnih čimbenika za bolest i invaliditet na svijetu i da je Europska unija regija s najvećom konzumacijom alkohola na svijetu uz prosječnu konzumaciju alkohola kod odraslih (u dobi od 15 godina i starijih) od 10,1 litre čistog alkohola 2012. (13);

8.

SA ZABRINUTOŠĆU PRIMJEĆUJE da je, prema izvješću Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD) o borbi protiv zloporabe alkohola – ekonomija i politika javnog zdravlja (14), u nekim državama članicama u porastu redovito i prekomjerno opijanje te je prisutna opća zabrinutost zbog zabrinjavajućeg porasta konzumacije alkohola među mladima (maloljetnicima i mladim odraslim osobama) i ženama u mnogim državama članicama te da zloporaba alkohola ima negativan utjecaj ne samo na zdravlje pojedinaca, već i na društvo u cjelini;

9.

NAGLAŠAVA da je ublažavanje opterećenja u pogledu smrti povezanih s alkoholom koje su se mogle izbjeći, kroničnih bolesti i ozljeda, nasilja, zdravstvenih nejednakosti i drugih socijalnih posljedica po treće strane, kao i rizičnog ponašanja pod utjecajem alkohola, posebno među mladima, postalo pitanje od zajedničkog interesa te bi suradnja i koordinacija na razini EU-a predstavljale dodanu vrijednost;

10.

NAGLAŠAVA da sprečavanje štete povezane s alkoholom predstavlja potrebno ulaganje, što je korisno za gospodarstvo jer omogućuje dugoročno ograničavanje gospodarskih gubitaka i zdravstvenih izdataka, između ostalog ublažavanjem tereta kroničnih bolesti, uključujući rak, te povećanje produktivnosti radne snage;

11.

NAGLAŠAVA također da smanjenje zloporabe alkohola ima pozitivan učinak i na javnu sigurnost i sigurnost na cestama, posebice na smanjenje broja poginulih i ozlijeđenih na cestama;

12.

PRIMJEĆUJE da smanjenje štete povezane s alkoholom zahtijeva mjere u nizu područja politika koje uključuju mnoge sektore diljem društva, na nacionalnoj razini i na razini EU-a;

13.

PONAVLJA poziv za strategijom EU-a za smanjenje štete povezane s alkoholom koji je uputio velik broj ministara na neformalnom sastanku ministara zdravstva 21. travnja 2015. kao i na sastanku Vijeća EPSCO 19. lipnja 2015. i naglašava činjenicu da takva strategija EU-a može dalje podržavati i nadopunjavati nacionalne politike javnog zdravstva.

POZIVA DRŽAVE ČLANICE DA:

14.

NASTAVE promicati višesektorski pristup u pogledu smanjenja štete povezane s alkoholom na nacionalnoj razini i razini EU-a te jačati ili razvijati, prema potrebi, sveobuhvatne nacionalne strategije ili akcijske planove prilagođene posebnim lokalnim i regionalnim tradicijama;

15.

DONESU odgovarajuće mjere za rješavanje pitanja zaštite mladih od zloporabe alkohola, posebno u području propisane dobne granice za konzumaciju i izloženosti reklamama te NASTAVE podupirati informiranje i educiranje o zloporabi alkohola te posebno rizičnom ponašanju pod utjecajem alkohola.

POZIVA DRŽAVE ČLANICE I KOMISIJU DA:

16.

POJAČAJU suradnju na utvrđivanju učinkovitih mjera i najboljih praksi usmjerenih na smanjenje zdravstvenih i socijalnih učinaka kao i zdravstvenih nejednakosti koje proizlaze iz zloporabe alkohola, posebno se usredotočujući na sprečavanje rizičnog ponašanja pod utjecajem alkohola među mladima, na ljude koji konzumiraju alkohol u štetnim količinama ili slijede štetne obrasce konzumiranja alkohola, na konzumaciju alkohola tijekom trudnoće te na vožnju pod utjecajem alkohola;

17.

NASTAVE podupirati rad Odbora za nacionalnu politiku i mjere u vezi s alkoholom (CNAPA), uzimajući u obzir rezultate izvješća o provedbi prve strategije EU-a o alkoholu (15) kao i angažman dionika na nacionalnoj i europskoj razini u smanjenju štete povezane s alkoholom;

18.

PREPOZNAJU potrebu za nastavkom prikupljanja podataka na razini EU-a o provedbi nacionalnog zakonodavstva povezanog s alkoholom, poštujući nacionalne nadležnosti kao i regionalne i lokalne društvene i kulturne tradicije;

19.

RAZMOTRE, posebno s obzirom na izvješće koje treba donijeti Komisija u skladu s člankom 16. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (16) o informiranju potrošača o hrani, mogućnost uvođenja obveznog označivanja sastojaka i nutritivne deklaracije, posebno energetske vrijednosti, alkoholnih pića.

POZIVA KOMISIJU DA:

20.

NASTAVI podupirati države članice u njihovim naporima za smanjenje štete povezane s alkoholom, uz potpuno poštovanje načela supsidijarnosti i proporcionalnosti;

21.

DONESE do kraja 2016., poštujući u potpunosti nadležnosti država članica, sveobuhvatnu strategiju EU-a posvećenu smanjenju štete povezane s alkoholom koja će obuhvaćati aktivnosti kroz politike EU-a s ciljem rješavanja zdravstvenih, socijalnih i ekonomskih posljedica zloporabe alkohola. Tom namjenskom strategijom EU-a trebalo bi se usredotočiti na inicijative za smanjenje štete povezane s alkoholom s prekograničnom dimenzijom i dodanom vrijednosti za EU kao nastavak prve strategije EU-a o alkoholu (2006. – 2012.) te bi se njome trebao uzeti u obzir rad koji obavlja Odbor za nacionalnu politiku i mjere u vezi s alkoholom kao i rad obavljen u sklopu Globalne strategije WHO-a o alkoholu i Europskog akcijskog plana WHO-a za smanjenje zloporabe alkohola 2012. – 2020.;

22.

IZVIJESTI Vijeće o ishodu svojega rada i napretku ostvarenom u području smanjenja štete povezane s alkoholom.


(1)  8756/00.

(2)  Odluka br. 1350/2007/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2007. o uspostavljanju drugog programa aktivnosti Zajednice u području zdravstva (2008. – 2013.) (SL L 301, 20.11.2007., str. 3.); Uredba (EU) br. 282/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2014. o uspostavi trećeg Programa djelovanja Unije u području zdravlja (2014. – 2020.) i o stavljanju izvan snage Odluke br. 1350/2007/EZ (SL L 86, 21.3.2014., str. 1.).

(3)  Preporuka Vijeća 2001/458/EZ od 5. lipnja 2001. o konzumaciji alkohola među mladima, a posebno među djecom i adolescentima (SL L 161, 16.6.2001., str. 38.).

(4)  Komunikacija Komisije Vijeću, Europskom parlamentu, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija od 24. listopada 2006., Strategija EU-a za potporu državama članicama u smanjenju štete povezane s alkoholom, COM(2006) 625 završna verzija.

(5)  Zaključci Vijeća od 5. lipnja 2001. (SL C 175, 20.6.2001., str. 2.).

(6)  Zaključci Vijeća od 2. lipnja 2004. o alkoholu i mladima, 9507/04 (Presse 163).

(7)  Zaključci Vijeća od 30. studenoga 2006., Strategija EU-a za smanjenje štete povezane s alkoholom, 15258/06.

(8)  Zaključci Vijeća o alkoholu i zdravlju od 1. prosinca 2009. (SL C 302, 12.12.2009., str. 15.).

(9)  Rezolucija Europskog parlamenta od 29. travnja 2015. o strategiji o alkoholu (2015/2543(RSP)).

(10)  Rezolucija WHA 63.13, stranica 27.

(11)  Rezolucija EUR/RC61/R4.

(12)  WHO 2014, str. 46, str. 31.

(13)  Ukratko o zdravlju: Europa 2014. (zajednička publikacija OECD-a i Europske komisije), prosinac 2014.

(14)  Borba protiv zloporabe alkohola – ekonomija i politika javnog zdravlja, svibanj 2015.

(15)  Europska komisija, Glavna uprava za zdravlje i potrošače, Prvo izvješće o napretku o provedbi strategije EU-a o alkoholu, rujan 2009.

(16)  Uredba (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o informiranju potrošača o hrani, izmjeni uredbi (EZ) br. 1924/2006 i (EZ) br. 1925/2006 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive Komisije 87/250/EEZ, Direktive Vijeća 90/496/EEZ, Direktive Komisije 1999/10/EZ, Direktive 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Komisije 2002/67/EZ i 2008/5/EZ i Uredbe Komisije (EZ) br. 608/2004 (SL L 304, 22.11.2011., str. 18.).


16.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 418/9


Zaključci Vijeća o pružanju potpore osobama oboljelima od demencije: poboljšanje politika i praksi u području skrbi

(2015/C 418/04)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE

1.

PODSJEĆA da se u skladu s člankom 168. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u utvrđivanju i provedbi svih politika i aktivnosti Unije mora osigurati visoka razina zaštite zdravlja ljudi te da se aktivnosti Unije kojima se upotpunjuju nacionalne politike trebaju usmjeriti prema poboljšanju javnog zdravlja. Unija treba poticati suradnju među državama članicama u području javnog zdravlja i, prema potrebi, pružati potporu njihovim aktivnostima te poticati suradnju s nadležnim međunarodnim organizacijama. Djelovanjem Unije moraju se u potpunosti poštovati odgovornosti država članica za organizaciju i pružanje zdravstvenih usluga i zdravstvene skrbi, što uključuje raspodjelu sredstava koja su im dodijeljena;

2.

SA ZABRINUTOŠĆU PRIMJEĆUJE da trenutačno 47,5 milijuna osoba diljem svijeta boluje od demencije, od kojih 58 % živi u zemljama s niskim i srednje visokim prihodima. Procjenjuje se da u Europskoj uniji 6,4 milijuna osoba boluje od demencije (1);

3.

PODSJEĆA da je demencija jedan od glavnih uzroka invaliditeta i ovisnosti starijih osoba diljem svijeta te da ima fizički, psihološki, socijalni i gospodarski učinak na ljude koji boluju od demencije, na njihove obitelji i njegovatelje, kao i na društvo (2);

4.

PODSJEĆA da, iako su osobe koje boluju od demencije većinom starije dobi, postoji i znatan broj osoba s ranom pojavom demencije;

5.

NAGLAŠAVA prava pacijenata, posebno onih koja se odnose na ljudsko dostojanstvo, kako je utvrđeno u Povelji EU-a o temeljnim pravima (3);

6.

UVIĐA činjenicu da ljudi mogu kvalitetno živjeti s demencijom niz godina, osobito ako postoje pravovremeni pristup, procjena, dijagnoza i odgovarajuća potpora;

7.

UVIĐA znatan utjecaj demencije i bolesti povezanih s demencijom na financijsku održivost zdravstvenih sustava i sustava socijalne sigurnosti;

8.

NAGLAŠAVA važnost promicanja zdravog načina života, među ostalim i u svrhu zdravlja mozga, tijekom cijelog životnog ciklusa radi povećanja očekivanog trajanja života u punom zdravlju;

9.

PODSJEĆA da je bolje razumijevanje tih uvjeta potrebno za postizanje visokih zdravstvenih standarda za sve starije društvo, što je jedan od prioriteta i drugog i aktualnog trećeg Programa za zdravlje (2014.–2020.) (4);

10.

PODSJEĆA da je u okviru brojnih inicijativa na razini EU-a također uvažena činjenica da je demencija prioritet za djelovanje u kontekstu demografskih promjena te su ponovno istaknute značajne posljedice povećanja broja osoba koje boluju od te bolesti (5);

11.

PODSJEĆA na Zaključke Vijeća usvojene 16. prosinca 2008. o strategijama za javno zdravlje u svrhu borbe protiv neurodegenerativnih bolesti povezanih sa starenjem, u kojima se pozvalo Komisiju da u 2009. donese inicijativu za borbu protiv tih bolesti (6);

12.

PODSJEĆA da je Komisija predložila novi pristup za bolje iskorištavanje europskih javnih fondova za istraživanja i razvoj putem zajedničkog programiranja u ključnim područjima koja uključuju Alzheimerovu bolest. Kao rezultat toga u 2010. pokrenuta je Zajednička programska inicijativa o neurodegenerativnim bolestima (JPND), koju predvode države članice, s ciljem bolje koordinacije nacionalnih istraživačkih napora u području neurodegenerativnih bolesti, a osobito Alzheimerove bolesti;

13.

PODSJEĆA da je u okviru Sedmog okvirnog programa za istraživanja i tehnološki razvoj (2007. – 2013.) u razdoblju 2007. – 2013. potrošeno više od 576 milijuna eura za financiranje istraživanja o demenciji i neurodegenerativnim bolestima. Na temelju tih rezultata novim okvirom EU-a za istraživanja i inovacije Obzor 2020. (2014. – 2020.) omogućuje se daljnje bavljenje demencijom kao društvenim i zdravstvenim izazovom, pri čemu je već više od 103 milijuna eura uloženo u istraživanja u vezi s demencijom te u inovacijske mjere;

14.

POZDRAVLJA Rezoluciju Europskog parlamenta, donesenu 19. siječnja 2011., o Europskoj inicijativi za Alzheimerovu bolest i druge demencije u kojoj se traži da demencija postane jedan od zdravstvenih prioriteta EU-a i snažno apelira na države članice da razviju posebne nacionalne planove (7);

15.

PODSJEĆA na prvo izvješće Svjetske zdravstvene organizacije (SZO) pod naslovom „Demencija: prioritet javnog zdravstva” (8), objavljeno 2012. godine, kojim su pružene informacije i kojim je povećana razina svijesti o demenciji te kojim je demencija postavljena kao jedno od prioritetnih oboljenja kojima se bavi Akcijski program SZO-a za prevladavanje jaza u području mentalnog zdravlja (WHO Mental Health Gap Action Programme) (9) čiji je cilj povećati skrb za mentalne i neurološke poremećaje te poremećaje povezane sa zloupotrebom opojnih sredstava;

16.

POZDRAVLJA Deklaraciju ministara zdravstva država članica skupine G8 o demenciji, koja je usvojena 11. prosinca 2013. na sastanku na vrhu skupine G8 s ciljem poticanja inovacija za utvrđivanje lijeka za demenciju ili terapije koja mijenja tijek te bolesti do 2025., kao i strateški prioritetnih područja te u svrhu povećanja financiranja za istraživanja (10);

17.

PODSJEĆA na konferenciju talijanskog predsjedništva pod nazivom „Demencija u Europi: izazov za našu zajedničku budućnost” održanu u Rimu 14. studenoga 2014. (11) kojom je pružen pregled inicijativa u EU-u u vezi s demencijom, osobito u području prevencije, liječenja i promicanja zdravlja starijih osoba;

18.

PODSJEĆA na izvješće Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD) od 13. ožujka 2015. pod nazivom „Bolja skrb i budući lijek za demenciju zahtijevaju djelovanje danas” (12) u kojemu je ponovno potvrđena potreba da demencija postane politički prioritet;

19.

POZDRAVLJA poziv na djelovanje koji su potpisali sudionici na prvoj ministarskoj konferenciji o globalnom djelovanju protiv demencije koju je 17. ožujka 2015. organizirao SZO u Ženevi, a u kojemu je istaknuta primarna uloga i odgovornost vladâ u odgovaranju na izazov demencije te je naglašena potreba za višesektorskim i usklađenim djelovanjem na globalnoj i nacionalnoj razini, usmjerenim osobito na unaprjeđivanje prevencije, smanjenje rizika, dijagnozu i liječenje demencije (13);

20.

NAGLAŠAVA da je demencija posljednjih godina postala važan prioritet za sve veći broj država članica, s obzirom na činjenicu da je u većini država članica u tijeku razvoj, donošenje ili provedba nacionalnih strategija, akcijskih planova ili programa koji se bave demencijom; da se inicijative država članica koje su već u tijeku ili u pripremi temelje na integriranom pristupu procesu koji prolaze pacijenti, a kojim se u obzir uzimaju zdravstvena i socijalna pitanja;

21.

POZDRAVLJA raspravu održanu na neformalnom sastanku ministara zdravstva EU-a 24. rujna 2015. usmjerenu na poticanje razvoja i provedbe nacionalnih strategija, akcijskih planova ili programa za demenciju, kao i na olakšavanje razmjene najboljih praksi na razini EU-a, uzimajući u obzir aktivnosti SZO-a;

22.

POZDRAVLJA drugu Zajedničku akciju o demenciji koja bi trebala biti pokrenuta 2016.

POZIVA DRŽAVE ČLANICE DA:

23.

PRISTUPE demenciji kao prioritetu putem međusektorskih nacionalnih strategija, akcijskih planova ili programa za demenciju s ciljem osiguravanja odgovarajućeg liječenja i pomoći osobama oboljelima od demencije, njihovim obiteljima i njegovateljima, uz istodobno osiguravanje održivosti zdravstvenih sustava i sustava socijalne sigurnosti;

24.

NASTAVE posvećivati posebnu pažnju jačanju koordinacije, unutar država članica, relevantnih politika u području demencije, uključujući jačanje uloge primarne skrbi.

POZIVA DRŽAVE ČLANICE I KOMISIJU DA:

25.

UVIDE činjenicu da će kontinuirana međusektorska suradnja među državama članicama i na razini EU-a, uzimajući u obzir aktivnosti SZO-a, omogućiti vrijedan doprinos poboljšanju potpore koja se pruža osobama oboljelima od demencije;

26.

UVIDE koristi koje proizlaze iz jačanja položaja osoba oboljelih od demencije i potiču njihovo uključivanje u postupke donošenja odluka osnaživanjem njihove zastupljenosti, osobito u inicijativama, organizacijama i tijelima u području demencije;

27.

PODUPRU u izradi strategija, planova i programa za demenciju pristup koji se temelji na rodnoj osviještenosti, individualnim potrebama i istraživanjima, uzimajući u obzir skupine sa specifičnim potrebama, učinak kulturne raznolikosti na predodžbe o demenciji, kao i očekivanja i prava osoba oboljelih od demencije te njihovih obitelji i njegovatelja;

28.

UVIDE važnu ulogu obitelji i njegovatelja, osobito osiguravanjem njihove uključenosti u procese donošenja odluka, te potrebu za zaštitom njihove fizičke i mentalne dobrobiti putem odgovarajuće podrške;

29.

PRIZNAJU važan rad Skupine vladinih stručnjaka za demenciju u olakšavanju razmjene iskustava i dobrih praksi s ciljem davanja podrške državama članicama u razvoju i provedbi nacionalnih strategija, planova ili programa za demenciju;

30.

PODRŽE rad na zdravstvenoj skrbi i dugotrajnoj skrbi u kontekstu područjâ politike EU-a koja bi mogla utjecati na politiku u području demencije, osobito Radnu skupinu za javno zdravstvo na najvišoj razini, kao i Odbor za socijalnu zaštitu (SPC) (14) te Odbor za ekonomsku politiku (EPC) (15);

31.

POSPJEŠE rasprave na razini EU-a, istodobno poštujući u potpunosti nadležnost država članica, o sljedećim pitanjima:

(a)

ulozi prevencije i promicanja zdravlja, smanjenja rizika, ranog otkrivanja, pravovremene dijagnoze i poslijedijagnostičke potpore u doprinošenju smanjenju opterećenja koje predstavlja demencija;

(b)

načinima za osiguravanje koordinacije prevencije, dijagnoze, liječenja i skrbi unutar zemalja, što uključuje multidisciplinarnu stručnost, te da se ta koordinacija odvija bliže pacijentima;

(c)

dodanoj vrijednosti razmjene najboljih praksi s naglaskom na ključne komponente i alate u svrhu osiguravanja kvalitetne skrbi za pacijente i potpore njegovateljima, kako bi se bolje procijenili različiti pristupi i prakse u tim područjima;

(d)

promicanju prava osoba oboljelih od demencije, s posebnim naglaskom na etičkoj dimenziji demencije kako bi se osiguralo zdravo i dostojanstveno starenje;

(e)

iskorištavanju potencijala elektroničkih zdravstvenih usluga (e-zdravstva) i pomoćnih tehnologija u poboljšanju potpore osobama oboljelima od demencije i skrbi za njih;

(f)

udruživanju postojećeg znanja i pristupu postojećem znanju o tekućim inicijativama i povezanoj činjeničnoj osnovi, kao i o njegovoj integraciji u svakodnevnoj praksi u okviru zdravstvene i socijalne skrbi;

(g)

potrebi promicanja uloge i stalnog obrazovanja zdravstvenih djelatnika kako bi se osigurala najbolja moguća potpora osobama oboljelima od demencije i njihovim obiteljima;

(h)

promicanju zajednica koje su prilagođene osobama s demencijom.

32.

INTENZIVIRAJU istraživanja o demenciji na temelju rezultata projekata koje financira EU, poput Zajedničke programske inicijative o neurodegenerativnim bolestima (JPND), posebno o njezinim čimbenicima rizika i temeljnoj patofiziologiji, kao i prenošenje uspješnih intervencija iz menadžmenta demencije u kliničku praksu, također uz razmatranje javno-javnih, javno-privatnih i međunarodnih partnerstava;

33.

ISKORISTE resurse, modele i alate uspješno razvijene na razini EU-a, poput onih koje su okupili Europsko inovacijsko partnerstvo za aktivno i zdravo starenje i Zajednička akcija ALCOVE te da iskoriste strategije razvijene za povećanje dobre prakse;

34.

RAZVIJU, prema potrebi, u uskoj suradnji sa Skupinom vladinih stručnjaka za demenciju, dobrovoljne smjernice na temelju sveobuhvatne i integrirane perspektive o demenciji, uzimajući u obzir aspekte koordinirane prevencije i promicanja zdravlja, pravovremene dijagnoze, poslijedijagnostičke potpore, liječenja i skrbi, uz poštovanje nadležnosti država članica;

35.

UTVRDE i RAZMIJENE dobre prakse, u bliskoj suradnji sa Skupinom vladinih stručnjaka za demenciju, posebno u pogledu ciljane prevencije, što uključuje sekundarnu prevenciju, promicanja zdravlja, pravovremene dijagnoze, poslijedijagnostičke potpore i terapije, istraživanja, osposobljavanja i daljnjeg obrazovanja zdravstvenih djelatnika, kao i informiranja javnosti u svrhu borbe protiv stigmatiziranja;

36.

POBOLJŠAJU kvalitetu epidemioloških informacija o demenciji kako bi se olakšao razvoj nacionalnih strategija, akcijskih planova ili programa, kao i razmjena dobre prakse;

37.

NAGLAŠAVAJU rad nevladinih organizacija i dobrovoljni rad u području demencije čiji je cilj učinkovit doprinos nacionalnim strategijama, akcijskim planovima ili programima.

POZIVA KOMISIJU DA:

38.

OJAČA suradnju država članica u Skupini vladinih stručnjaka za demenciju kako bi se olakšala razmjena informacija o političkim okvirima i dobrim praksama koje već postoje, kao i u svrhu pružanja potpore zemljama u razvoju i provedbi nacionalnih strategija, planova i programa za demenciju;

39.

POTIČE već postojeću suradnju sa SZO-om i OECD-om u području demencije, u bliskoj koordinaciji s državama članicama.


(1)  SZO, Informativni list br. 362, ožujak 2015., http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs362/en/; Izvješće u okviru Zajedničke akcije ALCOVE, sažetak, str. 29, http://www.alcove-project.eu/images/synthesis-report/ALCOVE_SYNTHESIS_REPORT_WP4.pdf

(2)  SZO, Informativni list br. 362, ožujak 2015.

(3)  Vidjeti glavu I. o dostojanstvu, dostupno za preuzimanje putem poveznice http://www.europarl.europa.eu/charter/pdf/text_en.pdf.

(4)  Uredba (EU) br. 282/2014 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 11. ožujka 2014. o uspostavi trećeg Programa djelovanja Unije u području zdravlja (2014.–2020.) (SL L 86, 21.3.2014., str. 1.).

(5)  Vidjeti pregled o inicijativama u području demencije, poput Zajedničke akcije ALCOVE, Europskog inovacijskog partnerstva za aktivno i zdravo starenje, Europskog pakta za mentalno zdravlje i dobrobit, Europske platforme za olakšavanje provjere koncepta za sprečavanje Alzheimerove bolesti (EPOC-AD) i Inicijative za inovativne lijekove, koje su navedene u radnom dokumentu službi Komisije o provedbi Komunikacije Komisije o Europskoj inicijativi za Alzheimerovu bolest i druge demencije, SWD (2014) 321 završna verzija od 16.10.2014.

(6)  http://www.consilium.europa.eu/ueDocs/cms_Data/docs/pressData/en/lsa/104778.pdf.

(7)  2010/2084 (INI).

(8)  SZO, „Dementia: a public health priority”, 2012., dostupno za preuzimanje na poveznici http://www.who.int/mental_health/publications/dementia_report_2012/en/.

(9)  http://www.who.int/mental_health/mhgap/en/.

(10)  https://www.gov.uk/government/publications/g8-dementia-summit-agreements.

(11)  http://www.salute.gov.it/portale/ItaliaUE2014/dettaglioEvento.jsp?lingua=english&id=246.

(12)  http://www.oecd.org/newsroom/better-dementia-care-and-a-future-cure-require-action-today.htm

(13)  http://www.who.int/mediacentre/news/releases/2015/action-on-dementia/en/#

(14)  SPC Radna skupina za pitanja starenja, vidjeti http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=758

(15)  EPC Radna skupina za sve starije stanovništvo i održivost, http://europa.eu/epc/working_groups/ageing_en.htm


Europska komisija

16.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 418/13


Tečajna lista eura (1)

15. prosinca 2015.

(2015/C 418/05)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,0990

JPY

japanski jen

132,97

DKK

danska kruna

7,4614

GBP

funta sterlinga

0,72520

SEK

švedska kruna

9,2883

CHF

švicarski franak

1,0831

ISK

islandska kruna

 

NOK

norveška kruna

9,4945

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

27,022

HUF

mađarska forinta

316,50

PLN

poljski zlot

4,3537

RON

rumunjski novi leu

4,4960

TRY

turska lira

3,2573

AUD

australski dolar

1,5200

CAD

kanadski dolar

1,5069

HKD

hongkonški dolar

8,5173

NZD

novozelandski dolar

1,6186

SGD

singapurski dolar

1,5457

KRW

južnokorejski von

1 292,34

ZAR

južnoafrički rand

16,4213

CNY

kineski renminbi-juan

7,1017

HRK

hrvatska kuna

7,6390

IDR

indonezijska rupija

15 423,14

MYR

malezijski ringit

4,7295

PHP

filipinski pezo

52,057

RUB

ruski rubalj

77,4920

THB

tajlandski baht

39,427

BRL

brazilski real

4,2609

MXN

meksički pezo

18,9649

INR

indijska rupija

73,5161


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


16.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 418/14


Obavijest Komisije o aktualnim stopama za povrat državnih potpora te referentnim kamatnim/diskontnim stopama za 28 država članica koje se primjenjuju od 1. siječnja 2016.

(Objavljeno u skladu s člankom 10. Uredbe Komisije (EZ) br. 794/2004 od 21. travnja 2004. ( SL L 140, 30.4.2004., str. 1. ))

(2015/C 418/06)

Osnovne stope obračunavaju se u skladu s Priopćenjem Komisije o reviziji metode za određivanje referentnih i diskontnih stopa (SL C 14, 19.1.2008., str. 6.). Ovisno o korištenju referentne stope, moraju se dodati odgovarajuće marže, kao što je definirano u navedenom Priopćenju. Za diskontnu stopu to znači da mora biti dodana marža od 100 baznih bodova. Uredba Komisije (EZ) br. 271/2008 od 30. siječnja 2008. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 794/2004 predviđa da, ako nije drugačije predviđeno određenom odlukom, povratna stopa izračunavat će se također tako da se dodaje 100 baznih bodova na osnovnu stopu.

Izmijenjene stope navedene su u potamnjenom tekstu.

Prethodna tablica objavljena u SL C 333, 9.10.2015., str. 3.

Od

Do

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.1.2016.

0,12

0,12

1,63

0,12

0,46

0,12

0,36

0,12

0,12

0,12

0,12

0,12

1,92

1,37

0,12

0,12

0,12

0,12

0,12

0,12

0,12

1,83

0,12

1,65

-0,22

0,12

0,12

1,04


OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

16.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 418/15


Informacije koje su priopćile države članice u vezi sa zabranom ribolova

(2015/C 418/07)

U skladu s člankom 35. stavkom 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (1) donesena je odluka o zabrani ribolova kako je utvrđeno u sljedećoj tablici:

Datum i vrijeme zabrane

3.12.2015.

Trajanje

3.12.2015.–31.12.2015.

Država članica

Španjolska

Stok ili skupina stokova

GHL/N3LMNO

Vrsta

Grenlandska ploča (Reinhardtius hippoglossoides)

Zona

NAFO 3LMNO

Vrste ribarskih plovila

Referentni broj

67/TQ104


(1)  SL L 343, 22.12.2009., str. 1.


16.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 418/16


Komunikacija Komisije u skladu s člankom 16. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici

Obveze javnih usluga u odnosu na redoviti zračni prijevoz

(2015/C 418/08)

Država članica

Španjolska

Dotični zračni put

Gran Canaria – Tenerife Sur

Gran Canaria – El Hierro

Tenerife Norte – La Gomera

Gran Canaria – La Gomera

Datum ponovnog otvaranja pristupa zračnim putovima u okviru obveze javnih usluga zračnim prijevoznicima Zajednice

1.8.2016.

Adresa na kojoj se mogu pribaviti tekst i sve druge informacije ili dokumentacija u vezi s obvezama javnih usluga

Ministerio de Fomento

Dirección General de Aviación Civil

Subdirección General de Transporte Aéreo

Paseo de la Castellana 67

28071 Madrid

ŠPANJOLSKA

Telefon: +34 915977505

Faks: +34 915978643

Adresa e-pošte: [email protected]

Zračni putovi obuhvaćeni obvezama javnih usluga mogu se upotrebljavati na temelju slobodnog tržišnog natjecanja od 1. kolovoza 2016. Ako u razdoblju od 15 kalendarskih dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije ni jedan zračni prijevoznik ne dostavi program usluga u skladu s propisanim obvezama javnih usluga, pristup će se odgovarajućim javnim natječajem ograničiti na samo jednog zračnog prijevoznika u skladu s člankom 16. stavkom 9. Uredbe (EZ) br. 1008/2008.


V Objave

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

Europska komisija

16.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 418/17


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.7793 – Lone Star Fund IX/MRH)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2015/C 418/09)

1.

Dana 8. prosinca 2015. Komisija je zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnik Lone Star Fund IX (SAD), koji pripada grupi Lone Star („Lone Star”, SAD) kupnjom udjela stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, isljučivu kontrolu nad cijelim poduzetnikom MRH (GB) Limited („MRH”, UK).

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

Lone Star je grupa fondova privatnog kapitala koja ulaže u nekretnine, vlasnički kapital, kredite i drugu financijsku imovinu,

MRH posjeduje i upravlja benzinskim postajama u Ujedinjenoj Kraljevini i na Kanalskim otocima.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz ove Obavijesti.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se mogu poslati Komisiji, uz naznaku referentnog broja M.7793 – Lone Star Fund IX/MRH, telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu [email protected] ili poštom na sljedeću adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.