ISSN 1977-0723 doi:10.3000/19770723.L_2013.169.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
56 metai |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
2013 6 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 578/2013
2013 m. birželio 17 d.
kuriuo sustabdomas tam tikrų laukinės faunos ir floros rūšių egzempliorių įvežimas į Sąjungą
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1996 m. gruodžio 9 d. Tarybos Reglamentą (EB) Nr. 338/97 dėl laukinės faunos ir floros rūšių apsaugos kontroliuojant jų prekybą (1), ypač į jo 4 straipsnio 6 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 338/97 4 straipsnio 6 dalyje numatyta, kad Komisija gali apriboti tam tikrų rūšių gyvūnų ir augalų įvežimą į Sąjungą pagal tos straipsnio dalies a–d punktuose nustatytas sąlygas. Be to, 2006 m. gegužės 4 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 865/2006, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 338/97 dėl laukinės faunos ir floros rūšių apsaugos kontroliuojant jų prekybą įgyvendinimo taisykles, (2) 71 straipsnyje nustatytos tokių apribojimų įgyvendinimo priemonės; |
(2) |
rūšių, kurių egzempliorių įvežimas į Sąjungą sustabdomas, sąrašas paskutinį kartą nustatytas 2012 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 757/2012, kuriuo sustabdomas tam tikrų laukinės faunos ir floros rūšių egzempliorių įvežimas į Sąjungą (3); |
(3) |
remdamasi naujausia informacija, Mokslinio tyrimo grupė nusprendė, kad tam tikrų papildomų Reglamento (EB) Nr. 338/97 A ir B prieduose išvardytų rūšių gyvūnų ir augalų apsaugos būklei kils rimtas pavojus, jei šių rūšių gyvūnų ir augalų įvežimas į Sąjungą iš tam tikrų kilmės šalių nebus sustabdytas. Todėl šių rūšių gyvūnų ir augalų įvežimas taip pat turėtų būti sustabdytas:
|
(4) |
Mokslinio tyrimo grupė taip pat nusprendė, kad, remiantis naujausia informacija, toliau išvardytų rūšių gyvūnų ir augalų įvežimo į Sąjungą stabdyti nebereikia:
|
(5) |
konsultuotasi su visomis šalimis, kurios yra tų rūšių gyvūnų ir augalų, kurių įvežimui į Sąjungą taikomi nauji apribojimai, kilmės šalys; |
(6) |
todėl reikėtų iš dalies pakeisti rūšių, kurių gyvūnų ir augalų įvežimas į Sąjungą sustabdomas, sąrašą ir dėl aiškumo Reglamentą (EB) Nr. 757/2012 pakeisti nauju; |
(7) |
konsultatasi su Reglamento (EB) Nr. 338/97 17 straipsniu įsteigta Mokslinio tyrimo grupe; |
(8) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Reglamento (EB) Nr. 338/97 18 straipsniu įsteigto Prekybos laukine fauna ir flora komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede išvardytų laukinės faunos ir floros rūšių egzempliorių įvežimas į Sąjungą sustabdomas.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 757/2012 panaikinamas.
Nuorodos į panaikintąjį reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 338/97 A priede nurodytų rūšių egzemplioriai, kurių įvežimas į Sąjungą yra sustabdomas
Rūšis |
Šaltinis (-iai) |
Egzempliorius (-iai) |
Kilmės šalys |
Remiantis 4 straipsnio 6 dalies punktu |
FAUNA |
||||
CHORDATA |
|
|
|
|
MAMMALIA |
||||
ARTIODACTYLA |
||||
Bovidae |
||||
Capra falconeri |
Laukiniai |
Medžioklės trofėjai |
Uzbekistanas |
a |
CARNIVORA |
||||
Canidae |
||||
Canis lupus |
Laukiniai |
Medžioklės trofėjai |
Baltarusija, Mongolija, Tadžikistanas, Turkija |
a |
Felidae |
|
|
|
|
Ursidae |
||||
Ursus arctos |
Laukiniai |
Medžioklės trofėjai |
Kanada (Britų Kolumbija), Kazachstanas |
a |
Ursus thibetanus |
Laukiniai |
Medžioklės trofėjai |
Rusija |
a |
AVES |
||||
FALCONIFORMES |
||||
Falconidae |
||||
Falco cherrug |
Laukiniai |
Visi |
Bahreinas |
a |
Reglamento (EB) Nr. 338/97 B priede nurodytų rūšių egzemplioriai, kurių įvežimas į Sąjungą yra sustabdomas
Rūšis |
Šaltinis (-iai) |
Egzempliorius (-iai) |
Kilmės šalys |
Remiantis 4 straipsnio 6 dalies punktu |
FAUNA |
||||
CHORDATA |
|
|
|
|
MAMMALIA |
||||
ARTIODACTYLA |
||||
Bovidae |
||||
Ovis vignei bocharensis |
Laukiniai |
Visi |
Uzbekistanas |
b |
Saiga borealis |
Laukiniai |
Visi |
Rusija |
b |
Cervidae |
||||
Cervus elaphus bactrianus |
Laukiniai |
Visi |
Uzbekistanas |
b |
Hippopotamidae |
||||
Hexaprotodon liberiensis (sinonimas Choeropsis liberiensis) |
Laukiniai |
Visi |
Nigerija |
b |
Hippopotamus amphibius |
Laukiniai |
Visi |
Gambija, Kamerūnas, Mozambikas, Nigeris, Nigerija, Siera Leonė, Togas |
b |
Moschidae |
||||
Moschus moschiferus |
Laukiniai |
Visi |
Rusija |
b |
CARNIVORA |
||||
Eupleridae |
||||
Cryptoprocta ferox |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Felidae |
||||
Panthera leo |
Laukiniai |
Visi |
Etiopija |
b |
Profelis aurata |
Laukiniai |
Visi |
Tanzanija, Togas |
b |
Mustelidae |
||||
Hydrictis maculicollis |
Laukiniai |
Visi |
Tanzanija |
b |
Odobenidae |
||||
Odobenus rosmarus |
Laukiniai |
Visi |
Grenlandija |
b |
MONOTREMATA |
||||
Tachyglossidae |
||||
Zaglossus bartoni |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija, Papua Naujoji Gvinėja |
b |
Zaglossus bruijni |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
PHOLIDOTA |
||||
Manidae |
||||
Manis temminckii |
Laukiniai |
Visi |
Kongo Demokratinė Respublika |
b |
PRIMATES |
||||
Atelidae |
||||
Alouatta guariba |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Ateles belzebuth |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Ateles fusciceps |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Ateles geoffroyi |
Laukiniai |
Visi |
Belizas, Gvatemala, Hondūras, Kolumbija, Kosta Rika, Meksika, Panama, Salvadoras |
b |
Ateles hybridus |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Lagothrix lagotricha |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Lagothrix lugens |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Lagothrix poeppigii |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Cercopithecidae |
||||
Cercopithecus dryas |
Laukiniai |
Visi |
Kongo Demokratinė Respublika |
b |
Cercopithecus erythrogaster |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Cercopithecus erythrotis |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Cercopithecus hamlyni |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Cercopithecus mona |
Laukiniai |
Visi |
Togas |
b |
Cercopithecus petaurista |
Laukiniai |
Visi |
Togas |
b |
Cercopithecus pogonias |
Laukiniai |
Visi |
Nigerija |
b |
Cercopithecus preussi (sinonimas C. lhoesti preussi) |
Laukiniai |
Visi |
Nigerija |
b |
Colobus vellerosus |
Laukiniai |
Visi |
Nigerija, Togas |
b |
Lophocebus albigena (sinonimas Cercocebus albigena) |
Laukiniai |
Visi |
Nigerija |
b |
Macaca cyclopis |
Laukiniai |
Visi |
Visi |
b |
Macaca sylvanus |
Laukiniai |
Visi |
Alžyras, Marokas |
b |
Piliocolobus badius (sinonimas Colobus badius) |
Laukiniai |
Visi |
Visi |
b |
Galagidae |
||||
Euoticus pallidus (sinonimas Galago elegantulus pallidus) |
Laukiniai |
Visi |
Nigerija |
b |
Galago matschiei (sinonimas G. inustus) |
Laukiniai |
Visi |
Ruanda |
b |
Lorisidae |
||||
Arctocebus calabarensis |
Laukiniai |
Visi |
Nigerija |
b |
Perodicticus potto |
Laukiniai |
Visi |
Togas |
b |
Pithecidae |
||||
Chiropotes chiropotes |
Laukiniai |
Visi |
Gajana |
b |
Pithecia pithecia |
Laukiniai |
Visi |
Gajana |
b |
RODENTIA |
||||
Sciuridae |
||||
Callosciurus erythraeus |
Visi |
Gyvi |
Visos |
d |
Sciurus carolinensis |
Visi |
Gyvi |
Visos |
d |
Sciurus niger |
Visi |
Gyvi |
Visos |
d |
AVES |
||||
ANSERIFORMES |
||||
Anatidae |
||||
Oxyura jamaicensis |
Visi |
Gyvi |
Visos |
d |
CICONIIFORMES |
||||
Balaenicipitidae |
||||
Balaeniceps rex |
Laukiniai |
Visi |
Tanzanija |
b |
FALCONIFORMES |
||||
Accipitridae |
||||
Accipiter erythropus |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja |
b |
Accipiter melanoleucus |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja |
b |
Accipiter ovampensis |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja |
b |
Aquila rapax |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja |
b |
Aviceda cuculoides |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja |
b |
Gyps africanus |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja |
b |
Gyps bengalensis |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Gyps indicus |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Gyps rueppellii |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja |
b |
Gyps tenuirostris |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Hieraaetus ayresii |
Laukiniai |
Visi |
Kamerūnas, Gvinėja, Togas |
b |
Hieraaetus spilogaster |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja, Togas |
b |
Leucopternis lacernulatus |
Laukiniai |
Visi |
Brazilija |
b |
Lophaetus occipitalis |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja |
b |
Macheiramphus alcinus |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja |
b |
Polemaetus bellicosus |
Laukiniai |
Visi |
Kamerūnas, Gvinėja, Tanzanija, Togas |
b |
Spizaetus africanus |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja |
b |
Stephanoaetus coronatus |
Laukiniai |
Visi |
Dramblio Kaulo Krantas, Gvinėja, Togas, Tanzanija |
b |
Terathopius ecaudatus |
Laukiniai |
Visi |
Tanzanija |
b |
Torgos tracheliotus |
Laukiniai |
Visi |
Kamerūnas, Sudanas, Tanzanija |
b |
Trigonoceps occipitalis |
Laukiniai |
Visi |
Dramblio Kaulo Krantas, Gvinėja |
b |
Urotriorchis macrourus |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja |
b |
Falconidae |
||||
Falco chicquera |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja, Togas |
b |
Sagittariidae |
||||
Sagittarius serpentarius |
Laukiniai |
Visi |
Kamerūnas, Gvinėja, Tanzanija, Togas |
b |
GRUIFORMES |
||||
Gruidae |
||||
Balearica pavonina |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja, Malis, Sudanas |
b |
Balearica regulorum |
Laukiniai |
Visi |
Botsvana, Burundis, Kongo Demokratinė Respublika, Kenija, Pietų Afrika, Zambija, Zimbabvė |
b |
Bugeranus carunculatus |
Laukiniai |
Visi |
Pietų Afrika, Tanzanija |
b |
PSITTACIFORMES |
||||
Loriidae |
||||
Charmosyna diadema |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Psittacidae |
||||
Agapornis fischeri |
Laukiniai |
Visi |
Tanzanija |
b |
Agapornis nigrigenis |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Agapornis pullarius |
Laukiniai |
Visi |
Kongo Demokratinė Respublika, Dramblio Kaulo Krantas, Gvinėja, Malis, Togas |
b |
Aratinga auricapillus |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Coracopsis vasa |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Deroptyus accipitrinus |
Laukiniai |
Visi |
Surinamas |
b |
Hapalopsittaca amazonina |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Hapalopsittaca pyrrhops |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Leptosittaca branickii |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Poicephalus gulielmi |
Laukiniai |
Visi |
Kamerūnas, Dramblio Kaulo Krantas, Gvinėja |
b |
Poicephalus robustus |
Laukiniai |
Visi |
Kongo Demokratinė Respublika, Dramblio Kaulo Krantas, Gvinėja, Malis, Nigerija, Togas, Uganda |
b |
Psittacus erithacus |
Laukiniai |
Visi |
Beninas, Pusiaujo Gvinėja, Liberija, Nigerija |
b |
Psittacus erithacus timneh |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja, Bisau Gvinėja |
b |
Psittrichas fulgidus |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Pyrrhura caeruleiceps |
Laukiniai |
Visi |
Kolumbija |
b |
Pyrrhura pfrimeri |
Laukiniai |
Visi |
Brazilija |
b |
Pyrrhura subandina |
Laukiniai |
Visi |
Kolumbija |
b |
STRIGIFORMES |
||||
Strigidae |
||||
Asio capensis |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja |
b |
Bubo lacteus |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja |
b |
Bubo poensis |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja |
b |
Glaucidium capense |
Laukiniai |
Visi |
Ruanda |
b |
Glaucidium perlatum |
Laukiniai |
Visi |
Kamerūnas, Gvinėja |
b |
Ptilopsis leucotis |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja |
b |
Scotopelia bouvieri |
Laukiniai |
Visi |
Kamerūnas |
b |
Scotopelia peli |
Laukiniai |
Visi |
Gvinėja |
b |
REPTILIA |
||||
CROCODYLIA |
||||
Alligatoridae |
||||
Palaeosuchus trigonatus |
Laukiniai |
Visi |
Gajana |
b |
Crocodylidae |
||||
Crocodylus niloticus |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
SAURIA |
||||
Agamidae |
||||
Uromastyx dispar |
Laukiniai |
Visi |
Alžyras, Malis, Sudanas |
b |
Uromastyx geyri |
Laukiniai |
Visi |
Malis, Nigeris |
b |
Chamaeleonidae |
||||
Brookesia decaryi |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Calumma ambreense |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Calumma capuroni |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Calumma cucullatum |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Calumma furcifer |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Calumma guibei |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Calumma hilleniusi |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Calumma linota |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Calumma parsonii |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Calumma peyrierasi |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Calumma tsaratananense |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Calumma vatosoa |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Chamaeleo africanus |
Laukiniai |
Visi |
Nigeris |
b |
Chamaeleo camerunensis |
Laukiniai |
Visi |
Kamerūnas |
b |
Chamaeleo deremensis |
Laukiniai |
Visi |
Tanzanija |
b |
Chamaeleo eisentrauti |
Laukiniai |
Visi |
Kamerūnas |
b |
Chamaeleo feae |
Laukiniai |
Visi |
Pusiaujo Gvinėja |
b |
Chamaeleo fuelleborni |
Laukiniai |
Visi |
Tanzanija |
b |
Chamaeleo gracilis |
Laukiniai |
Visi |
Beninas, Gana, Togas |
b |
|
Ūkiuose auginami |
Visi |
Beninas |
b |
|
Ūkiuose auginami |
Kurių ilgis nuo snukio iki išeinamosios angos yra didesnis kaip 8 cm |
Togas |
b |
Chamaeleo montium |
Laukiniai |
Visi |
Kamerūnas |
b |
Chamaeleo senegalensis |
Laukiniai |
Visi |
Beninas, Gana, Togas |
b |
|
Ūkiuose auginami |
Kurių ilgis nuo snukio iki išeinamosios angos yra didesnis kaip 6 cm |
Beninas, Togas |
b |
Chamaeleo werneri |
Laukiniai |
Visi |
Tanzanija |
b |
Chamaeleo wiedersheimi |
Laukiniai |
Visi |
Kamerūnas |
b |
Furcifer angeli |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Furcifer balteatus |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Furcifer belalandaensis |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Furcifer labordi |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Furcifer monoceras |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Furcifer nicosiai |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Furcifer tuzetae |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Cordylidae |
||||
Cordylus mossambicus |
Laukiniai |
Visi |
Mozambikas |
b |
Cordylus tropidosternum |
Laukiniai |
Visi |
Mozambikas |
b |
Cordylus vittifer |
Laukiniai |
Visi |
Mozambikas |
b |
Gekkonidae |
||||
Phelsuma abbotti |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma antanosy |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma barbouri |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma berghofi |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma breviceps |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma comorensis |
Laukiniai |
Visi |
Komorai |
b |
Phelsuma dubia |
Laukiniai |
Visi |
Komorai, Madagaskaras |
b |
Phelsuma flavigularis |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma guttata |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma hielscheri |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma klemmeri |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma laticauda |
Laukiniai |
Visi |
Komorai |
b |
Phelsuma malamakibo |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma masohoala |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma modesta |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma mutabilis |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma pronki |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma pusilla |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma seippi |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma serraticauda |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma standingi |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Phelsuma v-nigra |
Laukiniai |
Visi |
Komorai |
b |
Uroplatus ebenaui |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Uroplatus fimbriatus |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Uroplatus guentheri |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Uroplatus henkeli |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Uroplatus lineatus |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Uroplatus malama |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Uroplatus phantasticus |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Uroplatus pietschmanni |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Uroplatus sikorae |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Scincidae |
||||
Corucia zebrata |
Laukiniai |
Visi |
Saliamono Salos |
b |
Varanidae |
||||
Varanus albigularis |
Laukiniai |
Visi |
Tanzanija |
b |
Varanus beccarii |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Varanus dumerilii |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Varanus exanthematicus |
Laukiniai |
Visi |
Beninas, Togas |
b |
|
Ūkiuose auginami |
Ilgesni nei 35 cm |
Beninas, Togas |
b |
Varanus jobiensis (sinonimas V. karlschmidti) |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Varanus niloticus |
Laukiniai |
Visi |
Beninas, Togas |
b |
|
Ūkiuose auginami |
Ilgesni nei 35 cm |
Beninas |
b |
|
Ūkiuose auginami |
Visi |
Togas |
b |
Varanus ornatus |
Laukiniai |
Visi |
Togas |
b |
|
Ūkiuose auginami |
Visi |
Togas |
b |
Varanus salvadorii |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Varanus spinulosus |
Laukiniai |
Visi |
Saliamono Salos |
b |
SERPENTES |
||||
Boidae |
||||
Boa constrictor |
Laukiniai |
Visi |
Hondūras |
b |
Calabaria reinhardtii |
Laukiniai |
Visi |
Togas |
b |
|
Ūkiuose auginami |
Visi |
Beninas, Togas |
b |
Elapidae |
||||
Naja atra |
Laukiniai |
Visi |
Laosas |
b |
Naja kaouthia |
Laukiniai |
Visi |
Laosas |
b |
Naja siamensis |
Laukiniai |
Visi |
Laosas |
b |
Pythonidae |
||||
Liasis fuscus |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Morelia boeleni |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Python molurus |
Laukiniai |
Visi |
Kinija |
b |
Python natalensis |
Ūkiuose auginami |
Visi |
Mozambikas |
b |
Python regius |
Laukiniai |
Visi |
Beninas, Gvinėja |
b |
Python reticulatus |
Laukiniai |
Visi |
Malaizija (pusiasalio) |
b |
Python sebae |
Laukiniai |
Visi |
Mauritanija |
b |
TESTUDINES |
||||
Emydidae |
||||
Chrysemys picta |
Visi |
Gyvi |
Visos |
d |
Trachemys scripta elegans |
Visi |
Gyvi |
Visos |
d |
Geoemydidae |
||||
Batagur borneoensis |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Cuora amboinensis |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija, Malaizija |
b |
Cuora galbinifrons |
Laukiniai |
Visi |
Kinija, Laosas |
b |
Heosemys annandalii |
Laukiniai |
Visi |
Laosas |
b |
Heosemys grandis |
Laukiniai |
Visi |
Laosas |
b |
Heosemys spinosa |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Leucocephalon yuwonoi |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Malayemys subtrijuga |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Notochelys platynota |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Siebenrockiella crassicollis |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Podocnemididae |
||||
Erymnochelys madagascariensis |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Peltocephalus dumerilianus |
Laukiniai |
Visi |
Gajana |
b |
Podocnemis lewyana |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Podocnemis unifilis |
Laukiniai |
Visi |
Surinamas |
b |
Testudinidae |
||||
Geochelone sulcata |
Ūkiuose auginami |
Visi |
Beninas, Togas |
b |
Gopherus agassizii |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Gopherus berlandieri |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Indotestudo forstenii |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Indotestudo travancorica |
Laukiniai |
Visi |
Visos |
b |
Kinixys belliana |
Laukiniai |
Visi |
Beninas, Gana, Mozambikas |
b |
|
Ūkiuose auginami |
Kurių tiesus šarvas ilgesnis kaip 5 cm |
Beninas |
b |
Kinixys erosa |
Laukiniai |
Visi |
Togas |
b |
Kinixys homeana |
Laukiniai |
Visi |
Beninas, Gana, Togas |
b |
|
Ūkiuose auginami |
Visi |
Beninas |
b |
|
Ūkiuose auginami |
Kurių tiesus šarvas ilgesnis kaip 8 cm |
Togas |
b |
Kinixys spekii |
Laukiniai |
Visi |
Mozambikas |
b |
Manouria emys |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Manouria impressa |
Laukiniai |
Visi |
Vietnamas |
b |
Stigmochelys pardalis |
Laukiniai |
Visi |
Kongo Demokratinė Respublika, Mozambikas, Uganda |
b |
|
Ūkiuose auginami |
Visi |
Mozambikas, Zambija |
b |
|
„F“ (1) šaltinis |
Visi |
Zambija |
b |
Testudo horsfieldii |
Laukiniai |
Visi |
Kazachstanas |
b |
Trionychidae |
||||
Amyda cartilaginea |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Chitra chitra |
Laukiniai |
Visi |
Malaizija |
b |
Pelochelys cantorii |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
AMPHIBIA |
||||
ANURA |
||||
Dendrobatidae |
||||
Cryptophyllobates azureiventris |
Laukiniai |
Visi |
Peru |
b |
Dendrobates variabilis |
Laukiniai |
Visi |
Peru |
b |
Dendrobates ventrimaculatus |
Laukiniai |
Visi |
Peru |
b |
Mantellidae |
||||
Mantella aurantiaca |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Mantella bernhardi |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Mantella cowani |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Mantella crocea |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Mantella expectata |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Mantella milotympanum (sin. M. aurantiaca milotympanum) |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Mantella pulchra |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Mantella viridis |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Microhylidae |
||||
Scaphiophryne gottlebei |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Ranidae |
||||
Conraua goliath |
Laukiniai |
Visi |
Kamerūnas |
b |
Rana catesbeiana |
Visi |
Gyvi |
Visos |
d |
ACTINOPTERYGII |
||||
PERCIFORMES |
||||
Labridae |
||||
Cheilinus undulatus |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
SYNGNATHIFORMES |
||||
Syngnathidae |
||||
Hippocampus barbouri |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Hippocampus comes |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Hippocampus erectus |
Laukiniai |
Visi |
Brazilija |
b |
Hippocampus histrix |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Hippocampus kelloggi |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Hippocampus kuda |
Laukiniai |
Visi |
Kinija, Indonezija, Vietnamas |
b |
Hippocampus spinosissimus |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
ARTHROPODA |
|
|
|
|
ARACHNIDA |
||||
SCORPIONES |
||||
Scorpionidae |
||||
Pandinus imperator |
Laukiniai |
Visi |
Gana |
b |
|
Ūkiuose auginami |
Visi |
Beninas |
b |
INSECTA |
||||
LEPIDOPTERA |
||||
Papilionidae |
||||
Ornithoptera croesus |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Ornithoptera urvillianus |
Laukiniai |
Visi |
Saliamono Salos |
b |
|
Ūkiuose auginami |
Visi |
Saliamono Salos |
b |
Ornithoptera victoriae |
Laukiniai |
Visi |
Saliamono Salos |
b |
|
Ūkiuose auginami |
Visi |
Saliamono Salos |
b |
MOLLUSCA |
|
|
|
|
BIVALVIA |
||||
VENEROIDA |
||||
Tridacnidae |
||||
Hippopus hippopus |
Laukiniai |
Visi |
Naujoji Kaledonija, Tonga, Vanuatu, Vietnamas |
b |
Tridacna crocea |
Laukiniai |
Visi |
Fidžis, Kambodža, Saliamono Salos, Tonga, Vanuatu, Vietnamas |
b |
Tridacna derasa |
Laukiniai |
Visi |
Fidžis, Naujoji Kaledonija, Filipinai, Palau, Saliamono Salos, Tonga, Vanuatu, Vietnamas |
b |
Tridacna gigas |
Laukiniai |
Visi |
Maršalo Salos, Saliamono Salos, Tonga, Vietnamas |
b |
Tridacna maxima |
Laukiniai |
Visi |
Mikronezija, Fidžis, Maršalo Salos, Mozambikas, Kambodža, Naujoji Kaledonija, Saliamono Salos, Tonga, Vanuatu, Vietnamas |
b |
Tridacna rosewateri |
Laukiniai |
Visi |
Mozambikas |
b |
Tridacna squamosa |
Laukiniai |
Visi |
Kambodža, Fidžis, Mozambikas, Naujoji Kaledonija, Saliamono Salos, Tonga, Vanuatu, Vietnamas |
b |
Tridacna tevoroa |
Laukiniai |
Visi |
Tonga |
b |
GASTROPODA |
||||
MESOGASTROPODA |
||||
Strombidae |
||||
Strombus gigas |
Laukiniai |
Visi |
Grenada, Haitis |
b |
CNIDARIA |
|
|
|
|
ANTHOZOA |
||||
HELIOPORACEA |
||||
Helioporidae |
||||
Heliopora coerulea |
Laukiniai |
Visi |
Saliamono Salos |
b |
SCLERACTINIA |
||||
Scleractinia spp. |
Laukiniai |
Visi |
Gana |
b |
Agariciidae |
||||
Agaricia agaricites |
Laukiniai |
Visi |
Haitis |
b |
Caryophylliidae |
||||
Catalaphyllia jardinei |
Laukiniai |
Visi, išskyrus jūros vandenyje užaugintus, prie dirbtinių substratų prisitvirtinusius egzempliorius |
Indonezija |
b |
Catalaphyllia jardinei |
Laukiniai |
Visi |
Saliamono Salos |
b |
Euphyllia cristata |
Laukiniai |
Visi, išskyrus jūros vandenyje užaugintus, prie dirbtinių substratų prisitvirtinusius egzempliorius |
Indonezija |
b |
Euphyllia divisa |
Laukiniai |
Visi, išskyrus jūros vandenyje užaugintus, prie dirbtinių substratų prisitvirtinusius egzempliorius |
Indonezija |
b |
Euphyllia fimbriata |
Laukiniai |
Visi, išskyrus jūros vandenyje užaugintus, prie dirbtinių substratų prisitvirtinusius egzempliorius |
Indonezija |
b |
Euphyllia paraancora |
Laukiniai |
Visi, išskyrus jūros vandenyje užaugintus, prie dirbtinių substratų prisitvirtinusius egzempliorius |
Indonezija |
b |
Euphyllia paradivisa |
Laukiniai |
Visi, išskyrus jūros vandenyje užaugintus, prie dirbtinių substratų prisitvirtinusius egzempliorius |
Indonezija |
b |
Euphyllia picteti |
Laukiniai |
Visi, išskyrus jūros vandenyje užaugintus, prie dirbtinių substratų prisitvirtinusius egzempliorius |
Indonezija |
b |
Euphyllia yaeyamaensis |
Laukiniai |
Visi, išskyrus jūros vandenyje užaugintus, prie dirbtinių substratų prisitvirtinusius egzempliorius |
Indonezija |
b |
Plerogyra spp. |
Laukiniai |
Visi, išskyrus jūros vandenyje užaugintus, prie dirbtinių substratų prisitvirtinusius egzempliorius |
Indonezija |
b |
Dendrophylliidae |
||||
Eguchipsammia fistula |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Faviidae |
||||
Favites halicora |
Laukiniai |
Visi |
Tonga |
b |
Platygyra sinensis |
Laukiniai |
Visi |
Tonga |
b |
Fungiidae |
||||
Heliofungia actiniformis |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Merulinidae |
||||
Hydnophora microconos |
Laukiniai |
Visi, išskyrus jūros vandenyje užaugintus, prie dirbtinių substratų prisitvirtinusius egzempliorius |
Indonezija |
b |
Mussidae |
||||
Acanthastrea hemprichii |
Laukiniai |
Visi |
Tonga |
b |
Blastomussa spp. |
Laukiniai |
Visi, išskyrus jūros vandenyje užaugintus, prie dirbtinių substratų prisitvirtinusius egzempliorius |
Indonezija |
b |
Cynarina lacrymalis |
Laukiniai |
Visi, išskyrus jūros vandenyje užaugintus, prie dirbtinių substratų prisitvirtinusius egzempliorius |
Indonezija |
b |
Scolymia vitiensis |
Laukiniai |
Visi |
Tonga |
b |
Scolymia vitiensis |
Laukiniai |
Visi, išskyrus jūros vandenyje užaugintus, prie dirbtinių substratų prisitvirtinusius egzempliorius |
Indonezija |
b |
Pocilloporidae |
||||
Seriatopora stellata |
Laukiniai |
Visi |
Indonezija |
b |
Trachyphylliidae |
||||
Trachyphyllia geoffroyi |
Laukiniai |
Visi |
Fidžis |
b |
Trachyphyllia geoffroyi |
Laukiniai |
Visi, išskyrus jūros vandenyje užaugintus, prie dirbtinių substratų prisitvirtinusius egzempliorius |
Indonezija |
b |
FLORA |
||||
Amaryllidaceae |
||||
Galanthus nivalis |
Laukiniai |
Visi |
Bosnija ir Hercegovina, Šveicarija, Ukraina |
b |
Apocynaceae |
||||
Pachypodium inopinatum |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Pachypodium rosulatum |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Pachypodium sofiense |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Cycadaceae |
||||
Cycadaceae spp. |
Laukiniai |
Visi |
Mozambikas |
b |
Euphorbiaceae |
||||
Euphorbia ankarensis |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Euphorbia banae |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Euphorbia berorohae |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Euphorbia bongolavensis |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Euphorbia bulbispina |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Euphorbia duranii |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Euphorbia fianarantsoae |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Euphorbia guillauminiana |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Euphorbia iharanae |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Euphorbia kondoi |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Euphorbia labatii |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Euphorbia lophogona |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Euphorbia millotii |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Euphorbia neohumbertii |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Euphorbia pachypodioides |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Euphorbia razafindratsirae |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Euphorbia suzannae-marnierae |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Euphorbia waringiae |
Laukiniai |
Visi |
Madagaskaras |
b |
Orchidaceae |
||||
Anacamptis pyramidalis |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Barlia robertiana |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Cypripedium japonicum |
Laukiniai |
Visi |
Kinija, Šiaurės Korėja, Japonija, Pietų Korėja |
b |
Cypripedium macranthos |
Laukiniai |
Visi |
Pietų Korėja, Rusija |
b |
Cypripedium margaritaceum |
Laukiniai |
Visi |
Kinija |
b |
Cypripedium micranthum |
Laukiniai |
Visi |
Kinija |
b |
Dactylorhiza romana |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Dendrobium bellatulum |
Laukiniai |
Visi |
Vietnamas |
b |
Dendrobium nobile |
Laukiniai |
Visi |
Laosas |
b |
Dendrobium wardianum |
Laukiniai |
Visi |
Vietnamas |
b |
Myrmecophila tibicinis |
Laukiniai |
Visi |
Belizas |
b |
Ophrys holoserica |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Ophrys pallida |
Laukiniai |
Visi |
Alžyras |
b |
Ophrys tenthredinifera |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Ophrys umbilicata |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Orchis coriophora |
Laukiniai |
Visi |
Rusija |
b |
Orchis italica |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Orchis mascula |
Laukiniai/ ūkiuose auginami |
Visi |
Albanija |
b |
Orchis morio |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Orchis pallens |
Laukiniai |
Visi |
Rusija |
b |
Orchis punctulata |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Orchis purpurea |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Orchis simia |
Laukiniai |
Visi |
Bosnija ir Hercegovina, Kroatija, Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, Turkija |
b |
Orchis tridentata |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Orchis ustulata |
Laukiniai |
Visi |
Rusija |
b |
Phalaenopsis parishii |
Laukiniai |
Visi |
Vietnamas |
b |
Serapias cordigera |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Serapias parviflora |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Serapias vomeracea |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Primulaceae |
||||
Cyclamen intaminatum |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Cyclamen mirabile |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Cyclamen pseudibericum |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Cyclamen trochopteranthum |
Laukiniai |
Visi |
Turkija |
b |
Stangeriaceae |
||||
Stangeriaceae spp. |
Laukiniai |
Visi |
Mozambikas |
b |
Valerianaceae |
||||
Nardostachys grandiflora |
Laukiniai |
Visi |
Nepalas |
b |
Zamiaceae |
||||
Zamiaceae spp. |
Laukiniai |
Visi |
Mozambikas |
b |
(1) Gyvūnai, gimę nelaisvėje, tačiau neatitinkantys Reglamento 865/2006 XIII skyriuje nustatytų kriterijų, taip pat jų dalys ir išvestiniai produktai.
2013 6 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/22 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 579/2013
2013 m. birželio 17 d.
kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Pasas de Málaga (SKVN)]
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) Nr. 1151/2012 buvo panaikintas ir pakeistas 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (2); |
(2) |
remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalimi, Ispanijos paraiška įregistruoti pavadinimą Pasas de Málaga paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (3); |
(3) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas Pasas de Málaga turi būti įregistruotas; |
(4) |
vis dėlto bendrojo dokumento 3.2 punkte „Produkto aprašymas“ buvo neteisingai nurodytos Tarptautinės vynuogių ir vyno organizacijos (OIV) Vitis rūšių ir veislių deskriptorių nuorodos. Siekdamos aiškumo ir teisinio saugumo, Ispanijos valdžios institucijos atitinkamą bendrąjį dokumentą pakoregavo, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento I priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.
2 straipsnis
Atnaujintas bendrasis dokumentas pateikiamas šio reglamento II priede.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 17 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Dacian CIOLOȘ
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
I PRIEDAS
Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:
1.6 klasė. Švieži ar perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
ISPANIJA
Pasas de Málaga (SKVN)
II PRIEDAS
BENDRASIS DOKUMENTAS
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1)
„ PASAS DE MÁLAGA “
EB Nr. ES-PDO-0005-00849-24.01.2011
SGN () SKVN (X)
1. Pavadinimas
„Pasas de Málaga“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Ispanija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis
1.6 klasė. |
Švieži ar perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai |
3.2. Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas
Tradicinės „Pasas de Málaga“ gaunamos saulėje palikus džiūti sunokusius Vitis vinifera L. rūšies Aleksandrijos muskatinių veislės, taip pat žinomos Moscatel Gordo ar Moscatel de Málaga pavadinimu, vaisius.
— |
Pagal paskelbtą Tarptautinės vynuogių ir vyno organizacijos (OIV) Vitis rūšių ir veislių deskriptorių Aleksandrijos muskatinių veislės uogos laikomos ilgomis (7) ir plačiomis (7); todėl iš jų gaunamos didelės razinos, |
— |
Spalva – violetinio atspalvio juoda, tolygi, |
— |
forma – apvali, |
— |
jei vynuogės atskiriamos rankomis, vaisius gali būti su koteliu, |
— |
odelės sudėtis – pagal OIV standartus, odelės „storis“ išreiškiamas taip: 1 = labai plona, 3 = plona, 5 = vidutinė, 7 = stora ir 9 = labai stora; Aleksandrijos muskatinių veislė patenka į 5 kategoriją („vidutinė“). Kadangi razinos gaunamos iš uogų, kurias apdorojant odelė nepažeidžiama, pastaroji yra vidutinio storumo. |
Vandens kiekis razinose mažesnis nei 35 % Cukraus kiekis didesnis nei 50 % p/p.
— |
Rūgštumas – 1,2–1,7 % vyno rūgšties, |
— |
pH – 3,5–4,5, |
— |
vandenyje tirpios kietosios medžiagos – daugiau nei 65 ° Brix. |
— |
Razinos išsaugo muskato skonį, būdingą vynuogėms, iš kurių jos gaminamos. pagal OIV standartus „ypatingas skonis“ išreiškiamas taip: 1 = jokio skonio, 2 = muskato skonis, 3 = surūgęs skonis, 4 = žolių skonis, 5 = kitas skonis; Aleksandrijos muskatinių veislė patenka į 2 kategoriją, ši muskato veislė OIV yra šios kategorijos standartas. |
— |
Muskato skonį sustiprina intensyvus retronazalinis aromatas, kuriame justi terpineolių – a-terpineolio (kvapniųjų žolelių), linalolio (rožių), geraniolio (pelargonijų) ir b-citronelolio (citrusinių vaisių) kvapai. |
— |
Rūgštumas, kurio ribos nurodytos pirmiau, padeda užtikrinti išskirtinę saldžiarūgštę pusiausvyrą. |
— |
Dėl šioms razinoms būdingo vidutinio dydžio, drėgmės kiekio ir Brix laipsnių koncentracijos razinos yra elastingos ir minkštos palietus, o jų minkštimas mėsingas ir sultingas, t. y. šių razinų savybės nebūdingos džiovintiems vaisiams, kurie paprastai yra sausi ir neelastingi. |
3.3. Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
Sunokę Vitis vinifera L. rūšies Aleksandrijos muskatinių veislės vaisiai taip pat žinomi Moscatel Gordo ar Moscatel de Málaga pavadinimu.
3.4. Pašarai (taikoma tik gyvūninės kilmės produktams)
Netaikoma.
3.5. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
Produktas gaminamas ir fasuojamas 4 punkte nustatytoje geografinėje vietovėje.
Gamybos procesas prasideda sveikų vynuogių skynimu ar derliaus nuėmimu, prasidedančiu tik tada, kai vynuogės pasiekia fenologinę brandos stadiją (Baggiolini, 1952 m.). Pažeisti, sergantys ar ant žemės nukritę vaisiai nerenkami.
Kitas etapas – vynuogių kekių džiovinimas tiesioginiuose saulės spinduliuose (džiovinimo mašinas naudoti draudžiama). Džiovinimas yra rankinis darbas, kuriam atlikti būtina kasdienė ūkininko priežiūra – jis kekes turi apversti, kad jos džiūtų tolygiai.
Išdžiovinus uogų kekes, uogos surenkamos (taikant „picado“ metodą) rankomis, naudojant atitinkamo dydžio ir formos žirkles, kad nebūtų pakenkta renkamų uogų kokybei, arba mechaniškai, rinkimo cechuose.
Vynuoges sudžiovinus (nesvarbu, ar jos kekėse, ar paskiros) procesas tęsiamas razinų gamybos įmonėse, kur atliekami šie gamybos etapai iki supakavimo ir pardavimo:
— |
ūkininkų-vynuogių augintojų pristatytų razinų priėmimas ir suskirstymas; |
— |
uogų skynimas nuo kekių, jei to nepadarė pats ūkininkas; |
— |
klasifikavimas pagal vidutinį vaisių dydį, matuojama pagal razinų kiekį 100 gramų; |
— |
paruošimas pakavimui, t. y. partijų sudarymas remiantis prieš tai suklasifikuotomis ir sandėliuojamomis razinomis; 100 gramų neto svorio turi būti mažiau nei 80 razinų; |
— |
pakavimas: atliekamas rankiniu būdu ar mechanizuotai. Tai yra paskutinis gamybos etapas, kuris itin svarbus norint išlaikyti kokybines razinų, žymimų kilmės nuoroda, savybes. Vienintelis būdas išsaugoti lengvai pažeidžiamą drėgmės kiekio pusiausvyrą, kuri yra tokia svarbi aptariamo produkto savybė – izoliuoti jį nuo aplinkos oro švariose ir hermetiškose pakuotėse. |
3.6. Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
Netaikoma.
3.7. Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės
Etiketėse ant pakuočių be saugomos kilmės vietos nuorodos dar nurodoma:
— |
komercinis produkto pavadinimas: turi aiškiai matytis pavadinimas „Pasas de Málaga“, o po juo – užrašas „Denominación de Origen“ (kilmės vietos nuoroda), |
— |
neto kiekis kilogramas (kg) ar gramais (g), |
— |
minimalaus galiojimo data, |
— |
gamintojo ar pakuotojo pavardė ar įmonės pavadinimas ir visada – adresas, |
— |
partijos numeris. |
Su komerciniu pavadinimu, neto svoriu ir galiojimo laikotarpiu susiję įrašai turi būti tame pačiame regėjimo lauke.
Visais atvejais privalomi įrašai turi būti lengvai suprantami, parašyti ir matomi aiškiai, lengvai įskaitomi ir nenusitrinantys. Kiti įrašai ar paveiksliukai negali jų uždengti, užgožti ar perskirti.
Ant visų pakuočių turi būti etiketė, ant kurios yra kilmės vietos nuorodos logotipas ir užrašai „Denominación de Origen Protegida“ ir „Pasas de Malága“ bei unikalus kiekvieno vieneto kodas.
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
VIETA
ŠALIS: ISPANIJA
ANDALŪZIJOS AUTONOMINĖ BENDRUOMENĖ
MALAGOS PROVINCIJA
Malagos provincijoje yra keli vynuogių auginimo regionai – šiaurėje, pietuose, rytuose ir vakaruose Dviejuose iš šių regionų didžiausia užauginamų vynuogių dalis tradiciškai skiriama razinoms gaminti. Pagrindinis regionas sutampa su gamtiniu Axarquia regionu, esančiu rytinėje Malagos provincijos dalyje, į rytus nuo sostinės. Kitas regionas yra vakariniame Malagos pakrantės pakraštyje. SKVN nustatyta geografinė vietovė sutampa su toliau nurodytomis savivaldybėmis:
SAVIVALDYBĖS:
AXARQUIA |
|||
Alcaucín |
Alfarnate |
Alfarnatejo |
Algarrobo |
Almáchar |
Árchez |
Arenas |
Benamargosa |
Benamocarra |
El Borge |
Canillas de Acietuno |
Canillas de Albaida |
Colmenar |
Comares |
Cómpeta |
Cútar |
Frigiliana |
Iznate |
Macharaviaya |
Málaga |
Moclinejo |
Nerja |
Periana |
Rincón de la Victoria |
Riogordo |
Salares |
Sayalonga |
Sedella |
Torrox |
Totalán |
Vélez Málaga |
Viñuela |
MANILVA REGIONAS |
|||
Casares |
Manilva |
Estepona |
5. Ryšys su geografine vietove
5.1. Geografinės vietovės ypatumai
Nuorodos į vynuogių auginimo ir geografinės vietovės ryšį egzistavo jau seniai ir egzistuoja dabar: vynuogynai Malagoje minimi jau Plinijaus Vyresniojo veikale „Gamtos istorija“ (I a.); Nasridų imperijos laikais (XIII–XV a.) žemės ūkis, ypač razinų gamyba, buvo smarkiai remiamas. Vynuogių auginimas klestėjo iki XIX a. pabaigos, kai dėl kelių nepalankių su prekyba ir fitosanitarija susijusių veiksnių (visų pirma, Viteus vitifoliae, (Fitch) vabzdžių filokserų antplūdžio) samplaikos sektorius sužlugo, o provincijos vynuogynai padalyti į kelis regionus šiaurėje, pietuose, rytuose ir vakaruose. Dviejuose iš šių regionų didžiausia užauginamų vynuogių dalis tradiciškai skiriama razinoms gaminti. Abiems šiems gamybos regionams bendra tai, kad, viena vertus, jie yra provincijos pietuose ir jų riba yra Viduržemio jūra, todėl jie patenka į subtropinę Viduržemio jūros klimato, būdingo provincijai, subkategoriją; kita vertus, skardingas Malagos provincijos reljefas. NET jei šiandien razinų gamybai skirti vynuogynai nebeužima ploto, buvusio iki filokserų antplūdžio, jie vis tiek yra svarbūs didelio Malagos provincijos regiono ekonomikoje ir socialinėje kultūrinėje aplinkoje, nes vynuogynai išplitę 35 provincijos savivaldybėse: juose dirba daugiau nei 1 800 ūkininkų, jų užimamas plotas sudaro 2 200 ha žemės.
„Pasas de Málaga“ vardu žinomo galutinio produkto savybes daugiausia nulemia geografinės aplinka. Raižytas reljefas – viena iš geografinės vietovės savybių: čia peizažui būdinga kalvų ir negilių tarpeklių su didesniu kaip 30 % nuolydžiu virtinės. Teritoriją, kurią šiaurėje juosia aukštų kalnų grandinė, o pietuose – Viduržemio jūra, sudaro daubų ir šlaitų virtinė, dėl jos reljefas yra išskirtinis, su stačiais šlaitais; Axarquia atrodo tarsi vientisas šlaitas, panyrantis į jūrą. Manilvos regione vynuogynai auga arčiau jūros, o reljefas lygesnis už Axarquia.
Dirvožemis daugiausia molingas, skurdus, negilus ir menkai sulaikantis vandenį. Auginimo vietovės klimatas – Viduržemio subtropinis, būdingos švelnios žiemos, sausos vasaros, reti krituliai, didelis saulėtumas (per pastarąjį dešimtmetį saulėtas laikotarpis truko vidutiniškai 2 974 valandų per metus).
5.2. Produkto ypatumai
Viena iš labiausiai vertinamų ir pastebimų „Pasas de Málaga“ savybių yra jų dydis; jos laikomos didelėmis, žymiai didesnėmis už kitus tokios pat rūšies produktus – Sultana veislės razinas, Korinto razinas ir Kalifornijos Thompson Seedless.
Razinos išsaugo muskato skonį, būdingą vynuogėms, iš kurių jos gaminamos; būtent ši muskato veislė OIV organizacijai yra vieno iš skonio lygmenų nustatymo standartas.
5.3. Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys
Geografinės vietovės ir išskirtinės produkto kokybės ryšys – tai tiesioginė gamybos sąlygų pasekmė. Viena vertus, dėl reljefo vynuogių kekės savaime gauna saulės, kad galėtų džiūti: taip džiovinant išsaugoma odelės konsistencija, o dėl aromatų koncentracijos sustiprėja muskato skonis. Kita vertus, sausas ir karštas oras nuimant derlių skatina gerą sunokimą, dėl to uogose susikaupia sausųjų medžiagų ir cukrų, o tai yra svarbiausia tinkamam džiovinimui, be to, razinų minkštimas tampa elastingas ir sultingas. Dėl saulėtumo uogos gali būti saulėje ir trumpus laikotarpius – taip užtikrinama, kad razinos išsaugotų uogų rūgštumą.
Sudėtingos auginimo sąlygos paskatino pirmenybę teikti Aleksandrijos muskatinių veislei, kuri turi agronominių savybių, būtinų prisitaikant prie šios išskirtinės aplinkos. Ši veislė turi išskirtinių savybių genetinį potencialą; tos savybės: vaisiaus dydis, odelės konsistencija, minkštimas, muskato aromatas, daug kietųjų netirpių medžiagų (skaidulų), kurių daugiausia yra kauliukuose.
Dėl sudėtingo reljefo vynuogės džiovinamos tradiciniais metodais: derlius nuimamas, kekės saulėkaitoje išdėliojamos ir apverčiamos, o vaisiai atrenkami rankomis, daugiausiai dėmesio produkto apdorojimo metu skiriant kokybei. Tai taip pat taikoma atskyrimui rankomis (šis procesas vadinamas „picado“); dėl šios priežasties „Pasas de Málaga“ dažnai būna su koteliais.
Džiovinimas – tai natūralus, tradicinis konservavimo būdas; jis yra labai senas, jį taikant pašalinamas vandens perteklius, kad produktas nesugestų. Tik dėl sektoriuje sukauptos patirties ir žinių galima pasiekti su vandens kiekiu susijusią ir lengvai pažeidžiamą pusiausvyrą, dėl kurios šis produktas įgauna tam tikras geriausiai žinomas organoleptines savybes, kurios aprašytos specifikacijoje.
Nuoroda į paskelbtą specifikaciją
(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 5 straipsnio 7 dalis)
http://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/portal/export/sites/default/comun/galerias/galeriaDescargas/cap/industrias-agroalimentarias/denominacion-de-origen/Pliegos/PliegoPasas.pdf.
(1) Pakeistas 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1551/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų.
2013 6 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/28 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 580/2013
2013 m. birželio 17 d.
kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Saucisse de Montbéliard (SGN)]
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) Nr. 1151/2012 buvo panaikintas ir pakeistas 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (2); |
(2) |
remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalimi, Prancūzijos paraiška įregistruoti pavadinimą Saucisse de Montbéliard paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (3); |
(3) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl Saucisse de Montbéliard pavadinimas turi būti įregistruotas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 17 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Dacian CIOLOȘ
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
PRIEDAS
Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:
1.2 klasė. Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
PRANCŪZIJA
Saucisse de Montbéliard (SGN)
2013 6 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/30 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 581/2013
2013 m. birželio 17 d.
kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis) (SKVN)]
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) Nr. 1151/2012 buvo panaikintas ir pakeistas 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (2); |
(2) |
remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalimi, Graikijos paraiška įregistruoti pavadinimą Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis) paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (3); |
(3) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis) turi būti įregistruotas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 17 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Neelie KROES
Pirmininko pavaduotoja
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
PRIEDAS
Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:
1.5 klasė. Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
GRAIKIJA
Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis) (SKVN)
2013 6 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/32 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 582/2013
2013 m. birželio 18 d.
kuriuo patvirtinamas nereikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Miel de Sapin des Vosges (SKVN)]
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 53 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,
kadangi:
(1) |
2013 m. sausio 3 d. įsigaliojo 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1151/2012. Juo buvo panaikintas ir pakeistas 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (2); |
(2) |
remdamasi Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Prancūzijos pateiktą saugomos kilmės vietos nuorodos „Miel de Sapin des Vosges“, kuri įregistruota Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1065/97 (3) su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2155/2005 (4), specifikacijos pakeitimo patvirtinimo paraišką; |
(3) |
paraiškos tikslas – pakeisti specifikaciją patikslinant produkto žymėjimo etiketėmis nuostatas ir pagerinti dalies „Ryšys su geografine vietove“ pristatymą nekeičiant ryšio aprašo; |
(4) |
Komisija pakeitimo paraišką išnagrinėjo ir padarė išvadą, kad jis pagrįstas. Kadangi pakeitimas nereikšmingas, Komisija gali jį patvirtinti netaikydama Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50–52 straipsniuose nustatytos procedūros, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Saugomos kilmės vietos nuorodos „Miel de sapin des Vosges“ specifikacija iš dalies keičiama pagal šio reglamento I priedą.
2 straipsnis
Bendrasis dokumentas su pagrindiniais specifikacijos duomenimis pateikiamas šio reglamento II priede.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 18 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Dacian CIOLOȘ
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) OL L 93, 2006 3 31, p. 12.
I PRIEDAS
Patvirtinami tokie saugomos vietos kilmės nuorodos „Miel de sapin des Vosges“ specifikacijos pakeitimai:
Dalies „Ryšys su geografine vietove“ pristatymas atnaujinamas nekeičiant ryšio aprašo.
Papildomos žymėjimo etiketėmis nuostatos.
II PRIEDAS
BENDRASIS DOKUMENTAS
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1)
„ MIEL DE SAPIN DES VOSGES “
EB Nr. FR-PDO-0317-0204-20.04.2011
SGN () SKVN (X)
1. Pavadinimas
„Miel de Sapin des Vosges“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Prancūzija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis
1.4 klasė. |
Kiti gyvūninės kilmės produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.) |
3.2. Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas
„Miel de sapin des Vosges“ – ant Vogėzų kalnų juodųjų eglių bičių surinktas lipčiaus medus. Jo spalva – tamsiai ruda su žalsvais atspalviais. Medus – balzamo aromato, būdingo salyklo skonio, nekartus, be prieskonių.
Drėgnumas – 18 % arba mažesnis, elektros laidumas – didesnis kaip 950 mS/cm, hidroksimetilfurfurolo kiekis – mažesnis kaip 15 mg/kg.
Vartotojui medus pateikiamas skystas.
3.3. Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
—
3.4. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams)
—
3.5. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
Medus surenkamas, išsukamas, išvalomas ir nukošiamas tik geografinėje vietovėje.
3.6. Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
„Miel de sapin des Vosges“ vartotojui pateikiamas stiklainiuose, pažymėtuose identifikacine žyma, kuri pažeidžiama atidarant stiklainį.
3.7. Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės
Etiketėje turi būti:
— |
kilmės vietos nuoroda „Miel de sapin des Vosges“; |
— |
Europos Sąjungos SKVN simbolis. |
Šie įrašai turi būti vienas šalia kito ant tos pačios etiketės. Įrašų raidės turi būti aiškios, įskaitomos, nenusitrinančios ir pakankamai didelės. Įrašo „Miel de sapin des Vosges“ raidės turi būti didesnės už kitų etiketės įrašų raides, kad išsiskirtų iš fono, kuriame yra atspausdintos, ir iš kitų ten esančių įrašų bei piešinių.
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
|
Merto ir Mozelio departamentas (54) Visos Baccarat, Badonviller ir Cirey-sur-Vezouze kantonų komunos. |
|
Mozelio departamentas (57) Visos Fénétrange, Lorquin, Phalsbourg, Réchicourt-le-Château ir Sarrebourg kantonų komunos. |
|
Aukštutinės Sonos departamentas (70)
|
|
Vogėzų departamentas (88) Visos Bains-les-Bains, Brouvelieures, Bruyères, Charmes, Châtel-sur-Moselle, Corcieux, Darnay, Dompaire, Epinal, Fraize, Gérardmer, Lamarche, Le Thillot, Mirecourt, Monthureux-sur-Saône, Plombières-les-Bains, Provenchères-sur-Fave, Rambervillers, Raon-l’Etape, Remiremont, Saint-Dié, Saulxures-sur-Moselotte, Senones, Vittel ir Xertigny kantonų komunos. |
|
Belforo teritorijos departamentas (90)
|
5. Ryšys su geografine vietove
5.1. Geografinės vietovės ypatumai
Geografinėje vietovėje plyti Vogėzų kalnų masyvas. Šiame itin miškingame kalnų masyve labiausiai paplitusi medžių rūšis – Vogėzų eglė. Ji gerai prisitaikiusi prie rūgščios granito ir smiltainio dirvos, taip pat prie palankaus augti pusiau žemyninio drėgno ir vėsaus klimato. Tokio klimato savybes dar labiau sustiprina Vogėzų kalnų masyvo išsidėstymas šiaurės pietų kryptimi: kalnai sulaiko iš vakarų slenkančius debesis, todėl čia gausūs krituliai (Feno efektas). Medus Lotaringijoje gaminamas nuo seno. Įvairūs dokumentai liudija, kad per konkursus gautas ne vienas apdovanojimas, visų pirma per 1902 m. žemės ūkio parodą.
Vogėzų bitininkystės vadovai padarė viską, kad ši produkcija būtų įvertinta ir žinoma.
Taip 1952 m. balandžio 25 d. Nansi pirmosios instancijos teismo sprendimu buvo pripažinta kilmės vietos nuoroda „Miel des Vosges-Montagne“, kuri 1996 m. liepos 30 d. tapo saugoma kilmės vietos nuoroda „Miel de sapin des Vosges“.
5.2. Produkto ypatumai
„Le goût du miel“ (Gonnet & Vache, 1985 m.) autoriai įrodinėja, kad „Miel de sapin des Vosges“ nuo kito Prancūzijoje gaminamo eglių medaus skiriasi jam būdingomis savybėmis: tamsesne spalva, tipiškais žalsvais atspalviais, itin lėta kristalizacija (arba jis išvis nesikristalizuoja), balzamo aromatu, būdingu salyklo skoniu.
5.3. Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys
Produkto „Miel de sapin des Vosges“ ryšys su kilmės vietos teritorija yra labai glaudus, nes jo gamyba yra tiesiogiai susijusi su Vogėzų kalnų eglių atmaina. Būtent šios atmainos eglių sakais minta amarai: jie juos išskiria į lipčių, kurį bitės renka itin tipiško medaus gamybai.
Ši gamyba yra glaudžiai susijusi su Vogėzų regione augančių specifinių eglių miškais, kurių savitumu bitininkai sugebėjo visapusiškai pasinaudoti ir vėliau jį išsaugoti.
Minėtame veikale („Le goût du miel“, Gonnet & Vache, 1985 m.) parodytas „Miel de sapin des Vosges“ unikalumas, kurį lemia vietovės, klimato ir dirvos sąlygos. Šias savybes lemia tai, kad bitės medų renka iš amarų, mintančių Vogėzų kalnų eglės (Abies pectinata) sakais, lipčiaus. Medus savitas būtent dėl šių veiksnių: eglės, ant kurios bitės renka lipčių, atmainos ir „Miel de sapin des Vosges“ rūšies (lipčiaus medus).
Glaudžią produkto sąveiką su aplinka rodo, pavyzdžiui, medunešio cikliškumas, susijęs su amarų vystymosi ciklu. Kaip vyksta šis reiškinys, dar nėra gerai žinoma.
Nuoroda į paskelbtą specifikaciją
https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCMielDeSapinDesVosges.pdf
(1) Pakeistas 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų.
2013 6 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/37 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 583/2013
2013 m. birželio 18 d.
kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Ternasco de Aragón (SGN)]
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) Nr. 1151/2012 buvo panaikintas ir pakeistas 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (2); |
(2) |
remdamasi Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Ispanijos pateiktą saugomos geografinės nuorodos Ternasco de Aragón, kuri įregistruota Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1107/96 (3), iš dalies pakeistu Reglamentu (EB) Nr. 392/2008 (4), specifikacijos pakeitimo paraišką; |
(3) |
šis pakeitimas yra reikšmingas, todėl pakeitimo paraišką Komisija paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (5), kaip reikalaujama Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalyje. Prieštaravimo pareiškimų pagal minėto reglamento 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šis specifikacijos pakeitimas turi būti patvirtintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtas šio reglamento priede nurodyto pavadinimo specifikacijos pakeitimas patvirtinamas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 18 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Dacian CIOLOȘ
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) OL L 93, 2006 3 31, p. 12.
(3) OL L 148, 1996 6 21, p. 1.
PRIEDAS
Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:
1.1 klasė. Šviežia mėsa (ir subproduktai)
ISPANIJA
Ternasco de Aragón (SGN)
2013 6 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/39 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 584/2013
2013 m. birželio 18 d.
kuriuo patvirtinamas nereikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Melton Mowbray Pork Pie (SGN)]
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 53 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,
kadangi:
(1) |
2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1151/2012 įsigaliojo 2013 m. sausio 3 d. Juo buvo panaikintas ir pakeistas 2006 m kovo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (2); |
(2) |
remdamasi Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 1 dalies antra pastraipa Komisija išnagrinėjo Jungtinės Karalystės pateiktą saugomos geografinės nuorodos „Melton Mowbray Pork Pie“, kuri buvo įregistruota pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 566/2009 (3), specifikacijos pakeitimo paraišką; |
(3) |
paraiška siekiama iš dalies pakeisti specifikaciją – paaiškinti tirštikio ir kitų „Melton Mowbray Pork Pies“ pyragų ir pyragėlių gamybai naudojamų sudedamųjų dalių reikšmę; |
(4) |
Komisija išnagrinėjo šiuos pakeitimus ir nusprendė, kad jie pagrįsti. Šis pakeitimas nereikšmingas, todėl Komisija gali jį patvirtinti netaikydama Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50–52 straipsniuose nurodytos procedūros, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ
1 straipsnis
Saugomos geografinės nuorodos „Melton Mowbray Pork Pie“ specifikacija iš dalies keičiama pagal šio reglamento I priedą.
2 straipsnis
Pagrindinių specifikacijos duomenų bendrasis dokumentas pateikiamas šio reglamento II priede.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 18 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Dacian CIOLOȘ
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
I PRIEDAS
Patvirtinti šie saugomos geografinės nuorodos „Melton Mowbray Pork Pie“ specifikacijos pakeitimai:
Gamybos būdas (specifikacijos 4.5 dalis) |
|||
Pakeitimas |
Paaiškinimas |
||
|
|
||
Privalomos sudedamosios dalys. Privaloma naudoti šias sudedamąsias dalis: |
Šiuo teiginiu patikslinamos visos sudėtinės dalys, kurias privaloma naudoti gaminant „Melton Mowbray Pork Pie“ pyragus ir pyragėlius. |
||
nekonservuotą kiaulieną; |
|
||
druską; |
|
||
lydytus kiaulės taukus ir (arba) riebalus |
|
||
kvietinius miltus; |
|
||
iš kiaulienos mėsos ir (arba) kaulų išgaunamą želatiną; |
|
||
vandenį; |
|
||
prieskonius. |
|
||
Neprivalomos sudedamosios dalys. Galima naudoti šias sudedamąsias dalis: |
Galima naudoti šias neprivalomas sudedamąsias dalis, tačiau jokių kitų. |
||
kiaušinius ir (arba) pieną (tik glajui); |
Glajus (kiaušiniai ir (arba) pienas) – juo iškeptam pyragui suteikiama rudai auksinė spalva. Tiek kepant namuose, tiek prekybai kiaušiniai ir pienas naudojami pagerinti iškeptų pyragų ir duonos gaminių išvaizdą. |
||
duonos trupinius arba džiūvėsėlius; |
Duonos trupiniai arba džiūvėsėliai |
||
krakmolą; |
Krakmolas |
||
Jei naudojamos šios neprivalomos sudedamosios dalys, galutiniame produkte visas jų kiekis neviršija 8 % Atskirai: |
Šios sudedamosios dalys dažnai naudojamos kaip tirštikliai, siekiant užtikrinti, kad įdaras (neiškeptas) būtų tinkamas apdoroti, jos naudojamos išlaikyti sultingą mėsą gaminiui kepant ir užtikrinti, kad iškepusio gaminio mėsa būtų tinkamos konsistencijos. |
||
glajus – < 1 %; |
|
||
duonos trupiniai arba džiūvėsėliai – < 2 %; |
|
||
krakmolas – < 5 % |
Taip pat nurodomi didžiausi šių neprivalomų sudedamųjų dalių kiekiai. |
||
Gaminant „Melton Mowbray Pork Pie“ pyragus ir pyragėlius negalima naudoti jokių kitų sudedamųjų dalių, išskyrus tas, kurios išvardytos anksčiau. |
Šiuo teiginiu patikslinama, kad galima naudoti tik anksčiau išvardytas bei pagrindines sudedamąsias dalis ir jokių kitų. |
||
Prieš pradedant gaminti pyragus išmaišoma tešla ir iš jos suformuojami tešlos lakštai ir paplotėliai viršutiniam sluoksniui. |
Žodžiai „ir visa tai palaikoma“ išbraukti, nes nėra aiškios apibrėžties, ką tai reiškia, ir todėl, kad gaminant šis žingsnis nėra veiksnys, išskiriantis „Melton Mowbray Pork Pie“ pyragus ir pyragėlius iš kitų pyragų su kiauliena. |
||
Kiauliena supjaustoma kubeliais arba smulkiai sukapojama ir sumaišoma su likusiomis įdaro sudedamosiomis dalimis – pagaminamas pyrago įdaras. |
Šiuo teiginiu patikslinama, iš kurių sudedamųjų dalių daromas įdaras. |
||
Pyragai (jei reikia) aptepami glajumi ir kepami tol, kol įgauna rudai auksinę pyrago spalvą, paliekami atvėsti ir sustingti. |
Šiuo teiginiu paaiškinama, kuriuo pyrago gamybos etapu tepamas glajus; šis etapas neprivalomas. |
||
Pakeitimo paraiška pateikta siekiant paaiškinti tirštikio ir kitų „Melton Mowbray Pork Pies“ pyragų ir pyragėlių gamybai naudojamų sudedamųjų dalių reikšmę. Papildomai pateiktas sudedamąsias dalis gamintojai naudoja daugybę metų. Siunčiant pradinę paraišką į Briuselį nepastebėta, kad prieš sudedamųjų dalių sąrašą įrašius žodį „tik“, jas reikėjo įtraukti į 4.5 dalį. Tiksliai nurodyta, kad dėl šių pakeitimų nesikeičia mažiausia nurodyta mėsos kiekio dalis (30 %) ir kad originaliame gamybos būde žodžiais „įdaro sudedamosios dalys“ nurodomos sudedamosios dalys dabar išvardytos pakeitimo paraiškoje. |
II PRIEDAS
BENDRASIS DOKUMENTAS
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1)
„MELTON MOWBRAY PORK PIE“
EB Nr. UK-PGI-0105–0947–03.02.2012
SGN (X) SKVN ()
1. Pavadinimas
„Melton Mowbray Pork Pie“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Jungtinė Karalystė
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis
1.2 klasė. |
Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) |
3.2. Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas
„Melton Mowbray Pork Pies“ pyragai ir pyragėliai yra gaubtos kubiliuko formos, rudai auksinės spalvos, riebūs. Kiaulienos įdaras yra nekonservuotas, keptos kiaulienos spalvos. Įdaras drėgnas, sudarytas iš smulkių dalelių. Pagal ES mėsos aprašymą, mėsa turi sudaryti mažiausiai 30 % viso produkto. Tarp įdaro ir tešlos yra drebučių sluoksnis.
Tešla yra riebaus kepinio skonio, įdarui naudojamos mėsos skonis sodrus, įdaras paskaninamas visų pirma pipirais. Pyragai turi būti be sintetinių dažiklių, prieskonių ir konservantų. Jie parduodami įvairių dydžių ir įvairaus svorio, įvairiose prekybos vietose, įskaitant tradicines mėsos krautuvėles, prekybos centrus, kulinarijos parduotuves ir maitinimo paslaugas teikiančias vietas.
3.3. Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
„Melton Mowbray Pork Pies“ pyragų ir pyragėlių gamybai leidžiama naudoti šias privalomas sudedamąsias dalis:
|
nekonservuotą kiaulieną; |
|
druską; |
|
lydytus kiaulės taukus ir (arba) riebalus; |
|
kvietinius miltus; |
|
iš kiaulienos mėsos ir (arba) kaulų išgaunamą želatiną; |
|
vandenį; |
|
prieskonius. |
3.4. Neprivalomos sudedamosios dalys. Galima naudoti šias papildomas sudedamąsias dalis:
|
kiaušinius arba pieną (tik glazūruoti); |
|
duonos trupinius arba džiūvėsėlius; |
|
krakmolą. |
Jei naudojamos šios neprivalomos sudedamosios dalys, galutiniame produkte visas jų kiekis neviršija 8 % Atskirai: glajus – < 1 %, duonos trupiniai arba džiūvėsėliai – < 2 %, krakmolas – < 5 %
Gaminant „Melton Mowbray Pork Pies“ pyragus ir pyragėlius negalima naudoti jokių kitų sudedamųjų dalių. Gaminant „Melton Mowbray Pork Pie“ negalima naudoti jokių kitų sudedamųjų dalių, išskyrus tas, kurios paminėtos anksčiau, ir pagrindines sudedamąsias dalis.
3.5. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams)
Nėra duomenų
3.6. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
„Melton Mowbray Pork Pies“ pyragai ir pyragėliai gaminami ir formuojami nustatytoje vietovėje pagal šiuos gamybos etapus:
— |
prieš pradedant gaminti pyragus išmaišoma tešla, iš jos suformuojami tešlos lakštai ir paplotėliai viršutiniam sluoksniui; |
— |
kiauliena supjaustoma kubeliais arba smulkiai sukapojama ir sumaišoma su likusiomis įdaro sudedamosiomis dalimis – pagaminamas pyrago įdaras; |
— |
iš tešlos lakštų apskritose išardomose formose formuojamas pyrago tešlos sluoksnis arba jie formuojami tam tikroje formoje ar ant panašių padėklų; |
— |
pyrago įdaras sudedamas į suformuotus tešlos kubiliukus ir paskirstomas ant pyrago pagrindo, tada ant pyrago uždedamas iš anksto išpjautas paplotėlis arba tešlos lakštas, kurio kraštelis užlankstomas stipriai užspaudžiant. Kai kurie pyragai gaminami tik rankomis, o kai kurie užbaigiami naudojant dekoratyvų rankinį spaustuką; |
— |
pyragai išimami iš formų ir dedami ant sienelių neturinčio kepimo padėklo. Šiuo etapu dalis pyragų gali būti užšaldomi ir laikomi iki kol bus iškepti vėliau arba parduodami užšaldyti, kad būtų galima juos iškepti kitur; |
— |
pyragai (jei reikia) aptepami glajumi ir kepami tol, kol įgauna rudai auksinę pyrago spalvą, paliekami atvėsti ir sustingti; |
— |
pyragai atvėsinami iki žemesnės nei 8 °C temperatūros; |
— |
mažmeninės prekybos reikmėms pyragai gali būti supakuojami, užrašant ant pakuotės datos kodą, arba paliekami nepakuoti; |
— |
iki pardavimo pyragai gali būti laikomi šaldymo vitrinose. Kai kurie pyragai parduodami šilti, nepraėjus 4 valandoms nuo drebučių supylimo. |
3.7. Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
Kiekvienas Melton Moubrėjaus pyragų ir pyragėlių su kiauliena gamintojų asociacijos (angl. Melton Mowbray Pork Pie Association) narys gaus atskirą sertifikavimo numerį, kuris, parduodant „Melton Mowbray Pork Pie“ pyragus ir pyragėlius, bus nurodomas ant jų pakuotės ir ant bet kokios kitos pardavimo vietoje teikiamos medžiagos. Pagal šį unikalų numerį bus galima tiesiogiai nustatyti kiekvieno parduoto gaminio gamintoją. Mažųjų gamintojų atveju kai kurie pagaminti produktai parduodami tik jų pačių mažmeninės prekybos vietose, o kiti, didesnės apimties gamybą vykdantys nariai, parduoda savo produktus per didžiuosius mažmenininkus.
Gamintojams išduodamas Maisto standartų agentūros sveikumo ženklas, kuris, kartu naudojant datos kodą, padeda užtikrinti visišką produkto atsekamumą nuo prekybos vietos iki produkcijos partijos, o nuo jos – iki kiekvienos sudedamosios dalies patvirtinto tiekėjo.
3.8. Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės
Melton Moubrėjaus pyragų ir pyragėlių su kiauliena gamintojų asociacija (Melton Mowbray Pie Association) kontroliuos kiekvienam jos nariui suteikto gaminio tikrumo patvirtinimo antspaudo naudojimą. Antspaudą taip pat galima naudoti ant pakuočių ir prekybos vietoje teikiamos medžiagos.
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
Melton Moubrėjaus miesto ir jo priemiesčių ribos yra:
— |
šiaurėje A52 nuo M1 ir A1, įskaitant Notingamo miestą; |
— |
rytuose A1 nuo A52 iki A45, įskaitant Grantamo ir Stamfordo miestus; |
— |
vakaruose M1 nuo A52 iki A45; |
— |
pietuose A45 ir A605 nuo M1 iki A1, įskaitant Nortamptono miestą. |
5. Ryšys su geografine vietove
5.1. Geografinės vietovės ypatumai
Iš vietinio istoriko atlikto išsamaus tyrimo paaiškėjo, kad XIX a. pradžioje ir pabaigoje, kai šiuos pyragus pradėta gaminti prekybai, dėl geografinių ir ekonominių priežasčių „Melton Mowbray Pork Pie“ pyragai ir pyragėliai būdavo gaminami tik Melton Moubrėjaus mieste ir jo priemiesčiuose.
4 dalyje apibūdinta geografinė vietovė yra didesnė nei pirminė gamybos vietovė. Šiuo požiūriu atsižvelgiama į tai, kad laikui bėgant tos ribos tapo ne tokios aiškios, ir pripažįstama, kad „Melton Mowbray Pork Pie“ pyragai ir pyragėliai, taikant 3.5 dalyje aprašytą gamybos metodą, 100 metų buvo gaminami didesnėje Melton Moubrėjaus apylinkių teritorijoje.
Nuo aštuonioliktojo amžiaus vidurio sezoninės lapių medžioklės dalyviai pradėjo vis dažniau rengti medžiokles Melton Moubrėjaus miesto apylinkėse. Rudens ir žiemos mėnesiais buvo skerdžiamos kiaulės ir gaminami pyragai ir pyragėliai su kiauliena. Šiuos pyragėlius medžioklės patarnautojai nešiodavosi kišenėse, kad galėtų užkąsti vedžiodami po kaimus turtingų lapių medžiotojų arklius. Šiuos skanius paprastų valstiečių pyragėlius netruko pastebėti vienas nuolatinis lapių medžiotojas, kuris pradėjo juos nešiotis krepšelyje ir kišenėse, kad medžiodamas galėtų užvalgyti.
Turtingiems sezoninėse medžioklėse dalyvaujantiems medžiotojams taip patiko šie nuostabūs pusryčiams patiekiami pyragai, kad jie pageidavo jais mėgautis ir savo Londono klubuose. 1831 m. Edwardas Adcockas pradėjo eksportuoti pyragus su kiauliena iš Melton Moubrėjaus į Londoną, naudodamasis iš Lidso į Londoną kasdien važiuojančia pašto karieta. Taigi prasidėjo Melton Moubrėjaus pyragų ir pyragėlių su kiauliena gamyba prekybai ir jų reklamavimas.
Geležinkelio amžius pakeitė pramonės būklę. Užuot gabenus pyragus į Londoną ir kitus didžiuosius miestus vieną kartą per dieną važiuojančiomis arklių traukiamomis pašto karietomis, buvo užsakomi specialūs geležinkelio vagonai. Kepyklos buvo statomos netoli Melton Moubrėjaus stoties, o pyragai buvo gabenami į visas Jungtinės Karalystės dalis ir netgi į Australiją, Naująją Zelandiją ir Pietų Afriką – krovininių laivų, grįžtančių į tas šalis, šaldomuose triumuose. Žinia apie pyragus buvo pasklidusi plačiai ir nuo devynioliktojo amžiaus aštuntojo dešimtmečio iki dvidešimtojo amžiaus pradžios jų gamyba labai suintensyvėjo. Dėl augančio gaminio populiarumo kai kurie didieji gamintojai bandė apsaugoti pavadinimą nuo klastočių, tačiau nesėkmingai.
Pirmasis pasaulinis karas sunaikino eksporto prekybą ir tapo pramonės nuosmukio atskaitos tašku. Tačiau per pastaruosius 20 metų jaučiamas pagyvėjimas – ši gamyba vėl plečiama, kad būtų patenkintas augantis šio įdomaus maisto produkto poreikis. Melton Moubrėjaus pyragai ir pyragėliai su kiauliena, pagaminti nustatytoje vietovėje, dabar parduodami daugelyje didžiųjų prekybos centrų ir vėl eksportuojami į užsienio šalis.
5.2. Produkto ypatumai
„Melton Mowbray Pork Pies“ pyragai ir pyragėliai yra jiems būdingos gaubtos kubiliuko formos. Tešlos apvalkalas yra rudai auksinės spalvos, riebus. Įdarui naudojama nekonservuota kiauliena, todėl kepama tampa pilkos spalvos (panašios į keptos kiaulienos). Įdaras drėgnas, sudarytas iš smulkių dalelių. Pagal ES mėsos aprašymą, mėsa turi sudaryti mažiausiai 30 % viso produkto. Tarp įdaro ir tešlos yra drebučių sluoksnis.
Tešla yra riebaus kepinio skonio, įdarui naudojamos mėsos skonis sodrus, įdaras paskaninamas visų pirma pipirais. Pyragai turi būti be sintetinių dažiklių, prieskonių ir konservantų.
„Melton Mowbray Pork Pies“ pyragai ir pyragėliai iš tikrųjų išsiskiria iš kitų pyragų su kiauliena savo pakuote, išvaizda ir rinkodara prekybos vietose. Palyginti su kitais prekybos vietose parduodamais pyragais su kiauliena, šie pyragai yra 10–15 % brangesni, nes jie ypač populiarūs, o tai suteikia jiems išskirtinumo ir sukuria tam tikrą vertę. Melton Moubrėjaus pyragų ir pyragėlių su kiauliena gamintojų asociacija buvo įkurta 1998 m., siekiant suburti visus nustatytos vietovės gamintojus ir užtikrinti šių autentiškų „Melton Mowbray Pork Pie“ pyragų ir pyragėlių apsaugą ir didinti vartotojų informuotumą apie šio produkto kilmę.
5.3. Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys
Nuo šešioliktojo amžiaus Melton Moubrėjaus miesto apylinkėse dideliu mastu vyko žemės aptvėrimo procesas. Dėl žemės aptvėrimo procesų kraštovaizdyje nebeliko atvirų rėžinių laukų ir buvo sukurta Rytų Midlandso regiono ūkiams būdinga aptvertų laukų sistema. Dėl šios priežasties pagrindinę ūkinę veiklą – avių auginimą atviruose laukuose – pakeitė ribomis žymimi gyvulininkystės ūkiai. Iš karvių gauto pieno perteklius buvo perdirbamas į sūrį, visų pirma į „Blue Stilton“ sūrį. Šalutinis sūrio gamybos produktas yra išrūgos. Su sėlenomis sumaišytos išrūgos yra puikus pašaras kiaulėms. Pieno produktus gaminantys ūkininkai statė kiaulides ir augino ūkiuose gyvulius, kad šie suėstų gaminant sūrį gaunamus perteklinius produktus.
Pastaruoju metu „Melton Mowbray Pork Pies“ pyragai ir pyragėliai susilaukė daug įvairaus dėmesio. Tarptautiniame kelionių vadove „Lonely Planet“ Melton Moubrėjus apibūdinamas kaip miestas, „kuris pasauliui padovanojo nuostabiausius pyragus su kiauliena“. Kad produktas vėl tapo populiarus, tapo akivaizdu 1996 m., kai Glosterio hercogas sulaukė spaudos dėmesio apsilankydamas pyragų gamintojo parduotuvėlėje ir laikraštyje buvo išspausdintas straipsnis apie tai, kad jis ragavo Melton Moubrėjaus pyragėlių su kiauliena. BBC taip pat parodė pilnametražį filmą apie Melton Moubrėjaus pyragus su kiauliena savo populiarioje vakaro televizijos laidoje „Maistas ir gėrimai“ (angl. Food and Drink).
Nuoroda į specifikacijos paskelbimą
(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 5 straipsnio 7 dalis)
http://archive.defra.gov.uk/foodfarm/food/industry/regional/foodname/products/documents/melton-mowbray-pgi-20120723.pdf.
(1) 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų.
2013 6 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/46 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 585/2013
2013 m. birželio 20 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1236/2005 dėl prekybos tam tikromis prekėmis, kurios galėtų būti naudojamos mirties bausmei vykdyti, kankinimui ar kitokiam žiauriam, nežmoniškam ar žeminančiam elgesiui ir baudimui
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. birželio 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1236/2005 dėl prekybos tam tikromis prekėmis, kurios galėtų būti naudojamos mirties bausmei vykdyti, kankinimui ar kitokiam žiauriam, nežmoniškam ar žeminančiam elgesiui ir baudimui (1), ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1236/2005 I priede išvardytos kompetentingos institucijos, kurioms priskirtos tikslios funkcijos, susijusios su to reglamento įgyvendinimu. |
(2) |
Belgija, Bulgarija, Čekijos Respublika, Danija, Estija, Airija, Ispanija, Prancūzija, Italija, Kipras, Latvija, Lietuva, Liuksemburgas, Vengrija, Malta, Nyderlandai, Austrija, Lenkija, Portugalija, Slovakija, Slovėnija ir Jungtinė Karalystė pateikė prašymus pakeisti informaciją apie jų kompetentingas institucijas. Taip pat turėtų būti pakoreguotas adresas, kuriuo pranešimai siunčiami Komisijai; |
(3) |
tikslinga paskelbti visą atnaujintą kompetentingų institucijų sąrašą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1236/2005 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
PRIEDAS
„I PRIEDAS
8 IR 11 STRAIPSNIUOSE NURODYTŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS IR ADRESAS, KURIUO SIUNČIAMI PRANEŠAMAI EUROPOS KOMISIJAI
A. Valstybių narių institucijos
BELGIJA
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie |
Algemene Directie Economisch Potentieel |
Dienst Vergunningen |
Vooruitgangstraat 50 |
B-1210 Brussel |
BELGIË |
Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie |
Direction générale du potentiel économique |
Service licences |
Rue du Progrès 50 |
B-1210 Bruxelles |
BELGIQUE |
Tel.: +32 22776713, +32 22775459 |
Faksas: +32 22775063 |
E. paštas: [email protected] |
BULGARIJA
Министерство на икономиката, енергетиката и туризма |
ул.‘Славянска’ № 8 |
1052 София/Sofia |
БЪЛГАРИЯ/BULGARIA |
Ministry of Economy, Energy and Tourism |
8, Slavyanska Str. |
1052 Sofia |
BULGARIA |
Tel.: +359 294071 |
Faksas: +359 29872190 |
ČEKIJOS RESPUBLIKA
Ministerstvo průmyslu a obchodu |
Licenční správa |
Na Františku 32 |
110 15 Praha 1 |
ČESKÁ REPUBLIKA |
Tel.: +420 224907638 |
Faksas: +420 224214558 |
E. paštas: [email protected] |
DANIJA
III priedo 2 ir 3 punktai
Justitsministeriet |
Slotsholmsgade 10 |
DK-1216 København K |
DANMARK |
Tel.: +45 72268400 |
Faksas: +45 33933510 |
E. paštas: [email protected] |
II priedas ir III priedo 1 punktas
Erhvervs- og Vækstministeriet |
Erhvervsstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø |
DANMARK |
Tel.: +45 35291000 |
Faksas: +45 35466001 |
E. paštas: [email protected] |
VOKIETIJA
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
Frankfurter Straße 29–35 |
D-65760 Eschborn |
DEUTSCHLAND |
Tel.: +49 61969080 |
Faksas: +49 6196908800 |
E. paštas: [email protected] |
ESTIJA
Eesti Välisministeerium |
Poliitikaosakond |
Julgeolekupoliitika ja relvastuskontrolli büroo |
Islandi väljak 1 |
15049 Tallinn |
EESTI/ESTONIA |
Tel.: +372 6377192 |
Faksas: +372 6377199 |
E. paštas: [email protected] |
AIRIJA
Licensing Unit |
Department of Jobs, Enterprise and Innovation |
23 Kildare Street |
Dublin 2 |
ÉIRE |
Tel.: +353 16312121 |
Faksas: +353 16312562 |
GRAIKIJA
Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων |
Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής |
Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας |
Ερμού και Κορνάρου 1, |
GR-105 63 Αθήνα / Athens |
ΕΛΛΑΔΑ/GREECE |
Ministry of Development, Competitiveness, Infrastructure, Transport and Networks |
General Directorate for International Economic Policy |
Directorate of Import-Export Regimes, Trade Defence Instruments |
Ermou and Kornarou 1, |
GR-105 63 Athens |
GREECE |
Tel.: +30 2103286021-22, +30 2103286051-47 |
Faksas: +30 2103286094 |
E. paštas: [email protected], [email protected] |
ISPANIJA
Subdirección General de Comercio Exterior de Material de Defensa y Doble Uso |
Secretaría de Estado de Comercio |
Ministerio de Economía y Competitividad |
Paseo de la Castellana 162, planta 7 |
E-28046 Madrid |
ESPAÑA |
Tel.: +34 913492587 |
Faksas: +34 913492470 |
E. paštas: [email protected] |
Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales de la |
Agencia Estatal de la Administración Tributaria |
Avda. Llano Castellano, 17 |
E-28071 Madrid |
ESPAÑA |
Tel.: +34 917289450 |
Faksas: +34 917292065 |
PRANCŪZIJA
Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction publique |
Direction générale des douanes et droits indirects |
Service des titres du commerce extérieur (Setice) |
14, rue Yves-Toudic |
F-75010 Paris |
FRANCE |
Tel.: +33 0970271710 |
E. paštas: [email protected] |
ITALIJA
Ministero dello Sviluppo Economico |
Direzione Generale per la Politica Commerciale Internazionale |
Divisione IV |
Viale Boston, 25 |
00144 Roma |
ITALIA |
Tel.: +39 0659932439 |
Faksas: +39 0659647506 |
E. paštas: [email protected] |
KIPRAS
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
Υπηρεσία Εμπορίου |
Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγών/Εξαγωγών |
Ανδρέα Αραούζου 6 |
CY-1421 Λευκωσία |
ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
Trade Service |
Import/Export Licensing Unit |
6 Andreas Araouzos Street |
CY-1421 Nicosia |
CYPRUS |
Tel.: +357 22867100, +357 22867197 |
Faksas: +357 22375443 |
E. paštas: [email protected] |
LATVIJA
Ekonomikas ministrija |
Brīvības iela 55 |
LV-1519 Rīga |
LATVIJA |
Tel.: +371 67013248 |
Faksas: +371 67280882 |
E. paštas: [email protected] |
LIETUVA
II priedas ir III priedo 1, 2 ir 3 punktai
Policijos departamento prie Vidaus reikalų ministerijos |
Licencijavimo skyrius |
Saltoniškių g. 19 |
LT-08105 Vilnius |
LIETUVA/LITHUANIA |
Tel.: +370 82719767 |
Faksas: +370 52719976 |
E. paštas: [email protected] |
III priedo 4 punktas
Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba prie Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerijos |
Žirmūnų g. 139 A, |
LT-09120 Vilnius |
LIETUVA/LITHUANIA |
Tel.: +370 852639264 |
Faksas: +370 852639265 |
E. paštas: [email protected] |
LIUKSEMBURGAS
Ministère de l’économie et du commerce extérieur |
Office des licences |
BP 113 |
L-2011 Luxembourg |
LUXEMBOURG |
Tel.: +352 226162 |
Faksas: +352 466138 |
E. paštas: [email protected] |
VENGRIJA
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
Németvölgyi út 37-39 |
H-1124 Budapest |
MAGYARORSZÁG/HUNGARY |
Tel.: +36 14585599 |
Faksas: +36 14585885 |
E. paštas: [email protected] |
MALTA
Dipartiment tal-Kummerċ |
Servizzi ta’ Kummerċ |
Lascaris |
Valletta VLT2000 |
MALTA |
Tel.: +356 21242270 |
Faksas: +356 25690286 |
NYDERLANDAI
Ministerie van Buitenlandse Zaken |
Directoraat-Generaal Buitenlandse Economische Betrekkingen |
Directie Internationale Marktordening en Handelspolitiek |
Bezuidenhoutseweg 67 |
Postbus 20061 |
2500 EB Den Haag |
NEDERLAND |
Tel.: +31 703485954, +31 703484652 |
AUSTRIJA
Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend |
Abteilung „Außenwirtschaftskontrolle“ C2/9 |
Stubenring 1 |
A-1011 Wien |
ÖSTERREICH |
Tel.: +43 1711008341 |
Faksas: +43 1711008366 |
E. paštas: [email protected] |
LENKIJA
Ministerstwo Gospodarki |
Departament Handlu i Usług |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
00-507 Warszawa |
POLSKA/POLAND |
Tel.: +48 226935553 |
Faksas: +48 226934021 |
E. paštas: [email protected] |
PORTUGALIJA
Ministério das Finanças |
AT- Autoridade Tributária e Aduaneira |
Direcção de Serviços de Licenciamento |
Rua da Alfândega, n.5 |
P-1149-006 Lisboa |
PORTUGAL |
Tel.: +351 218813843 |
Faksas: +351 218813986 |
RUMUNIJA
Ministerul Economiei |
Departamentul pentru Comerț Exterior și Relații Internaționale |
Direcția Politici Comerciale |
Calea Victoriei nr. 152 |
București, sector 1 |
Cod poștal 010096 |
ROMÂNIA |
Tel.: +40 214010504, +40 214010552, +40 214010507 |
Faksas: + 40 214010594, + 40 213150454 |
E. paštas: [email protected] |
SLOVĖNIJA
Ministrstvo za gospodarski razvoj in tehnologijo |
Direktorat za turizem in internacionalizacijo |
Kotnikova 5 |
1000 Ljubljana |
Republika Slovenija |
Tel.: +386 14003521 |
Faksas: +386 14003611 |
SLOVAKIJA
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky |
Odbor výkonu obchodných opatrení |
Mierová 19 |
827 15 Bratislava |
SLOVENSKO |
Tel.: +421 248542165 |
Faksas: +421 243423915 |
E. paštas: [email protected] |
SUOMIJA
Sisäasiainministeriö |
Poliisiosasto |
PL 26 |
FI-00023 Valtioneuvosto |
SUOMI/FINLAND |
Tel.: +358 718780171 |
Faksas: +358 718788555 |
E. paštas: [email protected] |
ŠVEDIJA
Kommerskollegium |
PO Box 6803 |
SE-113 86 Stockholm |
SVERIGE |
Tel.: +46 86904800 |
Faksas: +46 8306759 |
E. paštas: [email protected] |
JUNGTINĖ KARALYSTĖ
II priede išvardytų prekių importas
Department for Business, Innovation and Skills (BIS) |
Import Licensing Branch |
Queensway House |
West Precinct |
Billingham |
TS23 2NF |
UNITED KINGDOM |
E. paštas: [email protected] |
II ir III prieduose išvardytų prekių eksportas ir 3 straipsnio 1 dalyje bei 4 straipsnio 1 dalyje nurodytos techninės pagalbos, susijusios su II priede išvardytomis prekėmis, teikimas
Department for Business, Innovation and Skills (BIS) |
Export Control Organisation |
1 Victoria Street |
London |
SW1H 0ET |
UNITED KINGDOM |
Tel.: +44 2072154483 |
Faksas: +44 2072150531 |
E. paštas: [email protected] |
B. Adresas, kuriuo siunčiami pranešimai Europos Komisijai
European Commission |
Service for Foreign Policy Instruments |
Office EEAS 02/309 |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIUM |
E. paštas: [email protected]“ |
2013 6 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/51 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 586/2013
2013 m. birželio 20 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1235/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl ekologiškų produktų importo iš trečiųjų šalių ir kuriuo nukrypstama nuo Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 nuostatos dėl metinės ataskaitos pateikimo datos
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. birželio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo ir panaikinantį Reglamentą (EEB) Nr. 2092/91 (1), ypač į jo 33 straipsnio 2 ir 3 dalis ir 38 straipsnio d punktą,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamente (EB) Nr. 1235/2008 (2) pateikiamos taisyklės dėl ekologiškų produktų importo iš trečiųjų šalių, visų pirma, lygiavertiškumo nustatymo tikslais sudaryti pripažintų trečiųjų šalių ir pripažintų kontrolės įstaigų ir kontrolės institucijų sąrašai; |
(2) |
atsižvelgiant į patirtį, įgytą prižiūrint lygiavertiškumo nustatymo sistemą, būtina, siekiant užtikrinti, kad būtų atnaujinta informacija apie šių kontrolės įstaigų ir kontrolės institucijų kontroliuojamus ūkio subjektus, iš dalies pakeisti pagal Reglamento (EB) Nr. 834/2007 33 straipsnio 3 dalį pripažintų kontrolės įstaigų ir kontrolės institucijų sąrašo turinį; |
(3) |
atsižvelgiant į patirtį, įgytą prižiūrint lygiavertiškumo nustatymo sistemą, ir į Komisijos komunikato „ES žemės ūkio ir maisto produktų savanoriško sertifikavimo sistemų geriausios patirties gairės“ (3) 5.1 dalies 4 punktą, kuriame rekomenduojama, kad sistemos specifikacijos, įskaitant viešą santrauką, būtų laisvai prieinamos, pavyzdžiui, interneto svetainėje, taip pat į tai, kad kai kurios Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 IV priede išvardytos kontrolės įstaigos ir kontrolės institucijos skelbia savo ekologinius standartus savo interneto svetainėse, yra tikslinga reikalauti, kad pagal Reglamento (EB) Nr. 834/2007 33 straipsnio 3 dalį pripažintos kontrolės įstaigos ir kontrolės institucijos skelbtų gamybos standartus ir kontrolės priemones, kuriuos jos pripažintos galinčiomis taikyti, savo interneto svetainėse, ir nurodyti interneto svetainių, kuriose pateikiama ši informacija, adresus pripažintų kontrolės įstaigų ir kontrolės institucijų sąraše; |
(4) |
siekiant paskirstyti su pripažintų trečiųjų šalių ir pripažintų kontrolės įstaigų ir kontrolės institucijų priežiūra susijusį darbo krūvį, tikslinga nustatyti skirtingus pripažintų kontrolės įstaigų ir kontrolės institucijų metinės ataskaitos ir pripažintų trečiųjų šalių metinės ataskaitos pateikimo terminus. Todėl taip pat reikėtų vienu mėnesiu paankstinti tinkamai parengtų prašymų įtraukti į pripažintų kontrolės įstaigų ir kontrolės institucijų sąrašą pateikimo datą; |
(5) |
Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 III priede pateikiamas trečiųjų šalių, kurių ekologiškų žemės ūkio produktų gamybos sistema ir kontrolės priemonės pripažintos lygiavertėmis nustatytosioms Reglamente (EB) Nr. 834/2007, sąrašas. Atsižvelgiant į naują informaciją, Komisijos gautą iš trečiųjų šalių po paskutiniojo minėto priedo pakeitimo, šį sąrašą reikėtų iš dalies pakeisti; |
(6) |
Japonijos ir Jungtinių Valstijų valdžios institucijos paprašė Komisijos įtraukti į sąrašą naujas kontrolės ir sertifikavimo įstaigas ir pateikė jai būtinas garantijas, įrodančias, kad tos įstaigos atitinka Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 8 straipsnio 2 dalyje nustatytas sąlygas; |
(7) |
2013 m. birželio 30 d. baigiasi Japonijos įtraukimo į Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 III priede pateiktą sąrašą laikotarpis. Atsižvelgiant į tai, kad Japonija ir toliau atitinka Reglamento (EB) Nr. 834/2007 33 straipsnio 2 dalyje nustatytas sąlygas, taip pat į vykdant stebėjimą sukauptą patirtį, šios šalies įtraukimo į sąrašą laikotarpį reikėtų pratęsti neribotam laikui; |
(8) |
2013 m. birželio 30 d. baigiasi Tuniso įtraukimo į Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 III priede pateiktą sąrašą laikotarpis. Atsižvelgiant į vykdant stebėjimą sukauptą patirtį, šios šalies įtraukimo į sąrašą laikotarpį reikėtų pratęsti iki 2014 m. birželio 30 d.; |
(9) |
Šveicarijos pripažinimas pagal Reglamento (EB) Nr. 834/2007 33 straipsnio 2 dalį šiuo metu galioja neperdirbtiems žemės ūkio produktams, taip pat maistui ir pašarams skirtiems perdirbtiems žemės ūkio produktams. Šveicarijos valdžios institucijos pateikė Komisijai prašymą pripažinti ir ekologiško vyno lygiavertiškumą. Išnagrinėjus kartu su tuo prašymu pateiktą informaciją ir vėliau pateiktus Šveicarijos valdžios institucijų paaiškinimus, buvo padaryta išvada, kad šioje šalyje galiojančios ekologiško vyno gamybos ir kontrolės taisyklės yra lygiavertės taisyklėms, nustatytoms Reglamente (EB) Nr. 834/2007 ir 2008 m. rugsėjo 5 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 889/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo įgyvendinimo taisyklės dėl ekologinės gamybos, ženklinimo ir kontrolės (4). Taigi Šveicarijos pripažinimas maistui skirtų perdirbtų produktų atžvilgiu turėtų galioti ir ekologiškam vynui; |
(10) |
Jungtinių Valstijų pripažinimas pagal Reglamento (EB) Nr. 834/2007 33 straipsnio 2 dalį galioja neperdirbtiems žemės ūkio produktams, taip pat maistui ir pašarams skirtiems perdirbtiems žemės ūkio produktams arba produktams, importuotiems į Jungtines Valstijas. Reikia paaiškinti, kad į Jungtines Valstijas importuotų ekologiškų produktų lygiavertiškumas gali būti pripažintas, tik jei šie produktai buvo laikantis JAV teisės aktų perdirbti arba supakuoti Jungtinėse Valstijose; |
(11) |
Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 IV priede pateiktas lygiavertiškumo nustatymo tikslais sudarytas kontrolės įstaigų ir kontrolės institucijų, kurios yra kompetentingos vykdyti kontrolę ir išduoti sertifikatus trečiosiose šalyse, sąrašas. Atsižvelgiant į naują informaciją, Komisijos gautą iš tame priede išvardytų kontrolės įstaigų ir kontrolės institucijų, šį sąrašą reikėtų iš dalies pakeisti; |
(12) |
Komisija išnagrinėjo iki 2012 m. spalio 31 d. gautus prašymus įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 IV priede pateiktą sąrašą. Kontrolės įstaigas ir kontrolės institucijas, kurių atžvilgiu išnagrinėjus visą gautą informaciją padaryta išvada, kad jos atitinka susijusius reikalavimus, reikėtų įtraukti į tą sąrašą; |
(13) |
todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 1235/2008; |
(14) |
siekiant užtikrinti sklandų perėjimą ir skirti kontrolės įstaigoms ir kontrolės institucijoms pakankamai laiko su jomis susijusioms iš dalies pakeistoms nuostatoms įgyvendinti, reikėtų nustatyti vėlesnę pakeitimų, susijusių su interneto svetainėmis, metinėmis ataskaitomis ir prašymų įtraukti į pripažintų kontrolės įstaigų ir kontrolės institucijų sąrašą teikimo procedūra, taikymo datą; |
(15) |
dėl techninių nesklandumų, susijusių su pradedama naudoti specialia Komisijos elektronine perdavimo sistema, Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 IV priede išvardytų kontrolės įstaigų ir kontrolės institucijų metinės ataskaitos pateikimo data (šiuo metu – kiekvienų metų kovo 31 d.) 2013 m. turėtų būti nukelta į balandžio 30 d. Ši nukrypti leidžianti nuostata turėtų būti taikoma atgaline data nuo 2013 m. kovo 31 d.; |
(16) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Ekologinės gamybos reguliavimo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 dalinis pakeitimas
Reglamentas (EB) Nr. 1235/2008 iš dalies keičiamas taip:
1) |
10 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
2) |
11 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Komisija svarsto, ar įtraukti kontrolės įstaigą arba kontrolės instituciją į 10 straipsnyje numatytą sąrašą, iš tos kontrolės įstaigos arba kontrolės institucijos atstovo gavusi prašymą įtraukti į sąrašą, parengtą pagal Komisijos vadovaujantis 17 straipsnio 2 dalimi pateiktą prašymo pavyzdį. Atnaujinant sąrašą svarstomi tik tinkamai parengti prašymai, gauti iki kiekvienų metų rugsėjo 30 d. Komisija, jei reikia, reguliariai atnaujina sąrašą, remdamasi tinkamai parengtais prašymais, gautais iki kiekvienų metų rugsėjo 30 d.“ |
3) |
12 straipsnio 1 dalies b punkte ir 12 straipsnio 2 dalies a punkte žodžiai „kovo 31 d.“ pakeičiami žodžiais „vasario 28 d.“ |
4) |
III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą. |
5) |
IV priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą. |
2 straipsnis
2013 m. taikytina nukrypti leidžianti nuostata
Taikant nuo Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 12 straipsnio 1 dalies b punkto ir 12 straipsnio 2 dalies a punkto leidžiančią nukrypti nuostatą, 2013 m. to reglamento IV priede išvardytos kontrolės įstaigos ir kontrolės institucijos metines ataskaitas Komisijai išsiunčia iki 2013 m. balandžio 30 d.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Tačiau 2 straipsnis taikomas nuo 2013 m. kovo 31 d.
1 straipsnio 1 dalies a punktas, 2 dalis ir 3 dalis taikomi nuo 2014 m. sausio 1 d., o 1 straipsnio 1 dalies b punktas taikomas nuo 2015 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 189, 2007 7 20, p. 1.
(2) OL L 334, 2008 12 12, p. 25.
I PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 III priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
Su Indija susijusio teksto 5 punkte ištrinama eilutė, kurioje nurodytas kodas IN-ORG-011. |
2) |
Su Japonija susijęs tekstas iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
Su Šveicarija susijusio teksto 2 išnaša, kuria tikslinama produkto kategorija „Maistui skirti perdirbti žemės ūkio produktai“, pakeičiama taip:
|
4) |
Su Tunisu susijusio teksto 7 punktas pakeičiamas taip: „7. Įtraukimo laikotarpis: iki 2014 m. birželio 30 d.“ |
5) |
Su Jungtinėmis Valstijomis susijęs tekstas iš dalies keičiamas taip:
|
II PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 IV priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
Su „Albinspekt“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „ Albinspekt “
|
2) |
Su „ARGENCERT SA“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „ ARGENCERT SA “
|
3) |
Su „AsureQuality Limited“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „ AsureQuality Limited “
|
4) |
Su „Australian Certified Organic“ susijusio teksto 1 ir 2 punktai pakeičiami taip:
|
5) |
Su „Austria Bio Garantie GmbH“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „ Austria Bio Garantie GmbH “
|
6) |
Su „BIOAGRIcert S.r.l.“ susijusio teksto 2 punktas pakeičiamas taip:
|
7) |
Su „Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „ Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C. “
|
8) |
Su „Ecocert SA“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „ Ecocert SA “
|
9) |
Su „IMO Control Latinoamérica Ltda.“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „ IMO Control Latinoamérica Ltda. “
|
10) |
Su „Lacon GmbH“ susijęs tekstas pakeičiamas taip: „ „ LACON GmbH “
|
11) |
Po teksto, susijusio su „Organic Certifiers“, įrašomas šis tekstas: „ „Organic Control System“
|
(1) Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.
(2) Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.
2013 6 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/62 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 587/2013
2013 m. birželio 20 d.
kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Fraises de Nîmes (SGN)]
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) Nr. 1151/2012 buvo panaikintas ir pakeistas 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (2); |
(2) |
remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalimi, Prancūzijos paraiška įregistruoti pavadinimą Fraises de Nîmes paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (3); |
(3) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas Fraises de Nîmes turi būti įregistruotas; |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Dacian CIOLOȘ
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 24, p. 1.
PRIEDAS
Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:
1.6 klasė. Švieži ar perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
PRANCŪZIJA
Fraises de Nîmes (SGN)
2013 6 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/64 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 588/2013
2013 m. birželio 20 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MK |
53,3 |
TR |
73,3 |
|
ZZ |
63,3 |
|
0707 00 05 |
MK |
27,7 |
TR |
121,6 |
|
ZZ |
74,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
102,6 |
TR |
142,6 |
|
ZZ |
122,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
95,3 |
BR |
96,4 |
|
TR |
78,7 |
|
ZA |
106,7 |
|
ZZ |
94,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
172,7 |
BR |
109,2 |
|
CL |
135,6 |
|
CN |
75,1 |
|
NZ |
137,1 |
|
US |
156,1 |
|
UY |
165,4 |
|
ZA |
126,2 |
|
ZZ |
134,7 |
|
0809 10 00 |
IL |
342,4 |
TR |
228,3 |
|
ZZ |
285,4 |
|
0809 29 00 |
TR |
386,5 |
US |
660,1 |
|
ZZ |
523,3 |
|
0809 30 |
TR |
179,1 |
ZZ |
179,1 |
|
0809 40 05 |
CL |
149,0 |
IL |
308,9 |
|
ZA |
116,7 |
|
ZZ |
191,5 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ atitinka „kitas šalis“.
2013 6 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/66 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 589/2013
2013 m. birželio 20 d.
kuriuo panaikinamas cukraus produktų, kuriems skirtos tam tikros tarifinės kvotos, importo licencijos paraiškų teikimo sustabdymas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2009 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 891/2009, kuriuo leidžiama naudoti tam tikras Bendrijos tarifines kvotas cukraus sektoriuje ir nustatoma jų administravimo tvarka (2), ypač į jo 5 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Laikantis Reglamento (EB) Nr. 891/2009, nuo 2012 m. rugsėjo 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 879/2012, kuriuo nustatomas paskirstymo koeficientas 2012 m. rugsėjo 8–14 d. pateiktoms importo licencijos paraiškoms dėl cukraus produktų pagal tam tikras tarifines kvotas ir sustabdomas tokių licencijos paraiškų teikimas (3), buvo sustabdytas importo licencijos paraiškų, susijusių su eilės numeriu 09.4318, teikimas. |
(2) |
Atsižvelgiant į gautus pranešimus apie nepanaudotas ir (arba) iš dalies panaudotas licencijas, vėl galima leisti importuoti tam tikrą cukraus produktų, kuriems suteiktas šis eilės numeris, kiekį. Todėl paraiškų teikimo sustabdymą reikėtų panaikinti, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nuo 2012 m. rugsėjo 27 d. panaikinamas Reglamente (ES) Nr. 879/2012 nustatytas importo licencijos paraiškų, susijusių su eilės numeriu 09.4318, teikimo sustabdymas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
2013 6 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/67 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 590/2013
2013 m. birželio 20 d.
kuriuo nustatomos tipinės kainos paukštienos ir kiaušinių sektoriams bei ovalbuminui ir iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1484/95
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (1), ypač į jo 143 straipsnį kartu su 4 straipsniu,
atsižvelgdama į 2009 m. liepos 7 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 614/2009 dėl bendros prekybos ovalbuminu ir laktalbuminu (2) sistemos, ypač į jo 3 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos (3) reglamentu (EB) Nr. 1484/95 buvo nustatytos išsamios papildomų importo muitų sistemos taikymo taisyklės ir papildomi importo muitai paukštienos ir kiaušinių sektoriams bei ovalbuminui; |
(2) |
iš reguliarios duomenų, kuriais grindžiamas tipinių kainų nustatymas paukštienos ir kiaušinių sektoriams bei ovalbuminui, kontrolės matyti, kad reikia iš dalies pakeisti tipines kai kurių produktų kainas, atsižvelgiant į kainų svyravimą, priklausomai nuo kilmės; |
(3) |
todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 1484/95; |
(4) |
siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau po atnaujintų duomenų pateikimo, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną; |
(5) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1484/95 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
PRIEDAS
„I PRIEDAS
KN kodas |
Prekių aprašymas |
Tipinė kaina (EUR/100 kg) |
3 straipsnio 3 dalyje nurodytas užstatas (EUR/100 kg) |
Kilmės šalis (1) |
0207 12 10 |
Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, bet su kaklais, širdimis, kepenimis ir skilviais, vadinamos „70 % viščiukais“ skerdenos |
150,4 |
0 |
AR |
0207 12 90 |
Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, taip pat be kaklų, širdžių, kepenų ir skilvių, vadinamos „65 % viščiukais“ bei turinčios kitą pavidalą skerdenos |
154,9 |
0 |
AR |
170,7 |
0 |
BR |
||
0207 14 10 |
Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti, be kaulų |
272,5 |
8 |
AR |
244,1 |
17 |
BR |
||
303,1 |
0 |
CL |
||
254,7 |
14 |
TH |
||
0207 27 10 |
Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti, be kaulų |
316,9 |
0 |
BR |
288,8 |
2 |
CL |
||
0408 11 80 |
Kiaušinių tryniai |
490,3 |
0 |
AR |
0408 91 80 |
Kiaušiniai be lukštų, džiovinti |
461,0 |
0 |
AR |
1602 32 11 |
Nevirti gaidžių ar vištų pusgaminiai |
298,9 |
0 |
BR |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ atitinka „kitas šalis“.“
SPRENDIMAI
2013 6 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/69 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2013 m. birželio 14 d.
kuriuo nustatomas atstovų į Europos Parlamentą aštuntųjų rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise laikotarpis
(2013/299/ES, Euratomas)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į 1976 m. rugsėjo 20 d. Aktą dėl atstovų į Europos Parlamentą rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise (1), ypač į jo 11 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (2),
kadangi:
(1) |
1978 m. liepos 25 d. Sprendimu 78/639/Euratomas, EAPB, EEB, kuriuo nustatomas atstovų į Europos Parlamentą pirmųjų rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise laikotarpis (3), Taryba nustatė pirmųjų rinkimų laikotarpį (1979 m. birželio 7–10 d.); |
(2) |
aštuntųjų rinkimų per atitinkamą 2014 m. laikotarpį surengti nėra įmanoma; |
(3) |
todėl turėtų būti nustatytas kitas rinkimų laikotarpis, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1976 m. rugsėjo 20 d. Akto dėl atstovų į Europos Parlamentą rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise 10 straipsnio 1 dalyje nurodytas laikotarpis, per kurį turi įvykti aštuntieji rinkimai, yra 2014 m. gegužės 22–25 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Liuksemburge 2013 m. birželio 14 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
R. BRUTON
(1) OL L 278, 1976 10 8, p. 5.
(2) 2013 m. gegužės 21 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
2013 6 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/70 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2013 m. birželio 18 d.
kuriuo skiriami Regionų komiteto Austrijai atstovaujantys du nariai ir Austrijai atstovaujantys du pakaitiniai nariai
(2013/300/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 305 straipsnį,
atsižvelgdama į Austrijos Vyriausybės pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2009 m. gruodžio 22 d. ir 2010 m. sausio 18 d. Taryba priėmė sprendimus 2009/1014/ES (1) ir 2010/29/ES (2) dėl Regionų komiteto narių ir pakaitinių narių skyrimo laikotarpiui nuo 2010 m. sausio 26 d. iki 2015 m. sausio 25 d.; |
(2) |
pasibaigus Gerhard DÖRFLER ir Josef PÜHRINGER kadencijai tapo laisvos dvi Regionų komiteto narių vietos. Pasibaigus Viktor SIGL ir Wolfgang WALDNER kadencijai tapo laisvos dvi Regionų komiteto pakaitinių narių vietos, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Likusiam kadencijos laikui iki 2015 m. sausio 25 d. į Regionų komitetą skiriami:
a) |
nariais:
ir |
b) |
pakaitiniais nariais:
|
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2013 m. birželio 18 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. HOGAN
2013 6 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/71 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2013 m. birželio 11 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2012/715/ES, kuriuo sudaromas trečiųjų šalių, kuriose žmonėms skirtų vaistų veikliosioms medžiagoms taikoma reglamentavimo sistema ir atitinkamomis kontrolės bei įgyvendinimo priemonėmis užtikrinamas visuomenės sveikatos lygis, prilygstantis Sąjungos sveikatos lygiui, sąrašas
(Tekstas svarbus EEE)
(2013/301/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus (1), ypač į jos 111b straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
remiantis Direktyvos 2001/83/EB 111b straipsnio 1 dalimi, trečioji šalis, norėdama būti įtraukta į trečiųjų šalių, kuriose užtikrinamas lygiavertis visuomenės sveikatos apsaugos lygis, sąrašą, gali prašyti Komisijos įvertinti, ar jos į Sąjungą eksportuojamoms veikliosioms medžiagoms taikoma reglamentavimo sistema ir atitinkamomis kontrolės bei įgyvendinimo priemonėmis užtikrinamas visuomenės sveikatos lygis prilygsta Sąjungos sveikatos lygiui; |
(2) |
remdamasi Direktyvos 2001/83/EB 111b straipsnio 1 dalimi, 2013 m. sausio 17 d. raštu Jungtinės Amerikos Valstijos paprašė jas įtraukti į sąrašą. Komisijos atliktu lygiavertiškumo vertinimu buvo patvirtinta, kad to straipsnio reikalavimai įvykdyti; |
(3) |
2012 m. lapkričio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2012/715/ES, kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB, sudaromas trečiųjų šalių, kuriose žmonėms skirtų vaistų veikliosioms medžiagoms taikoma reglamentavimo sistema ir atitinkamomis kontrolės bei įgyvendinimo priemonėmis užtikrinamas visuomenės sveikatos lygis, prilygstantis Sąjungos sveikatos lygiui, sąrašas (2), turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimo 2012/715/ES priedas keičiamas šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja penktą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 11 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
PRIEDAS
„PRIEDAS
Trečioji šalis |
Pastabos |
Australija |
|
Japonija |
|
Jungtinės Amerikos Valstijos |
|
Šveicarija“ |
|
2013 6 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 169/73 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2013 m. birželio 19 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimo 2009/861/EB dėl pereinamojo laikotarpio priemonių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, taikomų reikalavimų neatitinkančiam žaliam pienui tam tikrose Bulgarijos pieno perdirbimo įmonėse, II priedas
(pranešta dokumentu Nr. C(2013) 3740)
(Tekstas svarbus EEE)
(2013/302/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (1), ypač į jo 9 straipsnio pirmą pastraipą,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (EB) Nr. 853/2004 nustatytos konkrečios gyvūninių maisto produktų higienos taisyklės maisto ūkio subjektams. Šios taisyklės apima žalio pieno ir pieno gaminių higienos reikalavimus; |
(2) |
Komisijos sprendime 2009/861/EB (2) numatytos tam tikros nuostatos, leidžiančios šio sprendimo I priede išvardytoms pieno perdirbimo įmonėms nukrypti nuo Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo IX skirsnio I skyriaus II ir III poskyriuose nustatytų reikalavimų. Šis sprendimas taikytinas nuo 2010 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d.; |
(3) |
pagal Sprendimą 2009/861/EB, to sprendimo II priede išvardytoms pieno perdirbimo įmonėms leidžiama perdirbti reikalavimų neatitinkantį pieną be atskirų gamybos linijų; |
(4) |
2012 m. gruodžio 13 d. Bulgarija nusiuntė Komisijai peržiūrėtą ir atnaujintą tokių pieno perdirbimo įmonių sąrašą; |
(5) |
tame peržiūrėtame ir atnaujintame sąraše kai kurios įmonės, šiuo metu nurodytos Sprendimo 2009/861/EB II priede, buvo išbrauktos, nes joms šiuo metu leidžiama tiekti pieno produktus Sąjungos vidaus rinkai, kadangi jos laikomos atitinkančiomis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo IX skirsnio I skyriuje nustatytus reikalavimus. Šios įmonės išvardytos Sprendimo 2009/861/EB II priedo lentelėje – Nr. 6 (1112004 „Matev-Mlekoprodukt“ OOD), Nr. 16 (2712010 „Kamadzhiev-milk“ EOOD), Nr. 37 (1212022 „Milkkomm“ EOOD), Nr. 56 (BG 2612042 „Bulmilk“ OOD), Nr. 61 (1712013 ET „Deniz“), Nr. 70 (BG 1812003 „Sirma Prista“ AD) ir Nr. 78 (1812005 „DAV- Viktor Simonov“ EOOD); |
(6) |
todėl Sprendimas 2009/861/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(7) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę ir joms neprieštarauja nei Europos Parlamentas, nei Taryba, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2009/861/EB II priedo tekstas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 19 d.
Komisijos vardu
Tonio BORG
Komisijos narys
PRIEDAS
„II PRIEDAS
3 straipsnyje nurodytų pieno įmonių, kurioms leista perdirbti reikalavimų neatitinkantį pieną, sąrašas
Nr. |
Veterinarinis Nr. |
Įmonės pavadinimas |
Miestas / gatvė arba gyvenvietė / regionas |
1 |
BG 2412037 |
„Stelimeks“ EOOD |
s. Asen |
2 |
0912015 |
„Anmar“ OOD |
s. Padina obsht. Ardino |
3 |
0912016 |
OOD „Persenski“ |
s. Zhaltusha obsht. Ardino |
4 |
1012014 |
ET„Georgi Gushterov DR“ |
s. Yahinovo |
5 |
1012018 |
„Evro miyt end milk“ EOOD |
gr. Kocherinovo obsht. Kocherinovo |
6 |
1112017 |
ET „Rima-Rumen Borisov“ |
s. Vrabevo |
7 |
1312023 |
„Inter-D“ OOD |
s. Kozarsko |
8 |
1612049 |
„Alpina -Milk“ EOOD |
s. Zhelyazno |
9 |
1612064 |
OOD „Ikay“ |
s. Zhitnitsa obsht. Kaloyanovo |
10 |
2112008 |
MK „Rodopa milk“ |
s. Smilyan obsht. Smolyan |
11 |
2412039 |
„Penchev“ EOOD |
gr. Chirpan ul. „Septemvriytsi“ 58 |
12 |
2512021 |
„Keya-Komers-03“ EOOD |
s. Svetlen |
13 |
0112014 |
ET „Veles-Kostadin Velev“ |
gr. Razlog ul. „Golak“ 14 |
14 |
2312041 |
„Danim-D.Stoyanov“ EOOD |
gr. Elin Pelin m-st Mansarovo |
15 |
0712001 |
„Ben Invest“ OOD |
s. Kostenkovtsi obsht. Gabrovo |
16 |
1512012 |
ET „Ahmed Tatarla“ |
s. Dragash voyvoda, obsht. Nikopol |
17 |
2212027 |
„Ekobalkan“ OOD |
gr. Sofia bul „Evropa“ 138 |
18 |
2312030 |
ET „Favorit- D.Grigorov“ |
s. Aldomirovtsi |
19 |
2312031 |
ET „Belite kamani“ |
s. Dragotintsi |
20 |
BG 1512033 |
ET „Voynov-Ventsislav Hristakiev“ |
s. Milkovitsa obsht. Gulyantsi |
21 |
BG 1512029 |
„Lavena“ OOD |
s. Dolni Dębnik obl. Pleven |
22 |
BG 1612028 |
ET „Slavka Todorova“ |
s. Trud obsht. Maritsa |
23 |
BG 1612051 |
ET „Radev-Radko Radev“ |
s. Kurtovo Konare obl. Plovdiv |
24 |
BG 1612066 |
„Lakti ko“ OOD |
s. Bogdanitza |
25 |
BG 2112029 |
ET „Karamfil Kasakliev“ |
gr. Dospat |
26 |
BG 0912004 |
„Rodopchanka“ OOD |
s. Byal izvor obsht. Ardino |
27 |
0112003 |
ET „Vekir“ |
s. Godlevo |
28 |
0112013 |
ET „Ivan Kondev“ |
gr. Razlog Stopanski dvor |
29 |
0212037 |
„Megakomers“ OOD |
s. Lyulyakovo obsht. Ruen |
30 |
0512003 |
SD „LAF-Velizarov i sie“ |
s. Dabravka obsht. Belogradchik |
31 |
0612035 |
OOD „Nivego“ |
s. Chiren |
32 |
0612041 |
ET „Ekoprodukt-Megiya- Bogorodka Dobrilova“ |
gr. Vratsa ul. „Ilinden“ 3 |
33 |
0612042 |
ET „Mlechen puls - 95 - Tsvetelina Tomova“ |
gr. Krivodol ul. „Vasil Levski“ |
34 |
1012008 |
„Kentavar“ OOD |
s. Konyavo obsht. Kyustendil |
35 |
1212031 |
„ADL“ OOD |
s. Vladimirovo obsht. Boychinovtsi |
36 |
1512006 |
„Mandra“ OOD |
s. Obnova obsht. Levski |
37 |
1512008 |
ET „Petar Tonovski-Viola“ |
gr. Koynare ul. „Hr.Botev“ 14 |
38 |
1512010 |
ET „Militsa Lazarova-90“ |
gr. Slavyanovo, ul. „Asen Zlatarev“ 2 |
39 |
1612024 |
SD „Kostovi - EMK“ |
gr. Saedinenie ul. „L.Karavelov“ 5 |
40 |
1612043 |
ET „Dimitar Bikov“ |
s. Karnare obsht. „Sopot“ |
41 |
1712046 |
ET „Stem-Tezdzhan Ali“ |
gr. Razgrad ul. „Knyaz Boris“ 23 |
42 |
2012012 |
ET „Olimp-P.Gurtsov“ |
gr. Sliven m-t „Matsulka“ |
43 |
2112003 |
„Milk- inzhenering“ OOD |
gr.Smolyan ul. „Chervena skala“ 21 |
44 |
2112027 |
„Keri“ OOD |
s. Borino, obsht. Borino |
45 |
2312023 |
„Mogila“ OOD |
gr. Godech, ul. „Ruse“ 4 |
46 |
2512018 |
„Biomak“ EOOD |
gr. Omurtag ul. „Rodopi“ 2 |
47 |
2712013 |
„Ekselans“ OOD |
s. Osmar, obsht. V. Preslav |
48 |
2812018 |
ET „Bulmilk-Nikolay Nikolov“ |
s. General Inzovo, obl. Yambolska |
49 |
2812010 |
ET „Mladost-2-Yanko Yanev“ |
gr. Yambol, ul. „Yambolen“ 13 |
50 |
BG 1012020 |
ET „Petar Mitov-Universal“ |
s. Gorna Grashtitsa obsht. Kyustendil |
51 |
BG 1112016 |
Mandra „IPZHZ“ |
gr. Troyan ul. „V.Levski“ 281 |
52 |
BG 1712042 |
ET „Madar“ |
s. Terter |
53 |
BG 0912011 |
ET „Alada-Mohamed Banashak“ |
s. Byal izvor obsht. Ardino |
54 |
1112026 |
„ABLAMILK“ EOOD |
gr. Lukovit ul. „Yordan Yovkov“ 13 |
55 |
1312005 |
„Ravnogor“ OOD |
s. Ravnogor |
56 |
1712010 |
„Bulagrotreyd-chastna kompaniya“ EOOD |
s. Yuper Industrialen kvartal |
57 |
2012011 |
ET „Ivan Gardev 52“ |
gr. Kermen ul. „Hadzhi Dimitar“ 2 |
58 |
2012024 |
ET „Denyo Kalchev 53“ |
gr. Sliven ul. „Samuilovsko shose“ 17 |
59 |
2112015 |
OOD „Rozhen Milk“ |
s. Davidkovo, obsht. Banite |
60 |
2112026 |
ET „Vladimir Karamitev“ |
s. Varbina obsht. Madan |
61 |
2312007 |
ET „Agropromilk“ |
gr. Ihtiman ul. „P.Slaveikov“ 19 |
62 |
BG 1812008 |
„Vesi“ OOD |
s. Novo selo |
63 |
BG 2512003 |
„Si Vi Es“ OOD |
gr. Omurtag Promishlena zona |
64 |
BG 2612034 |
ET „Eliksir-Petko Petev“ |
s. Gorski izvor |
65 |
BG 2512001 |
„Mladost -2002“ OOD |
gr. Targovishte bul.„29-ti yanuari“ 7 |
66 |
0812030 |
„FAMA“ AD |
gr. Dobrich bul. „Dobrudzha“ 2 |
67 |
0912003 |
„Koveg-mlechni produkti“ OOD |
gr. Kardzhali Promishlena zona |
68 |
1412015 |
ET „Boycho Videnov - Elbokada 2000“ |
s. Stefanovo obsht. Radomir |
69 |
1712017 |
„Diva 02“ OOD |
gr. Isperih ul. „An.Kanchev“ |
70 |
1712037 |
ET „Ali Isliamov“ |
s. Yasenovets |
71 |
1712043 |
„Maxima milk“ OOD |
s. Samuil |
72 |
2012010 |
„Saray“ OOD |
s. Mokren |
73 |
2012032 |
„Kiveks“ OOD |
s.Kovachite |
74 |
2012036 |
„Minchevi“ OOD |
s. Korten |
75 |
2212009 |
„Serdika -94“ OOD |
gr. Sofia kv. Zheleznitza |
76 |
2312028 |
ET „Sisi Lyubomir Semkov“ |
s. Anton |
77 |
2312033 |
„Balkan spetsial“ OOD |
s. Gorna Malina |
78 |
2312039 |
EOOD „Laktoni“ |
s. Ravno pole, obl. Sofiyska |
79 |
2412040 |
„Inikom“ OOD |
gr. Galabovo ul. „G.S.Rakovski“ 11 |
80 |
2512011 |
ET „Sevi 2000- Sevie Ibryamova“ |
s. Krepcha obsht. Opaka |
81 |
2612015 |
ET „Detelina 39“ |
s. Brod |
82 |
2812002 |
„Arachievi“ OOD |
s. Kirilovo, obl. Yambolska’ |
83 |
BG 1612021 |
ET „Deni-Denislav Dimitrov-Ilias Islamov“ |
s. Briagovo obsht. Gulyantsi |
84 |
BG 2012019 |
„Hemus-Milk komers“ OOD |
gr. Sliven Promishlena zona Zapad |
85 |
2012008 |
„Raftis“ EOOD |
s. Byala |
86 |
2112023 |
ET „Iliyan Isakov“ |
s. Trigrad obsht. Devin |
87 |
2312020 |
„MAH 2003“ EOOD |
gr. Etropole bul. „Al. Stamboliyski“ 21 |
88 |
2712005 |
„Nadezhda“ OOD |
s. Kliment“ |