10.2.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 39/29


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 120/2009

(2009. gada 9. februāris),

ar kuru groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar ko nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1972. gada 21. marta Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā (1), un jo īpaši tās 122. pantu,

tā kā:

(1)

Dažas dalībvalstis vai to kompetentās iestādes ir pieprasījušas izdarīt grozījumus Regulas (EEK) Nr. 574/72 pielikumos.

(2)

Ierosinātie grozījumi izriet no lēmumiem, ko attiecīgās dalībvalstis vai to kompetentās iestādes pieņēmušas par tādu iestāžu izvirzīšanu, kas ir atbildīgas par to, lai nodrošinātu, ka sociālā nodrošinājuma tiesību aktus īsteno saskaņā ar Kopienas tiesībām.

(3)

Regulas (EEK) Nr. 574/72 īstenošanas divpusējās konvencijas ir uzskaitītas minētās regulas 5. pielikumā.

(4)

Migrējošo darba ņēmēju sociālā nodrošinājuma administratīvā komisija sniedza vienprātīgu atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EEK) Nr. 574/72 2. līdz 5. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2009. gada 9. februārī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Vladimír ŠPIDLA


(1)   OV L 74, 27.3.1972., 1. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (EEK) Nr. 574/72 2. līdz 5. pielikumu groza šādi.

1.

Regulas 2. pielikumu groza šādi:

a)

iedaļā “R. NĪDERLANDE” 5. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“5.   Ģimenes pabalsti:

Vispārīgais bērna pabalstu likums (Algemene Kinderbijslagwet) un Noteikumi par tādu bērnu ar īpašām fiziskām vajadzībām apgādību, kuri dzīvo mājās, 2000. g. (Regeling tegemoetkoming onderhoudskosten thuiswonende gehandicapte kinderen 2000, TOG):

a)

ja persona, kurai ir tiesības uz pabalstu, dzīvo Nīderlandē:

Sociālās apdrošināšanas iestādes vietējais birojs (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank), kas atrodas rajonā, kurā attiecīgā persona dzīvo;

b)

ja persona, kurai ir tiesības uz pabalstu, nedzīvo Nīderlandē, bet šīs personas darba devējs darbojas vai ir reģistrēts Nīderlandē:

Sociālās apdrošināšanas iestādes vietējais birojs (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank), kas atrodas rajonā, kurā attiecīgais darba devējs darbojas vai ir reģistrēts;

c)

pārējos gadījumos:

Sociālās apdrošināšanas banka (Sociale Verzekeringsbank), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen.

Bērna aprūpes likums (Wet Kinderopvang) un ar bērniem saistītais budžeta likums (Wet op het kindgebonden budget):

nodokļu iestāde/pabalstu dienests (Belastingsdienst/Toeslagen).”;

b)

iedaļā “T. POLIJA” 5. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“5.   Bezdarbs:

a)

pabalsti natūrā:

Narodowy Fundusz Zdrowia Warszawa (Valsts veselības fonds, Varšava);

b)

naudas pabalsti:

wojewódzkie urzędy pracy (attiecīgās vojevodistes nodarbinātības dienests), kura teritoriālajā jurisdikcijā ir personas dzīvesvieta vai uzturēšanas vieta.”

2.

Regulas 3. pielikumu groza šādi:

a)

iedaļā “R. NĪDERLANDE” 5. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“5.   Ģimenes pabalsti:

Vispārīgais bērna pabalstu likums (Algemene Kinderbijslagwet) un Noteikumi par tādu bērnu ar īpašām fiziskām vajadzībām apgādību, kuri dzīvo mājās, 2000. g. (Regeling tegemoetkoming onderhoudskosten thuiswonende gehandicapte kinderen 2000, TOG):

Sociālās apdrošināšanas iestādes vietējais birojs (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank), kas atrodas rajonā, kurā attiecīgais ģimenes loceklis dzīvo.

Bērna aprūpes likums (Wet Kinderopvang) un ar bērniem saistītais budžeta likums (Wet op het kindgebonden budget):

nodokļu iestāde/pabalstu dienests (Belastingsdienst/Toeslagen).”;

b)

iedaļu “T. POLIJA” groza šādi:

i)

iedaļas 2. punkta g) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:

“g)

personām, kuras pabeigušas vienīgi ārvalstu apdrošināšanas periodus:

1)

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Sociālās apdrošināšanas iestāde – ZUS) – nodaļa Lodzā – personām, kuras pabeigušas ārvalstu apdrošināšanas periodus, ieskaitot periodus, kas nesen pabeigti Spānijā, Portugālē, Itālijā, Grieķijā, Kiprā vai Maltā;

2)

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Sociālās apdrošināšanas iestāde – ZUS) – nodaļa Novi Sončā – personām, kuras pabeigušas ārvalstu apdrošināšanas periodus, ieskaitot periodus, kas nesen pabeigti Austrijā, Čehijā, Ungārijā, Slovākijā, Slovēnijā vai Šveicē;

3)

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Sociālās apdrošināšanas iestāde – ZUS) – nodaļa Opolē – personām, kuras pabeigušas ārvalstu apdrošināšanas periodus, ieskaitot periodus, kas nesen pabeigti Vācijā;

4)

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Sociālās apdrošināšanas iestāde – ZUS) – nodaļa Ščecinā – personām, kuras pabeigušas ārvalstu apdrošināšanas periodus, ieskaitot periodus, kas nesen pabeigti Dānijā, Somijā, Zviedrijā, Lietuvā, Latvijā vai Igaunijā;

5).

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Sociālās apdrošināšanas iestāde – ZUS) – I Oddział w WarszawieCentralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych (I nodaļa Varšavā – Centrālais starptautisko nolīgumu birojs) – personām, kuras pabeigušas ārvalstu apdrošināšanas periodus, ieskaitot periodus, kas nesen pabeigti Beļģijā, Francijā, Nīderlandē, Luksemburgā, Īrijā vai Apvienotajā Karalistē.”;

ii)

iedaļas 3. punkta b) apakšpunkta ii) punktu aizstāj ar šādu punktu:

“ii)

galvenā apgādnieka invaliditāte vai nāve:

personām, kuras nesen ir bijušas darbinieki vai pašnodarbinātie (izņemot pašnodarbinātus lauksaimniekus):

Sociālās apdrošināšanas iestādes (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) nodaļas, kas uzskaitītas 2. punkta a) apakšpunktā,

personām, kuras nesen ir bijušas pašnodarbināti lauksaimnieki:

Lauksaimniecības sociālās apdrošināšanas fonda (Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego) nodaļas, kas uzskaitītas 2. punkta b) apakšpunktā,

profesionāliem karavīriem un virsniekiem, kas minēti 2. punkta c) apakšpunktā, Polijā pildīta dienesta periodu gadījumā, ja pēdējais periods ir bijis militārā dienesta vai dienesta periods kādā no 2. punkta c) apakšpunktā minētajām struktūrām, un ārvalstu apdrošināšanas periodu gadījumā:

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Militāro pensiju birojs Varšavā), ja tā ir kompetentā iestāde, kas minēta 2. pielikuma 3. punkta b) apakšpunkta ii) punkta trešajā ievilkumā,

ieslodzījuma vietu apsardzes dienesta darbiniekiem Polijā pildīta dienesta periodu gadījumā, ja pēdējais ir bijis minētā dienesta periods, un ārvalstu apdrošināšanas periodu gadījumā:

Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Ieslodzījuma vietu apsardzes dienesta pensiju birojs Varšavā), ja tā ir kompetentā iestāde, kas minēta 2. pielikuma 3. punkta b) apakšpunkta ii) punkta piektajā ievilkumā,

tiesnešiem un prokuroriem:

Tieslietu ministrijas īpašas struktūras,

personām, kuras pabeigušas vienīgi ārvalstu apdrošināšanas periodus:

Sociālās apdrošināšanas iestādes (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) nodaļas, kas uzskaitītas 2. punkta g) apakšpunktā.”

3.

Regulas 4. pielikumu groza šādi:

a)

iedaļā “G. GRIEĶIJA” iekļauj šādu 5. punktu:

“5.   Lauksaimnieki:

Lauksaimniecības apdrošināšanas organizācija (OGA), Atēnas (« Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων, Αθήνα »).”;

b)

iedaļā “R. NĪDERLANDE” iekļauj šādu 3. punktu:

“3.   Valsts apdrošināšanas un darbinieku apdrošināšanas iemaksu iekasēšana:

nodokļu iestāde/pabalstu dienests/FIOD-ECD International, Amsterdama (De Belastingdienst/FIOD-ECD International, Amsterdam).”

4.

Regulas 5. pielikumu groza šādi:

a)

iedaļu “283. LUKSEMBURGA – SOMIJA” aizstāj ar šādu:

“283.

LUKSEMBURGA – SOMIJA

Konvencijas nav.”;

b)

iedaļu “323. AUSTRIJA – APVIENOTĀ KARALISTE” aizstāj ar šādu:

“a)

18. panta 1. un 2. punkts 1980. gada 10. novembra Noteikumos par 1980. gada 22. jūlija Sociālā nodrošinājuma konvencijas izpildi, kas grozīti ar 1986. gada 26. marta Papildu noteikumiem Nr. 1 un 1993. gada 4. jūnija Papildu noteikumiem Nr. 2 attiecībā uz tādām personām, kuras nevar pretendēt uz medicīnisko palīdzību saskaņā ar regulas III sadaļas 1. nodaļu.

b)

c)

1994. gada 30. novembra Nolīgums par sociālā nodrošinājuma pabalstu izmaksu atlīdzību.”