29.5.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 160/23


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 581/2014

(2014. gada 28. maijs)

par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Jambon sec de Corse/Jambon sec de Corse – Prisuttu (ACVN))

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 52. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Francijas pieteikums, kurā lūgts reģistrēt nosaukumu Jambon sec de Corse/Jambon sec de Corse – Prisuttu, ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (2).

(2)

Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. pantu, tāpēc nosaukums Jambon sec de Corse/Jambon sec de Corse – Prisuttu būtu jāreģistrē.

(3)

Ar reģistrācijas pieteikumam pievienotu vēstuli, kas saņemta 2012. gada 26. aprīlī, Francijas iestādes paziņoja Komisijai, ka uzņēmumi L'Aziana Charcuterie Corse Nunzi Sauveur, Orezza Charcuterie La Castagniccia, Charcuterie Costa & Fils, Charcuterie Fontana, Salaisons Joseph Pantaloni, Charcuterie Passoni, Salaisons Sampiero, Salaisons réunies un Etablissements Semidei bija likumīgi tirgojuši produktu, kas apzīmēts ar tirdzniecības nosaukumu Jambon sec de Corse/Jambon sec de Corse – Prisuttu, nepārtraukti izmantojot šo nosaukumu vairāk nekā piecus gadus, un ka šis aspekts ir skatīts atbilstīgi valsts iebildumu iesniegšanas procedūrai. Tāpēc minētajiem uzņēmumiem saskaņā ar 5. panta 6. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 (3), kas bija spēkā pieteikuma iesniegšanas dienā, tika piešķirts pielāgošanās periods, kas ir stājies spēkā no dienas, kad reģistrācijas pieteikums iesniegts Komisijai.

(4)

Turklāt, ņemot vērā, ka minētie uzņēmumi ir izpildījuši nosacījumus, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 510/2006 13. panta 3. punkta otrajā daļā, ar to pašu reģistrācijas pieteikumam pievienoto vēstuli Francijas iestādes lūdza Komisijai noteikt pārejas periodu saskaņā ar minēto pantu, lai minētie uzņēmumi varētu likumīgi izmantot tirdzniecības nosaukumu pēc reģistrēšanas.

(5)

Pa to laiku Regula (EK) Nr. 510/2006 tika aizstāta ar Regulu (ES) Nr. 1151/2012, kas ir spēkā no 2013. gada 3. janvāra. Nosacījumi, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 510/2006 13. panta 3. punkta otrajā daļā, ir iekļauti Regulas (ES) Nr. 1151/2012 15. panta 1. punktā.

(6)

Ievērojot to, ka uzņēmumi L'Aziana Charcuterie Corse Nunzi Sauveur, Orezza Charcuterie La Castagniccia, Charcuterie Costa & Fils, Charcuterie Fontana, Salaisons Joseph Pantaloni, Charcuterie Passoni, Salaisons Sampiero, Salaisons réunies un Etablissements Semidei pilda Regulas (ES) Nr. 1151/2012 15. panta 1. punktā paredzētos nosacījumus, būtu jāpiešķir šiem uzņēmumiem pārejas periods, lai atļautu tiem lietot nosaukumu Jambon sec de Corse/Jambon sec de Corse – Prisuttu. Tomēr, ievērojot to, ka tie jau ir izmantojuši valsts piešķirto pielāgošanās periodu, piecu gadu periodam būtu jāstājas spēkā no dienas, kad reģistrācijas pieteikums iesniegts Komisijai.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības produktu kvalitātes politikas komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Nosaukums Jambon sec de Corse/Jambon sec de Corse – Prisuttu (ACVN) ar šo tiek ierakstīts reģistrā.

Pirmajā daļā minētais nosaukums identificē produktu, kas pieder pie 1.2. grupas “Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)” saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1898/2006 (4) II pielikumu.

2. pants

Ar šo uzņēmumiem L'Aziana Charcuterie Corse Nunzi Sauveur, Orezza Charcuterie La Castagniccia, Charcuterie Costa & Fils, Charcuterie Fontana, Salaisons Joseph Pantaloni, Charcuterie Passoni, Salaisons Sampiero, Salaisons réunies un Etablissements Semidei tiek atļauts turpināt reģistrētā nosaukuma Jambon sec de Corse/Jambon sec de Corse – Prisuttu (ACVN) izmantošanu pagaidu kārtā līdz 2017. gada 27. aprīlim.

3. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2014. gada 28. maijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)   OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.

(2)   OV C 80, 19.3.2013., 17. lpp.

(3)  Padomes 2006. gada 20. marta Regula (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.).

(4)  Komisijas 2006. gada 14. decembra Regula (EK) Nr. 1898/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (OV L 369, 23.12.2006., 1. lpp.).