ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 190

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 51
18 lipca 2008


Spis treści

 

I   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 679/2008 z dnia 17 lipca 2008 r. ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 680/2008 z dnia 17 lipca 2008 r. ustanawiające refundacje wywozowe dla sektora wołowiny i cielęciny

3

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 681/2008 z dnia 17 lipca 2008 r. w sprawie pozwoleń na przywóz czosnku w podokresie od dnia 1 września do dnia 30 listopada 2008 r.

7

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 682/2008 z dnia 17 lipca 2008 r. ustalające ceny reprezentatywne w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1484/95

9

 

 

II   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

DECYZJE

 

 

Komisja

 

 

2008/589/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 12 czerwca 2008 r. ustanawiająca indywidualny program kontroli i inspekcji dotyczący zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim (notyfikowana jako dokument nr C(2008) 2558)

11

 

 

2008/590/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 16 czerwca 2008 r. w sprawie utworzenia Komitetu Doradczego ds. Równości Szans dla Kobiet i Mężczyzn (Wersja skodyfikowana)

17

 

 

2008/591/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 30 czerwca 2008 r. w sprawie Forum Konsultacyjnego ds. Ekoprojektu ( 1 )

22

 

 

2008/592/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 3 lipca 2008 r. zmieniająca decyzję 2000/572/WE ustanawiającą warunki dotyczące zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz warunki wystawiania świadectw weterynaryjnych przy przywozie do Wspólnoty wyrobów mięsnych z państw trzecich (notyfikowana jako dokument nr C(2008) 3301)  ( 1 )

27

 

 

2008/593/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 11 lipca 2008 r. zmieniająca decyzję 2007/60/WE w zakresie modyfikacji zadań i okresu funkcjonowania Agencji Wykonawczej ds. Transeuropejskiej Sieci Transportowej

35

 

 

ZALECENIA

 

 

2008/594/WE

 

*

Zalecenie Komisji z dnia 2 lipca 2008 r. w sprawie transgranicznej interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia (notyfikowana jako dokument nr C(2008) 3282)

37

 

 

Sprostowania

 

 

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 677/2008 z dnia 16 lipca 2008 r. w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz dla wniosków złożonych w ciągu pierwszych siedmiu dni lipca 2008 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 616/2007 na mięso drobiowe (Dz.U. L 189 z 17.7.2008)

44

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

ROZPORZĄDZENIA

18.7.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 679/2008

z dnia 17 lipca 2008 r.

ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dnia 18 lipca 2008 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 lipca 2008 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 510/2008 (Dz.U. L 149 z 7.6.2008, s. 61).

(2)  Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 590/2008 (Dz.U. L 163 z 24.6.2008, s. 24).


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa stawka celna w przywozie

0702 00 00

MA

32,2

MK

26,5

TR

40,6

ME

25,6

XS

23,8

ZZ

29,7

0707 00 05

MK

21,3

TR

106,2

ZZ

63,8

0709 90 70

TR

92,6

ZZ

92,6

0805 50 10

AR

98,5

US

67,7

UY

101,5

ZA

100,5

ZZ

92,1

0808 10 80

AR

86,4

BR

98,7

CL

99,3

CN

69,1

NZ

111,4

US

118,0

UY

81,3

ZA

92,5

ZZ

94,6

0808 20 50

AR

83,3

AU

143,2

CL

114,7

NZ

116,2

ZA

93,0

ZZ

110,1

0809 10 00

TR

174,9

XS

127,0

ZZ

151,0

0809 20 95

TR

345,9

US

305,5

ZZ

325,7

0809 30

TR

166,2

ZZ

166,2

0809 40 05

IL

154,0

XS

99,1

ZZ

126,6


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


18.7.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 680/2008

z dnia 17 lipca 2008 r.

ustanawiające refundacje wywozowe dla sektora wołowiny i cielęciny

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (1), w szczególności jego art. 164 ust. 2 akapit ostatni i art. 170,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 162 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że różnica między cenami produktów wyszczególnionych w części XV załącznika I do tego rozporządzenia na rynku światowym a cenami tych produktów wewnątrz Wspólnoty może zostać pokryta przez refundację wywozową.

(2)

Biorąc pod uwagę aktualną sytuację na rynku wołowiny i cielęciny, refundacje wywozowe należy ustalić zgodnie z zasadami i kryteriami przewidzianymi w art. 162–164 oraz 167–170 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(3)

Zgodnie z art. 164 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 refundacje wywozowe mogą się różnić w zależności od miejsca przeznaczenia, zwłaszcza jeżeli jest to konieczne ze względu na sytuację na rynku światowym, szczególne wymogi niektórych rynków lub zobowiązania wynikające z umów zawartych zgodnie z art. 300 Traktatu.

(4)

Refundacje wywozowe należy przyznawać tylko w odniesieniu do produktów, które są dopuszczone do swobodnego przepływu wewnątrz Wspólnoty i które posiadają znak jakości zdrowotnej zgodnie z art. 5 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (2). Produkty te powinny również spełniać wymogi ustanowione w rozporządzeniu (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (3) i w rozporządzeniu (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającym szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (4).

(5)

Artykuł 7 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia Komisji (WE) nr 1359/2007 z dnia 21 listopada 2007 r. ustanawiającego warunki udzielania specjalnych refundacji wywozowych do niektórych elementów odkostnionego mięsa wołowego (5) przewiduje zmniejszenie specjalnej refundacji, jeśli ilości wywożone stanowią mniej niż 95 %, ale nie mniej niż 85 % łącznej wagi kawałków mięsa wyprodukowanych przez odkostnienie.

(6)

Należy zatem uchylić rozporządzenie Komisji (WE) nr 343/2008 (6) i zastąpić je nowym rozporządzeniem.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Produkty objęte refundacjami wywozowymi, o których mowa w art. 164 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, oraz kwoty tych refundacji określa się w załączniku do niniejszego rozporządzenia, z zastrzeżeniem warunku, o którym mowa w ust. 2 niniejszego artykułu.

2.   Produkty kwalifikujące się do objęcia refundacją wywozową na mocy ust. 1 muszą spełniać wymogi rozporządzenia (WE) nr 852/2004 i rozporządzenia (WE) nr 853/2004, w szczególności w zakresie przygotowywania w zatwierdzonym zakładzie i zgodności z wymogami dotyczącymi znaków jakości zdrowotnej określonymi w sekcji I rozdział III załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 854/2004.

Artykuł 2

W przypadku, o którym mowa w art. 7 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia (WE) nr 1359/2007, stawka refundacji wywozowej dla produktów objętych kodem 0201 30 00 9100 ulega zmniejszeniu o 7 EUR/100 kg.

Artykuł 3

Niniejszym uchyla się rozporządzenie (WE) nr 343/2008.

Artykuł 4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dnia 18 lipca 2008 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 lipca 2008 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 510/2008 (Dz.U. L 149 z 7.6.2008, s. 61).

(2)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55. Sprostowanie w Dz.U. L 226 z 25.6.2004, s. 22. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1243/2007 (Dz.U. L 281 z 25.10.2007, s. 8).

(3)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1. Sprostowanie w Dz.U. L 226 z 25.6.2004, s. 3.

(4)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 206. Sprostowanie w Dz.U. L 226 z 25.6.2004, s. 83. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1791/2006 (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, s. 1).

(5)  Dz.U. L 304 z 22.11.2007, s. 21.

(6)  Dz.U. L 108 z 18.4.2008, s. 3.


ZAŁĄCZNIK

Refundacje wywozowe w sektorze wołowiny i cielęciny stosowane od dnia 18 lipca 2008 r.

Kod produktów

Miejsce przeznaczenia

Jednostka miary

Kwota refundacji wywozowej

0102 10 10 9140

B00

EUR/100 kg żywej wagi

25,9

0102 10 30 9140

B00

EUR/100 kg żywej wagi

25,9

0201 10 00 9110 (2)

B02

EUR/100 kg wagi netto

36,6

B03

EUR/100 kg wagi netto

21,5

0201 10 00 9130 (2)

B02

EUR/100 kg wagi netto

48,8

B03

EUR/100 kg wagi netto

28,7

0201 20 20 9110 (2)

B02

EUR/100 kg wagi netto

48,8

B03

EUR/100 kg wagi netto

28,7

0201 20 30 9110 (2)

B02

EUR/100 kg wagi netto

36,6

B03

EUR/100 kg wagi netto

21,5

0201 20 50 9110 (2)

B02

EUR/100 kg wagi netto

61,0

B03

EUR/100 kg wagi netto

35,9

0201 20 50 9130 (2)

B02

EUR/100 kg wagi netto

36,6

B03

EUR/100 kg wagi netto

21,5

0201 30 00 9050

US (4)

EUR/100 kg wagi netto

6,5

CA (5)

EUR/100 kg wagi netto

6,5

0201 30 00 9060 (7)

B02

EUR/100 kg wagi netto

22,6

B03

EUR/100 kg wagi netto

7,5

0201 30 00 9100 (3)  (7)

B04

EUR/100 kg wagi netto

84,7

B03

EUR/100 kg wagi netto

49,8

EG

EUR/100 kg wagi netto

103,4

0201 30 00 9120 (3)  (7)

B04

EUR/100 kg wagi netto

50,8

B03

EUR/100 kg wagi netto

29,9

EG

EUR/100 kg wagi netto

62,0

0202 10 00 9100

B02

EUR/100 kg wagi netto

16,3

B03

EUR/100 kg wagi netto

5,4

0202 20 30 9000

B02

EUR/100 kg wagi netto

16,3

B03

EUR/100 kg wagi netto

5,4

0202 20 50 9900

B02

EUR/100 kg wagi netto

16,3

B03

EUR/100 kg wagi netto

5,4

0202 20 90 9100

B02

EUR/100 kg wagi netto

16,3

B03

EUR/100 kg wagi netto

5,4

0202 30 90 9100

US (4)

EUR/100 kg wagi netto

6,5

CA (5)

EUR/100 kg wagi netto

6,5

0202 30 90 9200 (7)

B02

EUR/100 kg wagi netto

22,6

B03

EUR/100 kg wagi netto

7,5

1602 50 31 9125 (6)

B00

EUR/100 kg wagi netto

23,3

1602 50 31 9325 (6)

B00

EUR/100 kg wagi netto

20,7

1602 50 95 9125 (6)

B00

EUR/100 kg wagi netto

23,3

1602 50 95 9325 (6)

B00

EUR/100 kg wagi netto

20,7

Uwaga: Kody produktów oraz kody miejsc przeznaczenia serii „A” zostały określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, s. 1).

Kody miejsc przeznaczenia są określone w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19).

Pozostałe miejsca przeznaczenia są określone następująco:

B00

:

Wszystkie miejsca przeznaczenia (państwa trzecie, inne terytoria, zaopatrzenie i miejsca przeznaczenia uważane za wywóz ze Wspólnoty).

B02

:

B04 i miejsce przeznaczenia EG.

B03

:

Albania, Chorwacja, Bośnia i Hercegowina, Serbia (), Czarnogóra, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, zaopatrzenie i zapasy żywności (miejsca przeznaczenia określone w art. 36 i 45 oraz odpowiednio w art. 44 rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/1999 (Dz.U. L 102 z 17.4.1999, s. 11)).

B04

:

Turcja, Ukraina, Białoruś, Mołdowa, Rosja, Gruzja, Armenia, Azerbejdżan, Kazachstan, Turkmenia, Uzbekistan, Tadżykistan, Kirgizja, Maroko, Algieria, Tunezja, Libia, Liban, Syria, Irak, Iran, Izrael, Zachodni Brzeg Jordanu/Strefa Gazy, Jordania, Arabia Saudyjska, Kuwejt, Bahrajn, Katar, Zjednoczone Emiraty Arabskie, Oman, Jemen, Pakistan, Sri Lanka, Myanmar (Birma), Tajlandia, Wietnam, Indonezja, Filipiny, Chiny, Korea Północna, Hongkong, Sudan, Mauretania, Mali, Burkina Faso, Niger, Czad, Republika Zielonego Przylądka, Senegal, Gambia, Gwinea Bissau, Gwinea, Sierra Leone, Liberia, Wybrzeże Kości Słoniowej, Ghana, Togo, Benin, Nigeria, Kamerun, Republika Środkowoafrykańska, Gwinea Równikowa, Wyspy Świętego Tomasza i Książęca, Gabon, Kongo, Kongo (Republika Demokratyczna), Ruanda, Burundi, Wyspa Świętej Heleny z przyległościami, Angola, Etiopia, Erytrea, Dżibuti, Somalia, Uganda, Tanzania, Seszele z przyległościami, Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego, Mozambik, Mauritius, Komory, Majotta, Zambia, Malawi, Republika Południowej Afryki, Lesotho.


(1)  W tym Kosowo, zgodnie z rezolucją 1244 Rady Bezpieczeństwa ONZ z dnia 10 czerwca 1999 r.

(2)  Objęcie tą podpozycją jest uzależnione od przedłożenia zaświadczenia znajdującego się w załączniku do rozporządzenia Komisji (WE) nr 433/2007 (Dz.U. L 104 z 21.4.2007, s. 3).

(3)  Przyznanie refundacji jest uzależnione od spełnienia warunków ustanowionych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1359/2007 (Dz.U. L 304 z 22.11.2007, s. 21) oraz, w odpowiednich przypadkach, w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1741/2006 (Dz.U. L 329 z 25.11.2006, s. 7).

(4)  Wykonywane zgodnie z warunkami określonymi w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1643/2006 (Dz.U. L 308 z 8.11.2006, s. 7).

(5)  Wykonywane zgodnie z warunkami określonymi w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2051/96 (Dz.U. L 274 z 26.10.1996, s. 18).

(6)  Przyznanie refundacji jest uzależnione od przestrzegania warunków ustanowionych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1731/2006 (Dz.U. L 325 z 24.11.2006, s. 12).

(7)  Zawartość mięsa chudego z wyłączeniem tłuszczu oznacza się zgodnie z procedurą opisaną w załączniku do rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2429/86 (Dz.U. L 210 z 1.8.1986, s. 39).

Określenie „zawartość przeciętna” odnosi się do ilości próbki, której definicję przedstawiono w art. 2 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 765/2002 (Dz.U. L 117 z 4.5.2002, s. 6). Próbkę pobiera się z tej części przesyłki, która przedstawia największe ryzyko.


18.7.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/7


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 681/2008

z dnia 17 lipca 2008 r.

w sprawie pozwoleń na przywóz czosnku w podokresie od dnia 1 września do dnia 30 listopada 2008 r.

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz (2), w szczególności jego art. 7 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 341/2007 (3) otwiera kontyngenty taryfowe i ustanawia zarządzanie nimi oraz wprowadza system pozwoleń na przywóz i świadectw pochodzenia czosnku i innych produktów rolnych przywożonych z krajów trzecich.

(2)

Ilości, w odniesieniu do których tradycyjni importerzy i nowi importerzy złożyli wnioski o wydanie pozwolenia typu „A” w ciągu pierwszych pięciu dni roboczych lipca 2008 r., zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 341/2007, przewyższają ilości przewidziane dla produktów pochodzących z Chin, i wszystkich krajów trzecich innych niż Chiny.

(3)

Wobec powyższego, zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, w chwili obecnej należy określić zakres, w jakim wnioski o wydanie pozwolenia typu „A” przesłane Komisji do dnia 15 lipca 2008 r. mogą zostać zrealizowane zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 341/2007,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz typu „A” złożone zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 341/2007 w ciągu pierwszych pięciu dni roboczych lipca 2008 r. i przesłane Komisji do dnia 15 lipca 2008 r. są realizowane zgodnie z wartością procentową ilości, których dotyczy wniosek, określoną w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 lipca 2008 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 238 z 1.9.2006, s. 13. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 289/2007 (Dz.U. L 78 z 17.3.2007, s. 17).

(3)  Dz.U. L 90 z 30.3.2007, s. 12. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 514/2008 (Dz.U. L 150 z 10.6.2008, s. 7).


ZAŁĄCZNIK

Pochodzenie

Numer porządkowy

Współczynnik przydziału

Argentyna

Tradycyjni importerzy

09.4104

X

Nowi importerzy

09.4099

X

Chiny

Tradycyjni importerzy

09.4105

21,006931 %

Nowi importerzy

09.4100

0,485316 %

Pozostałe kraje trzecie

Tradycyjni importerzy

09.4106

100 %

Nowi importerzy

09.4102

56,872241 %

„X”

:

Brak kontyngentu dla tego pochodzenia w danym podokresie.


18.7.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/9


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 682/2008

z dnia 17 lipca 2008 r.

ustalające ceny reprezentatywne w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1484/95

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 143,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2783/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnego systemu handlu albuminami jaj i mleka, w szczególności jego art. 3 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1484/95 (2) ustanowiono szczegółowe zasady stosowania systemu dodatkowych należności celnych przywozowych oraz ustalono ceny reprezentatywne w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj.

(2)

Z regularnych kontroli danych, na podstawie których są określane ceny reprezentatywne dla produktów w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj wynika, że należy zmienić ceny reprezentatywne w przywozie niektórych produktów uwzględniając wahania cen w zależności od pochodzenia tych produktów. Należy zatem opublikować ceny reprezentatywne.

(3)

Ze względu na sytuację na rynku zmianę tę należy jak najszybciej zastosować.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1484/95 zastępuję się załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 lipca 2008 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 145 z 29.6.1995, s. 47. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 581/2008 (Dz.U. L 161 z 20.6.2008, s. 28).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 17 lipca 2008 r. ustalającego ceny reprezentatywne w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1484/95

„ZAŁĄCZNIK I

Kod CN

Opis produktu

Cena reprezentatywna

(EUR/100 kg)

Zabezpieczenie określone w art. 3 ust. 3

(EUR/100 kg)

Pochodzenie (1)

0207 12 10

Kurczaki oskubane i wypatroszone, bez głów i łap oraz bez szyj, serc, wątróbek i żołądków, znane jako »kurczaki 70 %« lub inaczej prezentowane, mrożone

110,0

0

BR

106,0

0

AR

0207 12 90

Kurczaki oskubane i wypatroszone, bez głów i łap oraz bez szyj, serc, wątróbek i żołądków, znane jako »kurczaki 65 %« lub inaczej prezentowane, mrożone

122,4

0

BR

113,6

1

AR

125,4

0

TH

0207 14 10

Kawałki bez kości z drobiu z gatunku Gallus domesticus, mrożone

217,7

25

BR

245,2

16

AR

322,9

0

CL

0207 14 50

Piersi z kurczaka, mrożone

306,0

0

BR

186,0

8

AR

0207 14 60

Nogi z kurczaka, mrożone

107,2

11

BR

0207 25 10

Indyki oskubane i wypatroszone, bez głów i łap, ale z szyjami, sercami, wątróbkami i żołądkami, znane jako »indyki 80 %«, mrożone

175,0

0

BR

0207 27 10

Kawałki bez kości z indyków, mrożone

295,6

0

BR

410,4

0

CL

0408 91 80

Żółtka jaj

444,5

0

AR

1602 32 11

Przetwory niegotowane z drobiu z gatunku Gallus domesticus

209,1

23

BR

3502 11 90

Albumina jaja suszona

622,3

0

AR


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod »ZZ« oznacza »inne pochodzenie«.”


II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

DECYZJE

Komisja

18.7.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/11


DECYZJA KOMISJI

z dnia 12 czerwca 2008 r.

ustanawiająca indywidualny program kontroli i inspekcji dotyczący zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim

(notyfikowana jako dokument nr C(2008) 2558)

(2008/589/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 34c ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1098/2007 ustanawiające wieloletni plan w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim oraz połowów tych zasobów określa warunki zrównoważonej eksploatacji dorsza w Morzu Bałtyckim oraz zasady monitorowania, kontroli i nadzoru takiej działalności.

(2)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (2) przewiduje prowadzenie kontroli przez Komisję oraz współpracę między państwami członkowskimi w celu zapewnienia zgodności z zasadami wspólnej polityki rybackiej.

(3)

Aby wieloletni plan dotyczący zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim i połowów tych zasobów przyniósł pożądany wynik, należy ustanowić indywidualny program kontroli i inspekcji.

(4)

Indywidualny program kontroli i inspekcji powinien zostać ustanowiony na okres trzech lat. Rezultaty stosowania indywidualnego programu kontroli i inspekcji powinny być oceniane okresowo przez zainteresowane państwa członkowskie we współpracy z Wspólnotową Agencją Kontroli Rybołówstwa (CFCA) ustanowioną rozporządzeniem Rady (WE) nr 768/2005 (3).

(5)

Należy zachęcać do współpracy pomiędzy zainteresowanymi państwami członkowskimi, aby zwiększyć jednolitość praktyk w zakresie inspekcji i nadzoru oraz przyczyniać się do poprawy koordynacji działań w zakresie kontroli pomiędzy właściwymi organami tych państw członkowskich.

(6)

Wspólne działania w zakresie inspekcji i nadzoru należy prowadzić zgodnie ze wspólnymi planami rozmieszczenia ustalonymi przez Wspólnotową Agencję Kontroli Rybołówstwa (CFCA).

(7)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji ustalono w porozumieniu z zainteresowanymi państwami członkowskimi.

(8)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Rybołówstwa i Akwakultury,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Przedmiot

Niniejsza decyzja ustanawia indywidualny program kontroli i inspekcji w celu spójnej realizacji wieloletniego planu ustanowionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 1098/2007 w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim oraz połowów tych zasobów.

Artykuł 2

Zakres stosowania

1.   Indywidualny program kontroli i inspekcji obejmuje kontrolę i inspekcję następujących działań:

a)

działalności połowowej prowadzonej przez statki, o których mowa w art. 2 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007;

b)

wszelkich działań związanych z wyładunkiem, ważeniem, wprowadzeniem na rynek, transportem i przechowywaniem produktów rybołówstwa oraz rejestrowaniem wyładunków i sprzedaży.

2.   Indywidualny program kontroli i inspekcji stosuje się przez okres trzech lat.

Artykuł 3

Definicje

Do celów niniejszej decyzji stosuje się definicje z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007.

Artykuł 4

Inspekcje prowadzone przez Komisję

Po przeprowadzeniu przez Komisję inspekcji z własnej inicjatywy i bez udziału inspektorów krajowych zainteresowanego państwa członkowskiego, zgodnie z art. 27 ust. 1 akapit drugi zdanie drugie rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r., inspektorzy Komisji powiadamiają, o ile to możliwe, właściwe organy danego państwa członkowskiego o wynikach inspekcji.

Artykuł 5

Inspekcje przeprowadzane przez państwa członkowskie

1.   Jeżeli państwo członkowskie ma zamiar prowadzić nadzór lub inspekcje statków rybackich na wodach podlegających zwierzchnictwu innego państwa członkowskiego, w ramach wspólnego planu rozmieszczenia ustanowionego zgodnie z art. 12 rozporządzenia Rady (WE) nr 768/2005 z dnia 26 kwietnia 2005 r. ustanawiającego Wspólnotową Agencję Kontroli Rybołówstwa oraz zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2847/93 ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (4), powiadamia o tym krajowy punkt kontaktowy zainteresowanego przybrzeżnego państwa członkowskiego wyznaczony zgodnie z art. 3 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1042/2006 (5) oraz Wspólnotową Agencję Kontroli Rybołówstwa (CFCA). Powiadomienie zawiera następujące informacje:

a)

rodzaj, nazwę i radiowy sygnał wywoławczy statków i samolotów inspekcyjnych na podstawie listy ustanowionej zgodnie z art. 28 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002;

b)

obszar, o którym mowa w art. 3 lit. e) rozporządzenia (WE) nr 1098/2007, w którym będą prowadzone nadzór i inspekcja;

c)

czas trwania działań w zakresie nadzoru i inspekcji.

2.   Nadzór i inspekcje są prowadzone zgodnie z załącznikiem I.

Artykuł 6

Wspólne działania w zakresie inspekcji i nadzoru

Państwa członkowskie przeprowadzają wspólne działania w zakresie inspekcji i nadzoru zgodnie ze wspólnym planem rozmieszczenia ustalonym przez Wspólnotową Agencję Kontroli Rybołówstwa (CFCA).

Artykuł 7

Informacje

Do dnia 31 stycznia każdego roku państwa członkowskie udostępniają Komisji następujące informacje dotyczące poprzedniego roku kalendarzowego:

a)

działania w ramach inspekcji i nadzoru określone w załączniku I;

b)

wszystkie naruszenia przepisów, o których mowa w załączniku II, wykryte w okresie dwunastu miesięcy, z określeniem w przypadku każdego naruszenia: bandery statku, daty i miejsca inspekcji oraz charakteru naruszenia; państwa członkowskie określą charakter naruszenia, podając jako odniesienie literę, pod którą naruszenie to zostało wyszczególnione w załączniku II;

c)

stan działań prowadzonych po wykryciu naruszeń, o których mowa w załączniku II, wykrytych w poprzednim roku kalendarzowym lub wcześniej;

d)

wszelkie odnośne czynności podejmowane w ramach koordynacji i współpracy pomiędzy państwami członkowskimi.

Artykuł 8

Ocena

1.   Do dnia 31 stycznia każdego roku każde państwo członkowskie sporządza sprawozdanie oceniające dotyczące kontroli i inspekcji przeprowadzonych w poprzednim roku kalendarzowym w ramach indywidualnego programu kontroli i inspekcji ustanowionego w niniejszej decyzji oraz krajowego programu kontroli, o którym mowa w art. 24 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007, oraz przekazuje je Komisji i CFCA.

2.   Państwo członkowskie może zwrócić się do CFCA o udzielenie mu pomocy przy sporządzaniu sprawozdania.

3.   CFCA uwzględnia sprawozdania oceniające, o których mowa w ust. 1, przy corocznej ocenie skuteczności wspólnych planów rozmieszczenia, o których mowa w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 768/2005.

4.   Komisja zwołuje posiedzenie, o którym mowa w art. 24 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007, we współpracy z CFCA. Posiedzenie obejmuje ocenę działalności, o której mowa w ust. 1.

Artykuł 9

Adresaci

Niniejsza decyzja jest skierowana do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 czerwca 2008 r.

W imieniu Komisji

Joe BORG

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 261 z 20.10.1993, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1098/2007 (Dz.U. L 248 z 22.9.2007, s. 1).

(2)  Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 865/2007 (Dz.U. L 192 z 24.7.2007, s. 1).

(3)  Dz.U. L 128 z 21.5.2005, s. 1.

(4)  Dz.U. L 128 z 21.5.2005, s. 1.

(5)  Dz.U. L 187 z 8.7.2006, s. 14.


ZAŁĄCZNIK I

Zadania w zakresie kontroli i nadzoru

1.   Ogólne zadania inspekcyjne

1.1.

Z każdej inspekcji należy sporządzić sprawozdanie. W każdym przypadku inspektorzy weryfikują i odnotowują w swoim sprawozdaniu następujące informacje:

a)

szczegółowe dane dotyczące tożsamości osób odpowiedzialnych, jak również dane statków lub pojazdów, na których prowadzi się czynności objęte inspekcją;

b)

zezwolenia: licencję, specjalne zezwolenie połowowe, uprawnienie do nakładu połowowego;

c)

odpowiednią dokumentację dotyczącą statku, taką, jak dzienniki połowowe, poświadczenia rejestracji, plany składowania, ewidencja zgłoszeń oraz, tam gdzie ma to zastosowanie, pisemne zapisy satelitarnego monitorowania statków VMS;

d)

wszelkie inne stosowne wyniki inspekcji przeprowadzonych na morzu, w porcie lub na dowolnym etapie procesu wprowadzania do obrotu.

1.2.

Dane, o których mowa w pkt 1.1, należy porównać z informacjami przekazanymi inspektorom przez inne właściwe organy, włącznie z informacjami pochodzącymi z satelitarnego systemu monitorowania statków (VMS), z uprzednimi zgłoszeniami i wykazami statków posiadających specjalne zezwolenie na połów dorsza w Morzu Bałtyckim.

2.   Zadania w ramach inspekcji na morzu

Inspektorzy regularnie sprawdzają:

a)

ilości ryb zatrzymanych na statku porównane z ilościami zarejestrowanymi w dzienniku połowowym i zgodne z dopuszczalnym marginesem tolerancji, o którym mowa w art. 15 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007;

b)

zgodność narzędzi połowowych z odpowiednimi wymogami, w szczególności z zasadą jednej sieci oraz przepisami dotyczącymi grubości przędzy, minimalnej wielkości oczek i ryb, uzbrojenia mocowanego do sieci, a także oznaczania i identyfikacji biernych narzędzi połowowych;

c)

prawidłowe działanie wyposażenia VMS;

d)

spełnianie wymogów związanych ze szczególnymi obszarami połowowymi, o których mowa w art. 16 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007.

3.   Zadania inspekcyjne podczas wyładunku

Inspektorzy sprawdzają:

a)

czy zgłoszono odpowiednio wcześniej wyładunek i zmianę szczególnego obszaru połowowego, włącznie z informacją dotyczącą połowów przechowywanych na statku;

b)

czy wypełniono dziennik połowowy i deklarację wyładunkową, włącznie z rejestracją nakładu połowowego;

c)

ilości ryb zatrzymanych na statku, masę dorsza i innych wyładowanych gatunków oraz zgodność z dopuszczalnym marginesem tolerancji, o którym mowa w art. 15 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007;

d)

narzędzia połowowe na statku oraz zgodność z przepisami dotyczącymi grubości przędzy, minimalnej wielkości oczek i ryb, uzbrojenia mocowanego do sieci, a także oznaczania i identyfikacji biernych narzędzi połowowych;

e)

tam, gdzie ma to zastosowanie, zgodność z procedurami ustanowionymi dla wyposażenia VMS.

4.   Zadania inspekcyjne dotyczące transportu i wprowadzania do obrotu

Inspektorzy regularnie sprawdzają:

a)

odpowiednie dokumenty dotyczące transportu i faktyczną zgodność przewożonych ilości z tymi dokumentami;

b)

zgodność z wymogami klasyfikacji i oznakowania oraz wymogami dotyczącymi minimalnej wielkości ryb;

c)

dokumentację (dziennik połowowy, deklarację wyładunkową i karty sprzedaży), jak również sortowanie i ważenie ryb w celach kontroli zgodności z przepisami dotyczącymi wprowadzania do obrotu.

5.   Zadania w ramach nadzoru powietrznego

Zespół prowadzący nadzór:

a)

dokonuje kontroli krzyżowej wyników obserwacji w odniesieniu do rozdziału nakładu połowowego;

b)

dokonuje kontroli krzyżowej obszarowych ograniczeń połowowych;

c)

przekazuje dane z nadzoru do celów kontroli krzyżowych.


ZAŁĄCZNIK II

Wykaz naruszeń, o których mowa w art. 7

A.

Nieprzestrzeganie przez kapitanów statków rybackich przepisów dotyczących ograniczeń nakładu połowowego, ustanowionych w art. 8 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007, lub obszarowych ograniczeń połowowych ustanowionych w art. 9 tego rozporządzenia.

B.

W odniesieniu do wspólnotowych statków rybackich o całkowitej długości równej lub większej niż osiem metrów, przewożących na pokładzie lub stosujących jakiekolwiek narzędzia do połowów dorsza w Morzu Bałtyckim – nieprzestrzeganie przez ich kapitanów lub upoważnionych przedstawicieli wymogu posiadania specjalnego zezwolenia na połów dorsza ustanowionego w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007 lub przechowywania jego kopii.

C.

Naruszenia związane z satelitarnym systemem monitorowania pozycji statków rybackich, określone w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 z dnia 18 grudnia 2003 r. ustanawiającego szczegółowe przepisy dotyczące satelitarnych systemów monitorowania statków (1).

D.

Fałszowanie lub niewpisywanie danych do dzienników połowowych, włącznie z zapisami dotyczącymi nakładu połowowego, deklaracjami wyładunkowymi oraz kartami sprzedaży, deklaracjami przejęcia i dokumentami przewozowymi, lub nieprzechowywanie bądź nieprzekazywanie tych dokumentów zgodnie z art. 11, 13, 15, 19 i 22 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007.

E.

Nieprzestrzeganie przez kapitanów statków rybackich wymogu posiadania specjalnego zezwolenia na połów dorsza w celu zapewnienia zgodności z warunkami wejścia na szczególne obszary lub wyjścia z tych obszarów, ustanowionymi w art. 16 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007.

F.

W odniesieniu do statków posiadających ponad 300 kg dorsza na pokładzie – nieprzestrzeganie przez kapitanów wspólnotowych statków rybackich lub ich przedstawicieli przepisów dotyczących uprzedniego zgłoszenia ustanowionych w art. 17 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007.

G.

Wyładunki dorsza przekraczające 750 kg, dokonywane przez statki poza wyznaczonymi portami.

H.

Nieprzestrzeganie przez kapitanów statków rybackich wymogu ważenia dorsza przy pierwszym wyładunku zgodnie z art. 19 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007.

I.

Nieprzestrzeganie ograniczeń dotyczących tranzytu i zakazu przeładunku ustanowionych w art. 21 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007.


(1)  Dz.U. L 333 z 20.12.2003, s. 17.


18.7.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/17


DECYZJA KOMISJI

z dnia 16 czerwca 2008 r.

w sprawie utworzenia Komitetu Doradczego ds. Równości Szans dla Kobiet i Mężczyzn

(Wersja skodyfikowana)

(2008/590/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, a także mając na uwadze,

co następuje:

(1)

Decyzja Komisji 82/43/EWG z dnia 9 grudnia 1981 r. w sprawie utworzenia Komitetu Doradczego ds. Równości Szans dla Kobiet i Mężczyzn (1) została kilkakrotnie znacząco zmieniona (2). W celu zapewnienia jej jasności i zrozumiałości należy ją zatem skodyfikować.

(2)

Równość kobiet i mężczyzn jest niezbędnym składnikiem ludzkiej godności i demokracji oraz stanowi fundamentalną zasadę prawa wspólnotowego, jak również praw konstytucyjnych i ustawowych państw członkowskich, a także międzynarodowych i europejskich konwencji.

(3)

Stosowanie w praktyce zasady równego traktowania kobiet i mężczyzn musi zostać poparte lepszą współpracą oraz wymianą poglądów i doświadczeń pomiędzy tymi organami, które w państwach członkowskich ponoszą szczególną odpowiedzialność za wspieranie równości szans, a Komisją.

(4)

Całkowite wprowadzenie w życie dyrektyw, zaleceń i uchwał przyjętych przez Radę w dziedzinie równych szans może zostać znacząco przyśpieszone w wyniku wsparcia przez instytucje krajowe mające do dyspozycji sieć ośrodków informacji specjalistycznej.

(5)

Przygotowanie i wprowadzenie w życie środków wspólnotowych dotyczących zatrudnienia kobiet, poprawa sytuacji kobiet pracujących na własny rachunek oraz pracujących w rolnictwie, jak również wspieranie równości szans, wymaga bliskiej współpracy z właściwymi instytucjami w państwach członkowskich.

(6)

W związku z tym konieczne są ramy instytucjonalne w celu regularnych konsultacji z tymi instytucjami,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Niniejszym Komisja ustanawia Komitet Doradczy ds. Równości Szans dla Kobiet i Mężczyzn, zwany dalej „Komitetem”.

Artykuł 2

1.   Komitet wspiera Komisję w formułowaniu i wprowadzaniu w życie działań Wspólnoty mających na celu promowanie równych szans kobiet i mężczyzn oraz wspomaga trwałą wymianę doświadczeń, projektów działań i praktyk między państwami członkowskimi a różnymi zaangażowanymi jednostkami.

2.   Aby osiągnąć cele wymienione w ust. 1, Komitet:

a)

wspiera Komisję w rozwijaniu instrumentów kontroli, oceny i rozpowszechnianiu informacji o rezultatach środków podjętych na poziomie wspólnotowym w celu promowania równych szans;

b)

przyczynia się do wprowadzenia w życie programów działań Wspólnoty w tym zakresie, przede wszystkim poprzez analizowanie wyników i sugerowanie poprawy przedsięwziętych środków;

c)

przyczynia się, poprzez wydawanie opinii, do przygotowania corocznego sprawozdania Komisji na temat postępów poczynionych w kierunku osiągnięcia równych szans kobiet i mężczyzn;

d)

zachęca do wymiany informacji na temat środków podjętych na wszystkich poziomach w celu promowania równych szans i w miarę potrzeb przedstawia propozycje podejmowania możliwych działań uzupełniających;

e)

wydaje opinie lub przedkłada Komisji sprawozdania, na jej wniosek bądź z własnej inicjatywy, w każdej sprawie mającej związek z promowaniem równych szans we Wspólnocie.

3.   Procedury przekazywania opinii i sprawozdań Komitetu są określane w porozumieniu z Komisją. Mogą zostać opublikowane jako załącznik do corocznego sprawozdania Komisji na temat równych szans kobiet i mężczyzn.

Artykuł 3

1.   Komitet składa się z 68 członków, w tym:

a)

po jednym przedstawicielu z ministerstw lub instytucji rządowych każdego państwa członkowskiego, odpowiedzialnych za promowanie równych szans; przedstawiciele są powoływani przez rządy każdego z państw członkowskich;

b)

po jednym przedstawicielu każdego państwa członkowskiego z państwowych komitetów lub instytucji utworzonych na podstawie decyzji urzędowej, mających szczególną odpowiedzialność w zakresie równości szans kobiet i mężczyzn w poszczególnych sektorach; w przypadku gdy istnieje kilka komitetów lub instytucji zajmujących się tymi sprawami w państwie członkowskim, Komisja określa, która instytucja, przez swoje cele, strukturę, reprezentatywność i stopień niezależności, ma najodpowiedniejsze kwalifikacje, aby być reprezentowana w Komitecie; każde państwo nieposiadające takich komitetów jest reprezentowane przez członków instytucji uważanych przez Komisję za pełniące obowiązki analogiczne; przedstawiciele są powoływani przez Komisję, działającą na podstawie wniosku odpowiedniego krajowego komitetu lub instytucji;

c)

siedmiu członków reprezentujących organizacje pracodawców na poziomie Wspólnoty;

d)

siedmiu członków reprezentujących organizacje pracowników na poziomie Wspólnoty.

Przedstawiciele są powoływani przez Komisję, działającą na wniosek partnerów społecznych na poziomie Wspólnoty.

2.   Dwóch reprezentantów Europejskiego Lobby Kobiet uczestniczy w spotkaniach jako obserwatorzy.

3.   Przedstawiciele organizacji międzynarodowych i zawodowych oraz inne zrzeszenia przedstawiające właściwie umotywowane wnioski do Komisji mogą otrzymać status obserwatorów.

Artykuł 4

Każdy członek Komitetu posiada zastępcę, powoływanego na zasadach określonych w art. 3.

Zastępca, z zastrzeżeniem art. 7, bierze udziału w posiedzeniach Komitetu i uczestniczy w jego pracach, tylko jeżeli nieobecny jest członek, którego zastępuje.

Artykuł 5

Kadencja członków Komitetu trwa trzy lata i jest odnawialna.

Po upływie okresu trzyletniego członkowie Komitetu pełnią swoje obowiązki do czasu powołania następców lub do czasu odnowienia ich mandatu.

Kadencja członka upływa przed upływem trzech lat w przypadku rezygnacji, ustania członkostwa w organizacji, którą reprezentuje, lub w przypadku śmierci. Kadencja członka może również zostać skrócona, jeżeli organizacja, która go nominowała, wnosi o jego zastąpienie.

Zmiana członkostwa w trakcie kadencji obejmuje okres do jej zakończenia. Procedury przewidziane w art. 4 stosuje się odpowiednio.

Z tytułu wykonywania swoich obowiązków członek Komitetu nie otrzymuje wynagrodzenia; zgodnie z obowiązującymi przepisami administracyjnymi Komisja pokrywa koszty podróży i utrzymania związane z posiedzeniami Komitetu oraz grup roboczych utworzonych na podstawie art. 8.

Artykuł 6

Komitet wybiera spośród swoich członków przewodniczącego na jednoroczną kadencję. Wyboru dokonuje się większością dwóch trzecich głosów obecnych członków; jednakże wymagane jest oddanie co najmniej połowy wszystkich możliwych głosów.

Tą samą większością głosów i na takich samych warunkach wybiera się dwóch wiceprzewodniczących. Przewodniczący i wiceprzewodniczący pochodzą z różnych państw członkowskich. Wiceprzewodniczący są zobowiązani do zastąpienia przewodniczącego, gdy ten jest nieobecny. Stanowią oni Biuro Komitetu, które zbiera się przed każdym spotkaniem Komitetu.

Komisja organizuje prace Komitetu w ścisłej współpracy z przewodniczącym. Projekt porządku spotkań Komitetu jest ustalany przez Komisję w porozumieniu z przewodniczącym. Sekretariat Komitetu jest powoływany przez Wydział Równości Szans Komisji. Protokoły z posiedzeń są sporządzane przez Komisję i przedstawiane Komitetowi do zatwierdzenia.

Artykuł 7

Przewodniczący może zapraszać do wzięcia udziału w posiedzeniach Komitetu ekspertów, którymi są osoby posiadające wyjątkowe kwalifikacje w sprawach będących przedmiotem obrad.

Eksperci biorą udział jedynie w tych pracach, do których zostali zaproszeni.

Artykuł 8

1.   Komitet może tworzyć grupy robocze.

2.   Przygotowując stanowiska, Komitet może zlecić sprawozdawcy lub ekspertowi z zewnątrz zadanie opracowania sprawozdań w zgodzie z procedurami, które zostaną określone.

3.   Jeden lub więcej z członków Komitetu może uczestniczyć jako obserwatorzy w pracach innych komitetów doradczych Komisji, stosownie informując o tym Komitet.

Artykuł 9

Stosowanie środków przewidzianych w ramach artykułów 7 i 8 mających konsekwencje finansowe dla budżetu Wspólnot Europejskich, wymaga przedłożenia ich Komisji celem uzyskania uprzedniej akceptacji i środki te powinny być wprowadzane w życie zgodnie z obowiązującymi przepisami administracyjnymi.

Artykuł 10

Posiedzenia Komitetu zwołuje Komisja i odbywają się one w jej siedzibie. Posiedzenia Komitetu odbywają się co najmniej dwa razy w roku.

Artykuł 11

Obrady Komitetu dotyczą opinii, o które wnosi Komisja, lub opinii, które Komitet wydaje z własnej inicjatywy. Sesje Komitetu nie kończą się głosowaniem.

Komisja, wnosząc o opinię Komitetu, może wyznaczyć termin, w jakim opinia ma zostać wydana.

Poglądy wyrażone przez różne grupy reprezentowane w Komitecie są odnotowywane w protokołach, które są przekazywane Komisji.

W przypadku gdy wymagana opinia została uzgodniona jednomyślnie przez Komitet, przedstawia on projekt wspólnych konkluzji, który jest załączany do protokołu.

Artykuł 12

Z zastrzeżeniem art. 287 Traktatu, członkowie Komitetu są zobowiązani do do nieujawniania informacji uzyskanych w trakcie prac w ramach Komitetu lub grup roboczych, jeżeli zostali poinformowani przez Komisję, że wymagana przez nią opinia lub kwestia do rozstrzygnięcia dotyczy sprawy mającej charakter poufny.

W takich przypadkach udział w posiedzeniach biorą tylko członkowie Komitetu oraz przedstawiciele departamentów Komisji.

Artykuł 13

Decyzja 82/43/EWG traci moc.

Odesłania do uchylonej decyzji należy odczytywać jako odesłania do niniejszej decyzji, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku II.

Sporządzono w Brukseli, dnia 16 czerwca 2008 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 20 z 28.1.1982, s. 35. Decyzja ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1792/2006 (Dz.U. L 362 z 20.12.2006, s. 1).

(2)  Zob. załącznik I.


ZAŁĄCZNIK I

Uchylona decyzja i wykaz jej kolejnych zmian

Decyzja Komisji 82/43/EWG

(Dz.U. L 20 z 28.1.1982, s. 35).

 

Akt przystąpienia z 1985 r., załącznik I pkt VIII.12

(Dz.U. L 302 z 15.11.1985, s. 209).

 

Akt przystąpienia z 1994 r., załącznik I pkt IV.C

(Dz.U. C 241 z 29.8.1994, s. 115).

 

Decyzja Komisji 95/420/WE

(Dz.U. L 249 z 17.10.1995, s. 43).

 

Akt przystąpienia z 2003 r., załącznik II pkt 11.4

(Dz.U. L 236 z 23.9.2003, s. 585).

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1792/2006

(Dz.U. L 362 z 20.12.2006, s. 1).

Wyłącznie w zakresie odesłania do decyzji 82/43/EWG w art. 1 ust. 2 tiret szóste oraz w załączniku pkt 9.1.


ZAŁĄCZNIK II

Tabela korelacji

Decyzja 82/43/EWG

Niniejsza decyzja

Artykuł 1 i 2

Artykuł 1 i 2

Artykuł 3 ust. 1 akapit pierwszy lit. a)

Artykuł 3 ust. 1 akapit pierwszy lit. a)

Artykuł 3 ust. 1 akapit pierwszy lit. b)

Artykuł 3 ust. 1 akapit pierwszy lit. b)

Artykuł 3 ust. 1 akapit pierwszy lit. c) tiret pierwsze

Artykuł 3 ust. 1 akapit pierwszy lit. c)

Artykuł 3 ust. 1 akapit pierwszy lit. c) tiret drugie

Artykuł 3 ust. 1 akapit pierwszy lit. d)

Artykuł 3 ust. 1 akapit drugi

Artykuł 3 ust. 1 akapit drugi

Artykuł 3 ust. 2 i 3

Artykuł 3 ust. 2 i 3

Artykuł 4 zdanie pierwsze

Artykuł 4 akpit pierwszy

Artykuł 4 zdanie drugie

Artykuł 4 akapit drugi

Artykuły 5–12

Artykuły 5–12

Artykuł 13

Artykuł 13

Załącznik I

Załącznik II


18.7.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/22


DECYZJA KOMISJI

z dnia 30 czerwca 2008 r.

w sprawie Forum Konsultacyjnego ds. Ekoprojektu

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/591/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę 2005/32/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 lipca 2005 r. ustanawiającą ogólne zasady ustalania wymogów dotyczących ekoprojektu dla produktów wykorzystujących energię oraz zmieniającą dyrektywę Rady 92/42/EWG, oraz dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 96/57/WE i 2000/55/WE (1), w szczególności jej art. 18,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 18 dyrektywy 2005/32/WE Komisja zapewnia, że podczas wykonywania swoich czynności przestrzega, w odniesieniu do każdego ze środków wykonawczych, zrównoważonego udziału przedstawicieli państw członkowskich i wszystkich zainteresowanych stron.

(2)

W dyrektywie 2005/32/WE przewiduje się, że strony te powinny spotykać się w ramach forum konsultacyjnego. Niezbędne jest zatem określenie zadań i struktury tego forum.

(3)

Forum konsultacyjne powinno wspierać Komisję w ustanawianiu planu prac, wnosić wkład do określania i weryfikacji środków wykonawczych, analizy skuteczności ustalonych mechanizmów nadzoru rynku oraz do oceny dobrowolnych umów i innych środków samoregulacji.

(4)

W skład forum konsultacyjnego powinni wchodzić przedstawiciele państw członkowskich i zainteresowane strony, związane z przedmiotowym produktem lub grupą produktów, takie jak branża, w tym MŚP, rzemiosło, związki zawodowe, handlowcy, detaliści, importerzy, organizacje ochrony środowiska i organizacje konsumentów.

(5)

Należy określić zasady ujawniania informacji przez członków forum konsultacyjnego, bez uszczerbku dla zasad bezpieczeństwa załączonych do regulaminu Komisji w drodze decyzji 2001/844/WE, EWWiS, Euratom (2).

(6)

Dane osobowe dotyczące członków forum konsultacyjnego powinny być przetwarzane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (3),

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Zadania

Zadania członków Forum Konsultacyjnego ds. Ekoprojektu, zwanego dalej „Forum”, polegają na udzielaniu opinii dotyczących opracowania i zmiany planu prac, o którym mowa w art. 16 ust. 1 dyrektywy 2005/32/WE, oraz na doradzaniu Komisji w sprawach związanych z wykonywaniem dyrektywy 2005/32/WE, zgodnie z art. 16 ust. 2, art. 18 i art. 23 tej dyrektywy.

Artykuł 2

Konsultacje

Komisja może konsultować się z Forum w każdej sprawie dotyczącej wykonywania dyrektywy 2005/32/WE.

Artykuł 3

Członkostwo

1.   Komisja mianuje członków Forum spośród zainteresowanych stron, związanych z przedmiotowym produktem lub grupą produktów, które odpowiedziały na zaproszenie do zgłaszania kandydatur.

2.   W skład Forum wchodzi do 60 następujących członków:

a)

po jednym przedstawicielu z każdego państwa członkowskiego;

b)

po jednym przedstawicielu z każdego państwa członkowskiego Europejskiego Obszaru Gospodarczego;

c)

do 30 przedstawicieli zainteresowanych stron, o których mowa w art. 18 dyrektywy 2005/32/WE.

3.   Każdy członek wyznacza osobę reprezentującą go na posiedzeniach Forum na podstawie kompetencji i doświadczenia tej osoby w danym obszarze działalności.

4.   Członkowie Forum są mianowani na 3-letnią odnawialną kadencję i pełnią swoje funkcje do czasu mianowania ich następców zgodnie z ust. 3 lub do czasu wygaśnięcia kadencji członka.

5.   Członkowie mogą zostać zastąpieni na pozostałą część ich kadencji w następujących przypadkach:

a)

rezygnacja członka;

b)

brak dalszej możliwości efektywnego uczestnictwa przez członka w obradach Forum;

c)

nieprzestrzeganie przez członka art. 287 Traktatu.

6.   Wykaz członków i wszelkie zmiany tego wykazu są publikowane na stronach internetowych Dyrekcji Generalnej ds. Przedsiębiorstw i Przemysłu, Dyrekcji Generalnej ds. Energii i Transportu oraz w rejestrze grup ekspertów Komisji.

Artykuł 4

Tryb funkcjonowania

1.   Forum przewodniczy przedstawiciel Komisji.

2.   W porozumieniu z przewodniczącym Forum może tworzyć podgrupy do rozpatrzenia szczególnych kwestii w ramach zakresu obowiązków określonego przez Forum. Takie podgrupy są rozwiązywane niezwłocznie po wypełnieniu swojego mandatu.

3.   Przewodniczący może zapraszać ekspertów lub obserwatorów posiadających szczegółową wiedzę w temacie będącym w porządku obrad do udziału w obradach Forum lub podgrupy, o ile taki udział jest niezbędny lub przydatny.

4.   Jeżeli Komisja uzna, że informacje uzyskane w drodze udziału w obradach Forum lub podgrupy odnoszą się do spraw poufnych, informacje te nie są ujawniane.

5.   Posiedzenia Forum i jego podgrup odbywają się zwykle w pomieszczeniach Komisji zgodnie z ustalonymi przez nią procedurami i harmonogramem. Komisja zapewnia obsługę sekretarską. Inni urzędnicy Komisji zainteresowani pracami Forum i jego podgrup mogą uczestniczyć w ich posiedzeniach.

6.   Regulamin Forum określony jest w załączniku.

7.   Komisja może publikować lub zamieszczać w Internecie, w oryginalnym języku danego dokumentu, każde streszczenie, wnioski, częściowe wnioski lub dokument roboczy Forum.

Artykuł 5

Zwrot kosztów

Komisja zwraca koszty podróży oraz, w stosownych przypadkach, koszty pobytu jednego przedstawiciela z każdego państwa członkowskiego oraz ekspertów technicznych zaproszonych zgodnie z art. 4 ust. 3 w związku z działalnością Forum, zgodnie z przepisami Komisji dotyczącymi zwrotu kosztów poniesionych przez ekspertów zewnętrznych.

Członkowie Forum, eksperci i obserwatorzy nie otrzymują wynagrodzenia za świadczone usługi.

Koszty posiedzeń są zwracane w granicach rocznego budżetu przyznanego Forum przez właściwy departament Komisji.

Sporządzono w Brukseli, dnia 30 czerwca 2008 r.

W imieniu Komisji

Günter VERHEUGEN

Wiceprzewodniczący


(1)  Dz.U. L 191 z 22.7.2005, s. 29. Dyrektywa zmieniona dyrektywą 2008/28/WE (Dz.U. L 81 z 20.3.2008, s. 48).

(2)  Dz.U. L 317 z 3.12.2001, s. 1. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/548/WE, Euratom (Dz.U. L 215 z 5.8.2006, s. 38).

(3)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Regulamin Forum Konsultacyjnego ds. Ekoprojektu

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając dyrektywę 2005/32/WE, w szczególności jej art. 18,

uwzględniając wzór regulaminu opublikowany przez Komisję,

PRZYJMUJE NINIEJSZY REGULAMIN:

Artykuł 1

Zwoływanie posiedzeń

1.   Posiedzenia Forum zwołuje przewodniczący.

2.   Można zwoływać wspólne posiedzenia Forum i innych grup w celu omówienia kwestii znajdujących się w ich odpowiednich zakresach odpowiedzialności.

Artykuł 2

Porządek obrad

1.   Przewodniczący opracowuje porządek dnia i przedkłada go Forum.

2.   W porządku obrad rozróżnia się:

a)

konsultacje z zainteresowanymi stronami w ramach Forum w sprawie:

opracowania i zmiany planu pracy zgodnie z art. 16 ust. 1 dyrektywy 2005/32/WE,

określania i weryfikacji środków wykonawczych zgodnie z art. 16 ust. 2 i art. 18 dyrektywy 2005/32/WE,

analizy skuteczności ustalonych mechanizmów nadzoru rynku zgodnie z art. 18 dyrektywy 2005/32/WE,

oceny dobrowolnych umów i innych środków samoregulacji zgodnie z art. 18 dyrektywy 2005/32/WE,

oceny skuteczności dyrektywy i jej środków wykonawczych, progu dla środków wykonawczych, mechanizmów nadzoru rynku oraz wszelkich właściwych środków samoregulacji wynikłych z jej wdrożenia, zgodnie z art. 23 dyrektywy 2005/32/WE;

b)

inne sprawy przedstawione do wiadomości Forum lub w ramach zwykłej wymiany poglądów, z inicjatywy Przewodniczącego lub na pisemny wniosek członka Forum zatwierdzony przez przewodniczącego.

3.   Forum przyjmuje porządek obrad na początku posiedzenia.

Artykuł 3

Przekazywanie dokumentów członkom Forum

1.   Przewodniczący przesyła członkom Forum zaproszenie na posiedzenie, porządek obrad i dokumenty robocze, w sprawie których mają się odbyć konsultacje z zainteresowanymi stronami w ramach Forum, oraz wszelkie inne dokumenty robocze, zgodnie z art. 12 ust. 2, nie później niż miesiąc przed terminem posiedzenia.

2.   Członkowie Forum mogą przedkładać przewodniczącemu uzupełniające dokumenty robocze i oświadczenia pisemne nie później niż tydzień przed terminem posiedzenia. Po otrzymaniu takich dokumentów są one udostępniane członkom Forum.

3.   W nagłych przypadkach przewodniczący może, na wniosek członka Forum lub z własnej inicjatywy, skrócić termin przekazywania dokumentów, o którym mowa w ust. 1 i 2, do pięciu dni przed terminem posiedzenia.

4.   Przewodniczący może postanowić o udostępnieniu jako dokumentów roboczych Forum dokumentów pochodzących od zainteresowanych stron, niebędących członkami Forum, i przez nie dostarczonych.

Artykuł 4

Opinie w ramach Forum

1.   Przewodniczący odnotowuje opinie wyrażone przez przedstawicieli państw członkowskich i różne zainteresowane strony w ramach Forum.

2.   Opinie przedstawicieli państw członkowskich i zainteresowanych stron mogą także przybrać formę oświadczeń pisemnych przedkładanych zgodnie z art. 3.

3.   W ciągu trzech tygodni po terminie posiedzenia można składać uzupełniające oświadczenia pisemne związane z obradami Forum.

4.   W razie potrzeby można zastosować procedurę pisemną przewidzianą w art. 8.

Artykuł 5

Reprezentacja

1.   W celu zapewnienia zrównoważonego udziału odpowiednich podmiotów w odniesieniu do każdej z omawianych grup produktów przewodniczący może zaprosić zainteresowane strony, niebędące członkami Forum, do udziału w dyskusji nad określonymi punktami porządku obrad na niektórych posiedzeniach.

2.   Każdy członek Forum wyznacza jedną osobę reprezentującą go na posiedzeniach Forum i powiadamia o tym przewodniczącego. Za zgodą przewodniczącego wyznaczonym przedstawicielom, na koszt członka, mogą towarzyszyć eksperci. Członkowie powiadamiają przewodniczącego nie później niż dwa tygodnie przed terminem posiedzenia o ekspertach, którzy mieliby towarzyszyć ich przedstawicielom. Jeżeli co najmniej na tydzień przed terminem posiedzenia przewodniczący nie wyrazi sprzeciwu wobec uczestnictwa eksperta, uważa się, że zgoda została udzielona.

3.   Członek może reprezentować innych członków. Przed posiedzeniem reprezentujący członek przedstawia przewodniczącemu dowód zgody reprezentowanych członków.

4.   Członkowie zapewniają należyte powiadomienie reprezentowanych podmiotów o obradach Forum.

5.   Członkowie zapewniają przeprowadzenie właściwych konsultacji z reprezentowanymi podmiotami i przyjmują reprezentatywne opinie.

Artykuł 6

Podgrupy

Przewodniczący może tworzyć podgrupy do rozpatrzenia szczególnych kwestii. Podgrupom przewodniczy przedstawiciel Komisji. Podgrupy zdają sprawozdanie Forum. W tym celu mogą wyznaczać sprawozdawcę.

Artykuł 7

Udział osób trzecich

Przewodniczący może postanowić o zaproszeniu osób trzecich do udziału w posiedzeniu oraz o zaproszeniu ekspertów do zabrania głosu w poszczególnych sprawach.

Artykuł 8

Procedura pisemna

1.   W razie potrzeby państwa członkowskie i zainteresowane strony będące członkami Forum mogą wyrażać swoje opinie w drodze procedury pisemnej. W tym celu przewodniczący przesyła członkom Forum, zgodnie z art. 12 ust. 2, dokument(-y) roboczy(-e), w sprawie którego(-ych) potrzebne są opinie państw członkowskich i zainteresowanych stron będących członkami Forum. Termin przedkładania uwag nie może być krótszy niż 14 dni kalendarzowych ani nie może przekroczyć 1 miesiąca.

2.   W nagłych przypadkach stosuje się termin przewidziany w art. 3 ust. 3.

Artykuł 9

Sekretariat

Komisja zapewnia sekretarską obsługę Forum.

Artykuł 10

Protokoły posiedzeń

1.   Protokoły wszystkich posiedzeń są sporządzane pod nadzorem przewodniczącego i zawierają w szczególności opinie wyrażone na posiedzeniu w sprawie przygotowanego(-ych) przez służby Komisji dokumentu(-ów) roboczego(-ych), o którym(-ych) mowa w art. 2 ust. 2 lit. a), oraz, w razie potrzeby, opinie wyrażone w sprawach, o których mowa w art. 2 ust. 2 lit. b). W osobnym załączniku zamieszcza się referencyjny wykaz oświadczeń pisemnych przedłożonych zgodnie z art. 4. Protokoły przesyła się członkom Forum i podmiotom innym niż członkowie, którzy uczestniczyli w posiedzeniu, w terminie jednego miesiąca.

2.   Członkowie Forum przesyłają przewodniczącemu na piśmie wszelkie uwagi do protokołu w terminie dwóch tygodni. Forum jest powiadamiane o tych uwagach. W przypadku jakiejkolwiek różnicy zdań proponowaną poprawkę poddaje się dyskusji na Forum. W przypadku utrzymywania się różnicy zdań tekst poprawki załącza się do protokołu.

Artykuł 11

Lista obecności

Na każdym posiedzeniu przewodniczący sporządza listę obecności podającą nazwisko każdego uczestnika, organizację, do której należy, oraz, w stosownych przypadkach, reprezentowaną przez uczestnika zainteresowaną stronę.

Artykuł 12

Korespondencja

1.   Korespondencję dotyczącą Forum należy kierować do Komisji drogą elektroniczną do wiadomości przewodniczącego.

2.   Korespondencję do członków Forum należy kierować do członków drogą elektroniczną. Członkowie wyznaczają osobę(-y) do kontaktów, do której(-ych) należy przesyłać korespondencję, i powiadamiają o tym przewodniczącego na piśmie.

Artykuł 13

Ochrona danych osobowych

Przetwarzanie wszelkich danych osobowych dla celów niniejszego regulaminu odbywa się zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001.


18.7.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/27


DECYZJA KOMISJI

z dnia 3 lipca 2008 r.

zmieniająca decyzję 2000/572/WE ustanawiającą warunki dotyczące zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz warunki wystawiania świadectw weterynaryjnych przy przywozie do Wspólnoty wyrobów mięsnych z państw trzecich

(notyfikowana jako dokument nr C(2008) 3301)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/592/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy sanitarne regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jej art. 8 ust. 1 i 4 oraz art. 9 ust. 2 lit. b) i ust. 4 lit. b) i c),

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (2), w szczególności jego art. 12,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (3), w szczególności jego art. 9,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (4), w szczególności jego art. 16,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja Komisji 2000/572/WE (5) ustanawia warunki dotyczące zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz warunki wystawiania świadectw weterynaryjnych przy przywozie do Wspólnoty wyrobów mięsnych z państw trzecich.

(2)

Po rozpoczęciu stosowania rozporządzeń (WE) nr 852/2004, 853/2004 i 854/2004 oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 2075/2005 z dnia 5 grudnia 2005 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące urzędowych kontroli w odniesieniu do włosieni (Trichinella) w mięsie (6), zachodzi konieczność zmiany i uaktualnienia wspólnotowych wymogów dotyczących warunków zdrowotnych i świadectw w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty wyrobów mięsnych w celu wprowadzenia prawidłowych odesłań do nowego prawodawstwa.

(3)

TRACES (ekspercki system kontroli handlu) to zintegrowany skomputeryzowany system wprowadzony decyzją Komisji 2004/292/WE z dnia 30 marca 2004 r. w sprawie wprowadzenia systemu TRACES i zmieniającą decyzję 92/486/EWG (7). Ujednolicenie świadectw zdrowia jest nieodzowne z uwagi na potrzebę sprawnego przetwarzania elektronicznego świadectw w systemie TRACES.

(4)

Decyzja Komisji 2007/240/WE z dnia 16 kwietnia 2007 r. ustanawiająca nowe świadectwa weterynaryjne przywozu żywych zwierząt, nasienia, zarodków, komórek jajowych lub też produktów pochodzenia zwierzęcego na terytorium Wspólnoty w ramach decyzji 79/542/EWG, 92/260/EWG, 93/195/EWG, 93/196/EWG, 93/197/EWG, 95/328/WE, 96/333/WE, 96/539/WE, 96/540/WE, 2000/572/WE, 2000/585/WE, 2000/666/WE, 2002/613/WE, 2003/56/WE, 2003/779/WE, 2003/804/WE, 2003/858/WE, 2003/863/WE, 2003/881/WE, 2004/407/WE, 2004/438/WE, 2004/595/WE, 2004/639/WE oraz 2006/168/WE (8) stanowi, że forma rozmaitych świadectw weterynaryjnych i świadectw zdrowia zwierząt wymaganych prawodawstwem wspólnotowym w przypadku przywozu żywych zwierząt, nasienia, zarodków, komórek jajowych lub też produktów pochodzenia zwierzęcego na terytorium Wspólnoty, jak również świadectw tranzytowych dla produktów pochodzenia zwierzęcego powinna odzwierciedlać uniwersalne wzory zawarte w załączniku I do tej decyzji.

(5)

W związku z tym wzory świadectw zawarte w załącznikach II i III do decyzji 2000/572/WE należy zastąpić nowymi wzorami w celu zapewnienia zgodności z systemem TRACES.

(6)

W celu uniknięcia zakłóceń w handlu stosowanie wzorów świadectw wydanych zgodnie z decyzją 2000/572/WE przed wprowadzeniem zmian przez niniejszą decyzję jest dozwolone przez okres sześciu miesięcy po dacie rozpoczęcia stosowania niniejszej decyzji. Takie świadectwa są dopuszczone do przywozu do Wspólnoty przez okres dziesięciu miesięcy po dacie rozpoczęcia stosowania niniejszej decyzji.

(7)

W związku z powyższym należy odpowiednio zmienić decyzję 2000/572/WE.

(8)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji 2000/572/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 3 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 3

Wyroby mięsne podlegają w przywozie następującym warunkom:

1)

zostały wyprodukowane zgodnie z wymaganiami ustanowionymi w rozporządzeniach (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady (9), (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (10), (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (11) oraz (WE) nr 999/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (12), jak ustalono w świadectwie zdrowia określonym w art. 4 ust. 2 niniejszej decyzji;

2)

pochodzą z zakładu lub zakładów realizującego(-ych) program oparty na zasadach analizy zagrożeń i krytycznych punktów kontroli (HACCP) zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 852/2004;

3)

zostały zamrożone w wewnętrznej temperaturze nie wyższej niż -18 °C w zakładzie lub zakładach produkcyjnych pochodzenia.

2)

w art. 4a wprowadza się następujące zmiany:

a)

w pkt a) słowa „decyzji 94/984/WE” zastępuje się słowami „decyzji Komisji 2006/696/WE (13);

b)

w pkt b) słowa „decyzji 94/984/WE” zastępuje się słowami „decyzji 2006/696/WE”;

3)

załączniki II i III zastępuje się tekstem załącznika do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 lipca 2008 r.

Niemniej jednak przesyłki wyrobów mięsnych, dla których wydano świadectwa zdrowia zgodnie ze wzorami ustanowionymi decyzją 2000/572/WE przed zmianami wprowadzonymi niniejszą decyzją oraz z datą wydania wcześniejszą niż 31 grudnia 2008 r., są dopuszczone do przywozu do Wspólnoty do dnia 1 kwietnia 2009 r.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 3 lipca 2008 r.

W imieniu Komisji

Androulla VASSILIOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 18 z 23.1.2002, s. 11.

(2)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1.

(3)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1243/2007 (Dz.U. L 281 z 25.10.2007, s. 8).

(4)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 206. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 1791/2006 (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, s. 1.

(5)  Dz.U. L 240 z 23.9.2000, s. 19. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2004/437/WE (Dz.U. L 154 z 30.4.2004, s. 65).

(6)  Dz.U. L 338 z 22.12.2005, s. 60. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1245/2007 (Dz.U. L 281 z 25.10.2007, s. 19).

(7)  Dz.U. L 94 z 31.3.2004, s. 63. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2005/515/WE (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, s. 29).

(8)  Dz.U. L 104 z 21.4.2007, s. 37.

(9)  Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1.

(10)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1.

(11)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55.

(12)  Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.”;

(13)  Dz.U. L 295 z 25.10.2006, s. 1”;


ZAŁĄCZNIK

ZAŁĄCZNIK II

Wzór świadectwa zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego dla wyrobów mięsnych przeznaczonych do wysyłki do Wspólnoty Europejskiej z państw trzecich

Image

Image

Image

Image

ZAŁĄCZNIK III

(TRANZYT I/LUB SKŁADOWANIE)

Image

Image


18.7.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/35


DECYZJA KOMISJI

z dnia 11 lipca 2008 r.

zmieniająca decyzję 2007/60/WE w zakresie modyfikacji zadań i okresu funkcjonowania Agencji Wykonawczej ds. Transeuropejskiej Sieci Transportowej

(2008/593/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 58/2003 z dnia 19 grudnia 2002 r. ustanawiające statut agencji wykonawczych, którym zostaną powierzone niektóre zadania w zakresie zarządzania programami wspólnotowymi (1), w szczególności jego art. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Agencja Wykonawcza ds. Transeuropejskiej Sieci Transportowej (zwana dalej „Agencją”) została powołana decyzją Komisji 2007/60/WE (2) w celu zarządzania działalnością Wspólnoty w dziedzinie transeuropejskiej sieci transportowej do dnia 31 grudnia 2008 r. na potrzeby wykonywania zadań związanych z udzielaniem wspólnotowej pomocy finansowej na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 2236/95 z dnia 18 września 1995 r. ustanawiającego ogólne zasady przyznawania pomocy finansowej Wspólnoty w zakresie sieci transeuropejskich (3). Okres realizacji wielu z tych projektów wykroczy znacznie poza datę 31 grudnia 2008 r.

(2)

Agencja powinna przyjąć również odpowiedzialność za projekty korzystające z pomocy finansowej na podstawie rozporządzenia (WE) nr 680/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady (4), ponieważ rozporządzenie to kontynuuje finansowanie działań wspierających transeuropejską sieć transportową podobnych do działań objętych rozporządzeniem Rady (WE) nr 2236/95, w stosunku do których Agencja otrzymała już uprawnienia.

(3)

Agencja nie powinna ponosić odpowiedzialności za przyjmowanie indywidualnych decyzji w sprawie przyznania pomocy finansowej Wspólnoty. Jednakże w celu zwiększenia sprawności i efektywności wdrożenia programu Komisja może postanowić o powierzeniu Agencji uprawnień w zakresie przyjmowania zmian do tych decyzji.

(4)

Agencja powinna w szczególności przyjąć odpowiedzialność za działania związane z projektami niezależnie od form i metod pomocy finansowej Wspólnoty, określonych w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 680/2007. Wszystkie działania związane z programem, takie jak kontrola i tworzenie polityki, powinny zostać wyłączone i pozostać w gestii Komisji.

(5)

Aby zmaksymalizować europejską wartość dodaną w państwach członkowskich i sąsiadujących krajach trzecich, Agencja powinna w szczególności przyjąć odpowiedzialność za środki towarzyszące, przyczyniające się do wydajności i skuteczności programu TEN-T, obejmujące promocję programu TEN-T wśród wszystkich zainteresowanych podmiotów oraz zwiększenie wiedzy o nim wśród ogółu społeczeństwa. Środki te mogłyby przyjąć postać ukierunkowanych kampanii mających na celu zwiększenie świadomości oraz kampanii promocyjnych, obejmujących organizację dni TEN-T, warsztatów i konferencji, ogłaszanie i rozpowszechnianie wyników i najlepszych praktyk za pomocą odpowiednich publikacji, w tym z wykorzystaniem mediów elektronicznych, na przykład poprzez przygotowywanie informacji prasowych, wytycznych dla potencjalnych wnioskodawców, broszur nt. udanych przedsięwzięć i rocznych sprawozdań, a także organizację udziału przedstawicieli Agencji i/lub Komisji w stosownych wydarzeniach, takich jak otwarcie infrastruktury transportowej.

(6)

Przeprowadzona przez zewnętrznych konsultantów analiza kosztów i korzyści wykazała, że zasoby administracyjne obecnej Agencji, w szczególności w zakresie personelu, wymagają znaczącego zwiększenia. Agencja pozostałaby opcją najbardziej efektywną kosztowo.

(7)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2007/60/WE.

(8)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu Nadzorującego ds. Agencji Wykonawczych,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł

W decyzji 2007/60/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 3 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 3

Okres funkcjonowania

Agencja powołana jest na okres od dnia 1 listopada 2006 r. do dnia 31 grudnia 2015 r.”;

2)

artykuł 4 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Agencja ponosi odpowiedzialność, w ramach działalności Wspólnoty w dziedzinie transeuropejskiej sieci transportowej, za realizację zadań dotyczących przyznawania pomocy finansowej Wspólnoty na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 2236/95 (5) i rozporządzenia (WE) nr 680/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady (6), z wyjątkiem zadań wymagających uprawnień decyzyjnych w zakresie przekładania wyborów politycznych na działania, takich jak programowanie, ustanawianie priorytetów, wybór projektów zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 680/2007, ocena programu oraz monitorowanie przepisów. Agencja ponosi w szczególności odpowiedzialność za następujące zadania:

a)

wspomaganie Komisji w fazach programowania i selekcji, a także zarządzanie fazą monitorowania pomocy finansowej przyznanej z budżetu transeuropejskiej sieci transportowej projektom będącym przedmiotem wspólnego zainteresowania oraz przeprowadzanie w tym celu niezbędnych kontroli, poprzez przyjmowanie stosownych decyzji na podstawie uprawnień przekazanych Agencji przez Komisję;

b)

koordynacja z innymi instrumentami wspólnotowymi, w szczególności poprzez zapewnienie koordynacji przyznawania pomocy finansowej, na każdym z etapów, na rzecz projektów będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, które otrzymują również pomoc pochodzącą z funduszy strukturalnych, Funduszu Spójności oraz od Europejskiego Banku Inwestycyjnego;

c)

udzielanie wsparcia technicznego promotorom projektów w zakresie inżynierii finansowej oraz opracowywania wspólnych metod oceny;

d)

przyjęcie instrumentów wykonywania budżetu w odniesieniu do przychodów i wydatków oraz wykonanie, na podstawie uprawnień przekazanych Agencji przez Komisję, wszystkich czynności niezbędnych do zarządzania działaniami wspólnotowymi w dziedzinie transeuropejskiej sieci transportowej, przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 2236/95 i rozporządzeniu (WE) nr 680/2007;

e)

gromadzenie, analizowanie i przekazywanie Komisji wszelkich potrzebnych jej informacji do wdrożenia transeuropejskiej sieci transportowej;

f)

środki towarzyszące, przyczyniające się do wydajności i skuteczności programu TEN-T, w tym promocja programu TEN-T wśród wszystkich zainteresowanych podmiotów oraz zwiększenie wiedzy o nim wśród ogółu społeczeństwa, mające na celu maksymalizację europejskiej wartości dodanej w państwach członkowskich i sąsiadujących krajach trzecich;

g)

zapewnianie wszelkiego wsparcia technicznego i administracyjnego na prośbę Komisji.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 lipca 2008 r.

W imieniu Komisji

Antonio TAJANI

Wiceprzewodniczący


(1)  Dz.U. L 11 z 16.1.2003, s. 1.

(2)  Dz.U. L 32 z 6.2.2007, s. 88.

(3)  Dz.U. L 228 z 23.9.1995, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1159/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 191 z 22.7.2005, s. 16).

(4)  Dz.U. L 162 z 22.6.2007, s. 1.

(5)  Dz.U. L 228 z 23.9.1995, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1159/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 191 z 22.7.2005, s. 16).

(6)  Dz.U. L 162 z 22.6.2007, s. 1.”.


ZALECENIA

18.7.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/37


ZALECENIE KOMISJI

z dnia 2 lipca 2008 r.

w sprawie transgranicznej interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia

(notyfikowana jako dokument nr C(2008) 3282)

(2008/594/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 211,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Strategiczna inicjatywa i2010, która jest inicjatywą na rzecz wzrostu i zatrudnienia, bazuje na politykach, badaniach i innowacji w dziedzinie technologii informacyjno-komunikacyjnych, aby pomóc w realizacji celów strategii lizbońskiej. Inicjatywa i2010 promuje kształtowanie europejskiego społeczeństwa informacyjnego i pobudza do świadczenia lepszych usług użyteczności publicznej, w tym e-zdrowia.

(2)

Rozwiązanie obecnych i przyszłych wyzwań stojących przed europejskimi systemami opieki zdrowotnej jest możliwe, przynajmniej częściowo, poprzez wdrożenie sprawdzonych rozwiązań (e-zdrowia) umożliwionych przez technologie informacyjno-komunikacyjne. Głównym wymogiem dla spożytkowania korzyści, jakie daje e-zdrowie, jest poprawa współpracy w odniesieniu do interoperacyjności systemów i aplikacji e-zdrowia państw członkowskich. Podstawową część systemów e-zdrowia stanowią systemy elektronicznych kart zdrowia.

(3)

Systemy elektronicznych kart zdrowia mogą pozwolić osiągnąć wyższą jakość i większe bezpieczeństwo związanych ze zdrowiem informacji niż tradycyjne formy kart zdrowia. Interoperacyjność systemów elektronicznych kart zdrowia powinna ułatwić dostęp oraz podnieść jakość i bezpieczeństwo opieki nad pacjentem w całej Wspólnocie, dostarczając pacjentom i pracownikom opieki zdrowotnej odpowiednich i aktualnych informacji, zapewniając jednocześnie najwyższe normy ochrony danych osobowych i poufności. Poprawa transgranicznej współpracy w dziedzinie e-zdrowia wymaga współpracy między dostawcami, nabywcami i organami regulacji usług opieki zdrowotnej w różnych państwach członkowskich. Jednocześnie środki związane z interoperacyjnością nie muszą koniecznie prowadzić do harmonizacji przepisów ustawowych i wykonawczych dotyczących organizacji i świadczenia opieki zdrowotnej w państwach członkowskich.

(4)

Brak interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia jest jedną z głównych przeszkód w osiąganiu korzyści społecznych i ekonomicznych wynikających z e-zdrowia we Wspólnocie. Fragmentację rynku e-zdrowia pogłębia brak interoperacyjności technicznej i semantycznej. Systemy i normy informacyjno-komunikacyjnych systemów zdrowia obecnie stosowane w państwach członkowskich są często niekompatybilne i nie ułatwiają dostępu do podstawowych danych potrzebnych do zapewnienia bezpiecznej i dobrej jakości opieki zdrowotnej w różnych państwach członkowskich.

(5)

Komunikat Komisji do Rady, Parlamentu Europejskiego, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego oraz Komitetu Regionów „e-Zdrowie – poprawa opieki zdrowotnej dla obywateli UE: Plan działania dla europejskiego obszaru e-Zdrowia”, przedstawiony w dniu 30 kwietnia 2004 r. (1), opisuje możliwości związane z systemami e-zdrowia oraz główne wyzwania dla ich szerokiego rozpowszechnienia. Plan działania opisany w tym komunikacie wymaga wspólnego działania Wspólnoty i państw członkowskich nad interoperacyjnością systemów elektronicznych kart zdrowia.

(6)

Deklaracja z konferencji wysokiego szczebla z 2007 r. poświęconej e-zdrowiu potwierdziła znaczenie potrzeby rozpoczęcia wspólnych inicjatyw wśród państw członkowskich polegających na wzmocnieniu szeregu działań związanych z interoperacyjnością systemów elektronicznych kart zdrowia.

(7)

Komisja odpowiedziała na sprawozdanie grupy niezależnych ekspertów zatytułowane „Tworzenie innowacyjnej Europy” w komunikacie „Inicjatywa rynków pionierskich dla Europy” (2), której celem jest tworzenie i wprowadzanie na rynek innowacyjnych produktów i usług w wiodących dziedzinach przemysłowych i społecznych, w tym w e-zdrowiu. Jednym z głównych celów proponowanych inicjatyw jest poprawa interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia, gdyż systemy i normy informacyjno-komunikacyjne w dziedzinie zdrowia stosowane obecnie w państwach członkowskich są często niekompatybilne, przez co stanowią barierę dla pojawienia się rentownych i innowacyjnych rozwiązań informacyjno-komunikacyjnych na potrzeby opieki zdrowotnej.

(8)

Parlament Europejski przyjął w dniu 23 maja 2007 r. rezolucję w sprawie wpływu i konsekwencji wyłączenia usług zdrowotnych z zakresu zastosowania dyrektywy w sprawie usług na rynku wewnętrznym (3). Rezolucja wzywa Komisję do zachęcenia państw członkowskich do aktywnego wsparcia wprowadzenia e-zdrowia i telemedycyny, w szczególności przez opracowanie interoperacyjnych systemów pozwalających na wymianę informacji o pacjentach między placówkami opieki zdrowotnej w różnych państwach członkowskich.

(9)

Celem zalecenia jest przyczynienie się do rozwoju całkowitej interoperacyjności europejskiego e-zdrowia do końca 2015 r.

(10)

Zalecenie respektuje zasady uznane w Karcie Praw Podstawowych Unii Europejskiej, w szczególności w art. 7 dotyczącym prawa do poszanowania życia prywatnego i rodzinnego oraz art. 8 dotyczącym prawa każdej jednostki ludzkiej do ochrony swoich danych osobowych i przestrzega tych zasad.

(11)

Karta zdrowia należy do najbardziej poufnych dostępnych zapisów zawierających dane dotyczące osoby fizycznej. Nieupoważnione ujawnienie stanu zdrowia lub diagnozy mogłoby mieć negatywny wpływ na osobiste i zawodowe życie jednostki. Prowadzenie kart zdrowia w formie elektronicznej zwiększa ryzyko przypadkowego ujawnienia lub rozesłania danych o pacjencie nieupoważnionym stronom.

(12)

Interoperacyjność systemów elektronicznych kart zdrowia wiąże się z przepływem danych osobowych dotyczących zdrowia pacjenta. Dane te powinny móc swobodnie przepływać z jednego państwa członkowskiego do drugiego, lecz równocześnie powinny być zabezpieczone podstawowe prawa jednostki ludzkiej. Niniejsze zalecenie nie powinno zatem naruszać wspólnotowych przepisów dotyczących ochrony danych osobowych, na które składa się w szczególności dyrektywa 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (4) oraz dyrektywa 2002/58/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 lipca 2002 r. w sprawie przetwarzania danych osobowych oraz ochrony prywatności w sektorze łączności elektronicznej (dyrektywa dotycząca prywatności i łączności elektronicznej) (5).

(13)

Komisja uznaje, że technologie służące ochronie prywatności (PET) powinny być rozwijane i szeroko stosowane tam, gdzie dane osobowe są przetwarzane poprzez sieci ICT w odpowiednich dziedzinach, takich jak e-zdrowie (6),

NINIEJSZYM ZALECA:

1)   Niniejsze zalecenie przedstawia zbiór wytycznych dla opracowania i wdrożenia interoperacyjnych systemów elektronicznych kart zdrowia pozwalających na transgraniczną wymianę danych o pacjentach w obrębie Wspólnoty w zakresie niezbędnym do uzasadnionego celu medycznego lub związanego z opieką zdrowotną. Takie systemy elektronicznych kart zdrowia powinny umożliwić dostawcom usług związanych ze zdrowiem zapewnienie, że pacjent będzie otrzymywał świadczenia opieki zdrowotnej w sposób bardziej efektywny i sprawny dzięki możliwości bezpiecznego dostępu we właściwym czasie do podstawowych, a być może decydujących informacji dotyczących zdrowia, jeśli będzie taka potrzeba, i w zgodzie z przysługującymi mu podstawowymi prawami do prywatności i ochrony danych.

2)   Niniejsze zalecenie przewiduje wytyczne w zakresie interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia, w tym kartoteki pacjenta, danych o nagłych wypadkach, dokumentacji leczenia, ułatwiających rozwiązania w zakresie wystawiania elektronicznych recept (ePrescription).

3)   Dla celów niniejszego zalecenia stosuje się następujące definicje:

a)

„pacjent” oznacza każdą osobę fizyczną, która otrzymuje lub pragnie otrzymywać świadczenia opieki zdrowotnej w państwie członkowskim;

b)

„pracownik służby zdrowia” oznacza lekarza medycyny lub pielęgniarkę, odpowiedzialnych za ogólną opiekę medyczną lub lekarza stomatologa albo położną lub farmaceutę w rozumieniu dyrektywy 2005/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 września 2005 r. w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych (7), bądź innego specjalistę wykonującego działalność w sektorze opieki zdrowotnej, którzy zaliczeni są do przedstawicieli zawodów regulowanych określonych w art. 3 ust. 1 lit. a) dyrektywy 2005/36/WE;

c)

„elektroniczna karta zdrowia” oznacza pełną ewidencję medyczną lub podobną dokumentację przeszłego i obecnego stanu zdrowia fizycznego i psychicznego osoby, przedstawioną w formie elektronicznej i umożliwiającą łatwą dostępność tych danych do leczenia lub innych ściśle związanych z tym celów;

d)

„system elektronicznych kart zdrowia” oznacza system służący do zapisywania, uzyskiwania i operowania danymi zawartymi w elektronicznych kartach zdrowia;

e)

„kartoteka pacjenta, zbiór danych o nagłych wypadkach, dokumentacja leczenia” oznaczają podzbiory elektronicznych kart zdrowia, które zawierają informacje przeznaczone do określonego zastosowania i określonego przeznaczenia, jak nieplanowane świadczenie opieki zdrowotnej lub wystawienie elektronicznej recepty (ePrescription);

f)

„elektroniczna recepta (ePrescription)” oznacza receptę lekarską określoną w art. 1 ust. 19 dyrektywy 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (8), wystawioną i przekazaną drogą elektroniczną;

g)

„interoperacyjność systemów elektronicznych kart zdrowia” oznacza zdolność dwóch lub większej liczby systemów elektronicznych kart zdrowia do wymiany zarówno danych interpretowalnych przez komputer, jak danych i wiedzy interpretowalnych przez człowieka;

h)

„transgraniczna interoperacyjność” oznacza interoperacyjność między sąsiadującymi i niesąsiadującymi państwami członkowskimi oraz ich całymi terytoriami;

i)

„interoperacyjność semantyczna” oznacza zapewnienie, że dokładne znaczenie wymienianych informacji będzie zrozumiałe przez każdy inny system lub aplikację, które pierwotnie nie były stworzone do tego celu.

4)   Osiąganie i utrzymywanie transgranicznej interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia oznacza zarządzanie ciągłym procesem zmian oraz dostosowanie wielu różnych elementów i problemów wewnątrz i pomiędzy infrastrukturami w państwach członkowskich. Te elektroniczne infrastruktury są niezbędne do wymiany informacji, komunikowania się i współdziałania w celu zapewnienia najwyższego możliwego poziomu jakości i bezpieczeństwa przy świadczeniu opieki zdrowotnej pacjentom. Wprowadzenie w życie interoperacyjnych systemów elektronicznych kart zdrowia wymagać będzie złożonego zestawu ramowych warunków, struktur organizacyjnych oraz procedur wykonawczych z udziałem wszystkich zainteresowanych stron.

a)

W celu osiągnięcia tego celu wzywa się państwa członkowskie do podjęcia działań na pięciu szczeblach, mianowicie: ogólnym politycznym, organizacyjnym, technicznym, semantycznym oraz kształcenia i podnoszenia świadomości.

b)

Podstawą dla tych działań będzie pełna zgodność z krajowymi, a także wspólnotowymi instrumentami prawnymi, dotyczącymi w szczególności ochrony danych osobowych, w tym poufności i bezpieczeństwa danych. Należy zapewnić niezbędne zabezpieczenia prawne, wraz z włączeniem zabezpieczeń danych w projekt i implementację systemów elektronicznych kart zdrowia. Ponadto niezbędne jest opracowanie mechanizmów kształcenia zarówno pacjentów, jak pracowników służby zdrowia, jak również oceny i monitorowania działań koniecznych do zapewnienia interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia.

Szczebel polityczny transgranicznej interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia

5)   Zaleca się, aby w kontekście politycznej wykonalności i zobowiązania się do realizacji interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia państwa członkowskie:

a)

zobowiązały się politycznie i strategicznie do wprowadzenia w życie na szczeblu lokalnym, regionalnym i krajowym systemów elektronicznych kart zdrowia, które są zdolne również do współdziałania z systemami elektronicznych kart zdrowia w innych państwach członkowskich;

b)

zaangażowały się w aktywną współpracę z innymi państwami członkowskimi i właściwymi zainteresowanymi stronami w celu zapewnienia przyjęcia i wprowadzenia w życie norm, które gwarantują wykonalność i bezpieczeństwo transgranicznej interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia;

c)

wprowadziły w życie interoperacyjność systemów elektronicznych kart zdrowia jako integralną część regionalnych i krajowych strategii e-zdrowia;

d)

rozważyły włączenie e-zdrowia do krajowych i regionalnych strategii na rzecz spójności i rozwoju terytorialnego oraz przeanalizowały wyniki wdrożonych już systemów elektronicznych kart zdrowia na szczeblu polityki dotyczącej e-zdrowia oraz możliwości finansowania. Na okres 2007–20013 r. wsparcie na rozwój interoperacyjności e-zdrowia poprzez inwestycje w e-zdrowie oraz działania międzypaństwowe i transgraniczne udzielane jest w ramach polityki spójności;

e)

przeanalizowały czynniki ryzyka, bariery lub brakujące elementy w odniesieniu do realizacji transgranicznej interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia oraz ustaliły niezbędne warunki wstępne i stosowne zachęty do rozwiązania problemów;

f)

zarezerwowały wystarczające środki, na przykład za pośrednictwem bezpośrednich zachęt, do inwestycji w systemy elektronicznych kart zdrowia;

g)

rozpoznały, czy inwestycje w interoperacyjność zarówno techniczną, jak semantyczną mogą być korzystne w krótszym terminie, poprzez zastosowanie podejścia krok po kroku i przykładów najlepszej praktyki w oparciu o priorytety i wiedzę specjalistyczną państw członkowskich;

h)

rozważyły stworzenie innych finansowych mechanizmów niebezpośrednich zachęt w celu umożliwienia przyjęcia, nabycia i/lub modernizacji interoperacyjnych systemów elektronicznych kart zdrowia;

i)

zaplanowały działania skierowane na zapewnienie interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia na co najmniej pięć lat z góry. Okres taki wydaje się odpowiedni do zapewnienia spójności polityki – co często jest warunkiem wstępnym dla zwiększenia inwestycji i innowacji;

j)

wsparły wprowadzanie w życie systemów elektronicznych kart zdrowia poprzez silne zaangażowanie użytkowników i innych zainteresowanych stron w tworzenie odpowiednich systemów zarządzania, kierowania, partnerstw publiczno-prywatnych, zamówień publicznych, planowania, wdrażania, oceny, szkolenia, informacji i kształcenia;

k)

podniosły wśród właściwych zainteresowanych stron, takich jak władze lokalne i regionalne, pracownicy służby zdrowia, pacjenci i przemysł świadomość korzyści i potrzeby interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia.

Szczebel organizacyjny transgranicznej interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia

6)   Niezbędne jest stworzenie organizacyjnych ram i procedury, które umożliwią transgraniczną interoperacyjność systemów elektronicznych kart zdrowia. Należy się przy tym oprzeć na opracowanej przez państwa członkowskie mapie drogowej obejmującej okres pięcioletni i przewidującej szczegółowe dane dotyczące następujących głównych etapów:

a)

uzgodnienie procesu zarządzania na szczeblu europejskim w celu określenia wytycznych dla opracowania, wdrażania i utrzymywania transgranicznej interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia, obejmującego zarządzanie niezawodną identyfikacją pacjentów i uwierzytelnianiem pracowników służby zdrowia, jak również inne stosowne zagadnienia, opisane w pkt 7, 8, 9 i 14;

b)

rozważenie polityk oraz zachęt mających na celu zwiększenie zapotrzebowania na usługi e-zdrowia, tak, aby umożliwić interoperacyjność systemów elektronicznych kart zdrowia;

c)

przeanalizowanie czynników, które powodują, że procesy normalizacji prowadzące do osiągnięcia wyższego stopnia interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia, są tak długie, złożone i kosztowne, i opracowanie środków służących do przyspieszenia tych procesów.

Techniczna interoperacyjność systemów elektronicznych kart zdrowia

7)   Zgodność systemów elektronicznych kart zdrowia na poziomie technicznym jest niezbędnym warunkiem wstępnym dla interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia. Państwa członkowskie powinny:

a)

przystąpić do wyczerpującego przeglądu istniejących technicznych norm i infrastruktur, które mogą ułatwić wdrożenie systemów wspierających transgraniczną opiekę zdrowotną oraz świadczenie usług opieki zdrowotnej w całej Wspólnocie, zwłaszcza tych, które wiążą się z elektronicznymi kartami zdrowia i wymianą informacji;

b)

przeanalizować zastosowanie znormalizowanych modeli informacyjnych i opartych o normy profili podczas opracowywania i wdrażania rozwiązań w zakresie interoperacyjnych systemów elektronicznych kart zdrowia i usług opieki zdrowotnej. Rozważyć znormalizowane modele informacyjne i oparte o normy profile, które mają być częścią właściwych dla kraju lub regionu specyfikacji interoperacyjności. W stosownych przypadkach te modele informacyjne i profile powinny wykorzystywać istniejące normy europejskie i międzynarodowe i powinny być oparte o metody i wyniki właściwych inicjatyw przemysłowych;

c)

zobowiązać się do opracowania wszelkich niezbędnych dodatkowych norm, przy czym preferowane są otwarte normy o wymiarze ogólnym, z udziałem europejskich i międzynarodowych organów normalizacyjnych, w kluczowych dziedzinach, w których stwierdzono braki;

d)

przeanalizować wyniki uprawnienia M 403: „Uprawnienie przyznane europejskim organizacjom normalizacyjnym CEN, CENELEC i ETSI w zakresie technologii informacyjno-komunikacyjnych stosowanych w dziedzinie e-zdrowia” w celu zapewnienia optymalnych technologicznych podstaw, infrastruktury, bezpieczeństwa i integracji regulacyjnej w europie i w obrębie rynków globalnych.

Semantyczna interoperacyjność systemów elektronicznych kart zdrowia

8)   Interoperacyjność semantyczna jest niezbędnym czynnikiem w osiąganiu korzyści z elektronicznych kart zdrowia, polegających na poprawie jakości i bezpieczeństwa opieki nad pacjentem, zdrowia publicznego, badań klinicznych oraz zarządzania usługami zdrowotnymi. Państwa członkowskie powinny:

a)

stworzyć we współpracy z właściwymi organizacjami normalizacyjnymi, Komisją i Światową Organizacją Zdrowia odpowiedni mechanizm pozwalający na zaangażowanie krajowych ośrodków badawczych, właściwych sektorów przemysłu oraz zainteresowanych stron w opracowanie semantyki w dziedzinie zdrowia w celu wsparcia wysiłków związanych z wdrażaniem interoperacyjnych systemów elektronicznych kart zdrowia;

b)

gdzie tylko to możliwe, rozważyć odpowiedniość międzynarodowych medyczno-klinicznych terminologii, nomenklatur i klasyfikacji chorób, w tym również dotyczących farmakokontroli i badań klinicznych; należy również zachęcić do utworzenia centrów kompetencji na potrzeby wielojęzycznego i wielokulturowego dostosowania międzynarodowych klasyfikacji i terminologii;

c)

uzgodnić normy semantycznej interoperacyjności pozwalające na przedstawianie odpowiednich danych medycznych przeznaczonych do konkretnego zastosowania za pomocą struktur danych (takich, jak archetypy i szablony) oraz podzbiory systemów terminologicznych i ontologii odpowiadające potrzebom lokalnego użytkownika;

d)

rozważyć potrzebę trwałego referencyjnego systemu pojęć (ontologii), jako podstawy dla opracowania planu wielojęzycznych leksykonów, które uwzględniają różnicę między specjalistycznymi językami z zakresu opieki zdrowotnej, terminologiami potocznymi i tradycyjnymi systemami kodowania;

e)

wesprzeć rozległą dostępność metodologii i narzędzi służących do włączania treści semantycznej do praktycznych zastosowań, a także rozwinięcie istotnych zdolności i umiejętności ludzkich w tej dziedzinie;

f)

wykazać korzyści i/lub braki obecnych i przyszłych systemów poprzez ocenę opartą na solidnych podstawach naukowych.

Certyfikacja systemów elektronicznych kart zdrowia

9)   Istnieje potrzeba wzajemnie uznawalnych procedur badania zgodności, które będą ważne w całej Wspólnocie lub będą służyć jako podstawa dla mechanizmu certyfikacji każdego państwa członkowskiego. W związku z tym państwa członkowskie powinny:

a)

odpowiednio zastosować istniejące normy i profile e-zdrowia, mianowicie te, które związane są z interoperacyjnością systemów elektronicznych kart zdrowia, w celu podniesienia zaufania użytkowników do tych norm;

b)

wprowadzić wspólny lub wzajemnie uznawany mechanizm badania zgodności i certyfikacji interoperacyjnej elektronicznych kart zdrowia oraz innych aplikacji e-zdrowia, takich jak techniki i metodyki oferowane przez różnorodne konsorcja przemysłowe;

c)

rozważyć działania sektora w zakresie certyfikacji własnej i/lub badań zgodności, jako mechanizm zmniejszający opóźnienia we wprowadzaniu na rynek interoperacyjnych rozwiązań w dziedzinie e-zdrowia;

d)

uwzględnić krajowe i międzynarodowe praktyki, w tym również istniejące poza Europą.

Ochrona danych osobowych

10)   Państwa członkowskie powinny zapewnić pełne i skuteczne zabezpieczenie podstawowego prawa do ochrony danych osobowych w interoperacyjnych systemach e-zdrowia, w szczególności w systemach elektronicznych kart zdrowia, zgodnie ze wspólnotowymi przepisami dotyczącymi ochrony danych, w szczególności dyrektywami 95/46/WE i 2002/58/WE.

11)   Dyrektywa 95/46/WE stosuje się do danych osobowych przetwarzanych w ramach zastosowania niniejszego zalecenia. Przetwarzanie danych osobowych zawartych w elektronicznych kartach zdrowia i ich systemach jest szczególnie wrażliwe pod względem zachowania poufności i dlatego podlega szczególnym zasadom ochrony danych dotyczącym przetwarzania danych poufnych. Artykuł 8 dyrektywy 95/46/WE z zasady zabrania przetwarzania danych poufnych dotyczących zdrowia. W dyrektywie ustanowiono ograniczone wyłączenia od tej zasady zakazu, w szczególności jeśli przetwarzanie jest wymagane do określonych celów medycznych i związanych z opieką zdrowotną.

12)   Państwa członkowskie powinny być świadome tego, iż interoperacyjne systemy elektronicznych kart zdrowia zwiększają ryzyko przypadkowego ujawnienia danych osobowych dotyczących zdrowia lub łatwego przekazania ich nieupoważnionym stronom ze względu na umożliwienie większego dostępu do kompilacji tych danych z różnych źródeł i w ciągu całego okresu życia.

13)   Państwa członkowskie powinny zastosować się do wskazówek dotyczących systemów elektronicznych kart zdrowia podanych przez grupę roboczą utworzoną na podstawie art. 29 dyrektywy 95/46/WE (9).

14)   Państwa członkowskie powinny określić szczegółowe ramy prawne dla interoperacyjnych systemów elektronicznych kart zdrowia. Ramy takie powinny uznawać i uwzględniać poufny charakter danych osobowych dotyczących zdrowia i powinny przewidywać określone i odpowiednie zabezpieczenia, tak, aby zabezpieczyć podstawowe prawo do ochrony danych osobowych danej jednostki.

W tych ramach prawnych należy w szczególności:

a)

zanalizować różny wpływ, jaki na ochronę danych osobowych mają organizacyjne alternatywy przechowywania danych osobowych dotyczących zdrowia oraz ustanowić struktury organizacyjne dla systemów elektronicznych kart zdrowia, które najlepiej odzwierciedlają krajowe, regionalne i lokalne specyfikacje i praktyki, biorąc pod uwagę określone zagrożenia praw i wolności podmiotów tych danych;

b)

zagwarantować samostanowienie pacjenta poprzez umożliwienie pacjentowi, przy pomocy przyjaznej dla użytkownika technologii, wyrażania w sposób anonimowy niezależnej decyzji o tym, jakie dane na temat zdrowia mają być przechowywane w jego elektronicznej karcie zdrowia i komu ujawniane, jeżeli nie decydują o tym wyraźnie przepisy prawa krajowego. Decyzja ta powinna pozostawać bez uszczerbku dla możliwości przechowywania tych danych przez właściwy organ opieki zdrowotnej lub lekarza do celów leczenia;

c)

wykazać, że systemy elektronicznych kart zdrowia zostały zaprojektowane i wybrane zgodnie z celem, jakim jest gromadzenie, przetwarzanie i wykorzystywanie możliwie jak najmniejszej ilości danych osobowych, jeżeli dane muszą być w ogóle gromadzone. W szczególności, należy wykorzystać możliwości pseudonimizacji lub zachowania anonimowości osób w takim stopniu, w jakim jest to możliwe i pod warunkiem że związany z tym wysiłek jest racjonalny w stosunku do żądanego poziomu ochrony;

d)

przewidzieć ocenę zagrożeń bezpieczeństwa informacji oraz wpływu na ochronę danych osobowych przed wdrożeniem systemu elektronicznych kart zdrowia, biorąc pod uwagę określone zagrożenia dla praw i wolności podmiotów tych danych;

e)

określić zakres, w jakim poszczególne kategorie danych osobowych dotyczących zdrowia powinny być udostępniane w formie elektronicznej lub w sieci. W szczególności, niektóre kategorie danych osobowych dotyczących zdrowia, takie jak dane genetyczne lub psychiatryczne, muszą być całkowicie wykluczone z przetwarzania w sieci lub przynajmniej poddane szczególnie rygorystycznym kontrolom dostępu;

f)

nakazać, aby przetwarzanie danych osobowych zawartych w elektronicznych kartach zdrowia i ich systemach było wymagane i przeprowadzane wyłącznie przez pracownika służby zdrowia podlegającego, na mocy przepisów prawa krajowego lub zasad ustanowionych przez właściwe organy krajowe, obowiązkowi tajemnicy zawodowej, bądź przez inną osobę podlegającą równorzędnemu obowiązkowi zachowania tajemnicy; zapewnić rzetelną identyfikację pacjentów i pracowników opieki zdrowotnej;

g)

ustalić warunki, na jakich dane dotyczące zdrowia zawarte w systemach elektronicznych kart zdrowia mogą być zgodnie z prawem konsultowane i przetwarzane przez osoby inne niż zainteresowana osoba i do jakich z góry określonych celów zdrowotnych, a także zabezpieczenie, jakie należy zagwarantować podczas przetwarzania danych dotyczących zdrowia; określić te zagadnienia w formie polityk, które mogą być praktycznie zastosowane, technicznie wdrożone i egzekwowane m.in. przez krajowe organy nadzoru ochrony danych osobowych;

h)

zapewnić, że pacjenci są w pełni poinformowani o charakterze tych danych i strukturze elektronicznej karty zdrowia, w której są one zawarte. Pacjenci powinni posiadać alternatywne (konwencjonalne) sposoby dostępu do związanych z nimi danych osobowych dotyczących zdrowia. W tym kontekście istotne jest zapewnienie, że informacje są przekazywane podmiotom danych za pomocą łatwo zrozumiałego języka i formy oraz w odpowiedni sposób podawane osobom o specjalnych potrzebach (np. dzieciom lub osobom starszym);

i)

przewidzieć specjalne środki zapobiegające bezprawnemu nakłanianiu pacjentów do ujawniania swoich danych osobowych zawartych w systemach elektronicznych kart zdrowia;

j)

zapewnić, że wszelkie przetwarzanie – a zwłaszcza przechowywanie – danych osobowych w systemach elektronicznych kart zdrowia będzie odbywać się w obrębie jurysdykcji stosujących dyrektywę 95/46/WE lub takich, które zapewniają należyty poziom ochrony danych osobowych;

k)

ustalić szczegółowe wymogi dotyczące przeprowadzania audytów do celów zapewnienia zgodności ze zobowiązaniami ochrony danych, takie jak rzetelny system elektronicznej identyfikacji i uwierzytelniania, logowanie się w celu uzyskania dostępu do danych, dokumentacja wszystkich kroków przetwarzania, okres przechowywania informacji uzyskanych z przeprowadzonych audytów, efektywne systemy wykonywania kopii zapasowych i odzyskiwania danych, oraz egzekwować przyjęcie tych wymogów lub rozwiązań zgodnie z najlepszymi praktykami dotyczącymi zarządzania informacjami;

l)

zagwarantować poufność systemów elektronicznych kart zdrowia, jak również przewidzieć odpowiednie środki techniczne i organizacyjne, w tym zasady dotyczące procedur wykrywania incydentów i zarządzania nimi w razie naruszenia mechanizmów bezpieczeństwa lub tożsamości prowadzącego do przypadkowego lub bezprawnego zniszczenia, utraty, zmiany, nieupoważnionego ujawnienia lub dostępu do danych osobowych przesyłanych, przechowywanych lub w inny sposób przetwarzanych w systemach elektronicznych kart zdrowia. Incydenty lub naruszenia powinny być rozpoznawane szybko i sprawnie, a także powinny być wprowadzone środki lub rozwiązania w celu zarządzania takimi incydentami, w tym informowania i angażowania zainteresowanych osób, krajowych organów nadzoru ochrony danych oraz innych odpowiednich zainteresowanych stron.

15)   Państwa członkowskie powinny ponadto:

a)

stymulować wdrażanie produktów, procesów i usług podnoszących bezpieczeństwo w celu zapobiegania kradzieży tożsamości i innych ataków na prywatność oraz walki z nimi;

b)

zapewnić włączenie zabezpieczeń w systemy elektronicznych kart zdrowia, m.in. poprzez najszersze możliwe wykorzystanie technologii ochrony prywatności (PET) w ich projektowaniu i implementacji.

Monitorowanie i ocena

16)   Aby zapewnić monitorowanie i ocenę transgranicznej interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia, państwa członkowskie powinny:

a)

rozważyć możliwości ustanowienia obserwatorium monitorującego dla interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia we Wspólnocie w celu monitorowania, porównywania i oceny postępów w zakresie interoperacyjności technicznej i semantycznej dla pomyślnego wdrażania systemów elektronicznych kart zdrowia;

b)

przedsięwziąć szereg działań związanych z oceną. Mogłyby one obejmować określenie ilościowych i jakościowych kryteriów dla mierzenia ostatecznych korzyści i zagrożeń (w tym korzyści ekonomicznych i rentowności) wynikających z interoperacyjnych systemów elektronicznych kart zdrowia oraz ocenę korzyści i zagrożeń stwarzanych przez systemy i usługi rozwinięte przez takie praktyczne demonstratory, jak duże projekty pilotażowe („działania pilotażowe A”), które ujęte są w programie na rzecz wspierania polityki w zakresie technologii informacyjno-komunikacyjnych (ICT) programu na rzecz konkurencyjności i innowacji.

Kształcenie i podnoszenie świadomości

17)   W zakresie kształcenia, szkolenia i podnoszenia świadomości państwa członkowskie powinny:

a)

zwiększyć świadomość na temat korzyści oraz potrzeby norm w zakresie systemów elektronicznych kart zdrowia i ich interoperacyjności wśród producentów i dostawców technologii informacyjno-komunikacyjnych, placówek opieki zdrowotnej, instytucji zdrowia publicznego, ubezpieczycieli oraz innych zainteresowanych stron;

b)

rozważyć wymogi mające zastosowanie do kształcenia i szkolenia z uwzględnieniem decydentów politycznych w dziedzinie zdrowia i pracowników służby zdrowia;

c)

poświęcić szczególna uwagę kształceniu, szkoleniu i upowszechnianiu dobrych praktyk w zakresie rejestrowania, przechowywania i przetwarzania informacji klinicznych w formie elektronicznej, a także w zakresie uzyskiwania świadomej zgody pacjenta oraz zgodnej z prawem wymiany danych osobowych pacjenta;

d)

zapewnić równoległe informacje i szkolenie, w tym podnoszenie świadomości, wszystkim osobom, szczególnie pacjentom. Podejście takie może sprzyjać bardziej efektywnemu wykorzystywaniu informacji dotyczących zdrowia, gdyż pacjenci poruszają się między wieloma różnymi dostawcami usług opieki zdrowotnej, w całym zakresie opieki zdrowotnej i, gdy tylko jest to możliwe, otrzymują leczenie, opiekę i dane w swoim własnym domu.

18)   Wzywa się państwa członkowskie do składania Komisji corocznych sprawozdań o podjętych przez nie działaniach w odniesieniu do wprowadzania w życie transgranicznej interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia. Pierwsze sprawozdanie powinno być przedstawione przez państwa członkowskie po upływie jednego roku od dnia publikacji niniejszego zalecenia.

19)   Zalecenie jest skierowane do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 2 lipca 2008 r.

W imieniu Komisji

Viviane REDING

Członek Komisji


(1)  COM(2004) 356 wersja ostateczna.

(2)  COM(2007) 860 wersja ostateczna.

(3)  (2006/2275(INI)).

(4)  Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31. Dyrektywa zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, s. 1).

(5)  Dz.U. L 201 z 31.7.2002, s. 37. Dyrektywa zmieniona dyrektywą 2006/24/WE (Dz.U. L 105 z 13.4.2006, s. 54).

(6)  COM(2007) 228 wersja ostateczna.

(7)  Dz.U. L 255 z 30.9.2005, s. 22. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1430/2007 (Dz.U. L 320 z 6.12.2007, s. 3).

(8)  Dz.U. L 311 z 28.11.2001, s. 67. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2008/29/WE (Dz.U. L 81 z 20.3.2008, s. 51).

(9)  Zobacz obecnie dokument roboczy 131 z dnia 15 lutego 2007 r. w sprawie przetwarzania danych osobowych dotyczących zdrowia zawartych w elektronicznej dokumentacji zdrowotnej.


Sprostowania

18.7.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/44


Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 677/2008 z dnia 16 lipca 2008 r. w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz dla wniosków złożonych w ciągu pierwszych siedmiu dni lipca 2008 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 616/2007 na mięso drobiowe

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 189 z dnia 17 lipca 2008 r. )

Strona 22, załącznik, nr grupy 8:

Zamiast:

Nr grupy

Nr porządkowy

Współczynnik przydziału dla wniosków o pozwolenia na przywóz złożonych w odniesieniu do podokresu od dnia 1.10.2008-31.12.2008

(%)

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i które dodaje się do ilości w podokresie od dnia 1.1.2009-31.3.2009

(kg)

„8

09.4218

 (1)

6 807 600”

Powinno być:

Nr grupy

Nr porządkowy

Współczynnik przydziału dla wniosków o pozwolenia na przywóz złożonych w odniesieniu do podokresu od dnia 1.10.2008-31.12.2008

(%)

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i które dodaje się do ilości w podokresie od dnia 1.1.2009-31.3.2009

(kg)

„8

09.4218

 (4)

6 807 600”


(1)  Nie dotyczy: Komisja nie otrzymała żadnego wniosku o wydanie pozwolenia.

(2)  Nie dotyczy: ilości wnioskowane są mniejsze od ilości dostępnych.

(3)  Nie dotyczy: Komisja nie otrzymała żadnego wniosku o wydanie pozwolenia.

(4)  Nie dotyczy: ilości wnioskowane są mniejsze od ilości dostępnych.