ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2012.041.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 41 |
|
![]() |
||
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 55 |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
15.2.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 41/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 125/2012
z dnia 14 lutego 2012 r.
zmieniające załącznik XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (1), w szczególności jego art. 58 i 131,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 stanowi, że substancje spełniające kryteria pozwalające na ich zaklasyfikowanie jako substancji rakotwórczych (kategorii 1A lub 1B), mutagennych (kategorii 1A lub 1B) oraz substancji działających szkodliwie na rozrodczość (kategorii 1A lub 1B) zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin (2), substancje trwałe, wykazujące zdolność do bioakumulacji i toksyczne, substancje bardzo trwałe i wykazujące bardzo dużą zdolność do bioakumulacji, oraz substancje, w odniesieniu do których istnieją dowody naukowe potwierdzające prawdopodobieństwo poważnego wpływu na zdrowie ludzi lub na środowisko naturalne, dające podstawę do równoważnych obaw, mogą być przedmiotem zezwolenia. |
(2) |
Ftalan diizobutylu (DIBP) spełnia kryteria pozwalające na jego zaklasyfikowanie jako substancji działającej szkodliwie na rozrodczość (kategorii 1B) zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008, w związku z czym spełnia kryteria pozwalające na jego włączenie do załącznika XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, określone w art. 57 lit. c) tego rozporządzenia. Substancja ta została zidentyfikowana i wpisana na kandydacką listę substancji zgodnie z art. 59 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. |
(3) |
Tritlenek diarsenu spełnia kryteria pozwalające na jego zaklasyfikowanie jako substancji rakotwórczej (kategorii 1A) zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008, w związku z czym spełnia kryteria pozwalające na jego włączenie do załącznika XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, określone w art. 57 lit. a) tego rozporządzenia. Substancja ta została zidentyfikowana i wpisana na kandydacką listę substancji zgodnie z art. 59 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. |
(4) |
Pentatlenek diarsenu spełnia kryteria pozwalające na jego zaklasyfikowanie jako substancji rakotwórczej (kategorii 1A) zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008, w związku z czym spełnia kryteria pozwalające na jego włączenie do załącznika XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, określone w art. 57 lit. a) tego rozporządzenia. Substancja ta została zidentyfikowana i wpisana na kandydacką listę substancji zgodnie z art. 59 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. |
(5) |
Chromian(VI) ołowiu(II) spełnia kryteria pozwalające na jego zaklasyfikowanie jako substancji rakotwórczej (kategorii 1B) i substancji działającej szkodliwie na rozrodczość (kategorii 1A) zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008, w związku z czym spełnia kryteria pozwalające na jego włączenie do załącznika XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, określone w art. 57 lit. a) i c) tego rozporządzenia. Substancja ta została zidentyfikowana i wpisana na kandydacką listę substancji zgodnie z art. 59 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. |
(6) |
Żółty sulfochromian ołowiu (C.I. Pigment żółty 34) spełnia kryteria pozwalające na jego zaklasyfikowanie jako substancji rakotwórczej (kategorii 1B) i substancji działającej szkodliwie na rozrodczość (kategorii 1A) zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008, w związku z czym spełnia kryteria pozwalające na jego włączenie do załącznika XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, określone w art. 57 lit. a) i c) tego rozporządzenia. Substancja ta została zidentyfikowana i wpisana na kandydacką listę substancji zgodnie z art. 59 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. |
(7) |
Czerwony chromian(VI) molibdenian(VI) siarczan(VI) ołowiu (C.I. Pigment czerwony 104) spełnia kryteria pozwalające na jego zaklasyfikowanie jako substancji rakotwórczej (kategorii 1B) i substancji działającej szkodliwie na rozrodczość (kategorii 1A) zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008, w związku z czym spełnia kryteria pozwalające na jego włączenie do załącznika XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, określone w art. 57 lit. a) i c) tego rozporządzenia. Substancja ta została zidentyfikowana i wpisana na kandydacką listę substancji zgodnie z art. 59 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. |
(8) |
Fosforan(V) tris(2-chloroetylu) spełnia kryteria pozwalające na jego zaklasyfikowanie jako substancji działającej szkodliwie na rozrodczość (kategorii 1B) zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008, w związku z czym spełnia kryteria pozwalające na jego włączenie do załącznika XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, określone w art. 57 lit. c) tego rozporządzenia. Substancja ta została zidentyfikowana i wpisana na kandydacką listę substancji zgodnie z art. 59 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. |
(9) |
2,4-Dinitrotoluen (2,4-DNT) spełnia kryteria pozwalające na jego zaklasyfikowanie jako substancji rakotwórczej (kategorii 1B) zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008, w związku z czym spełnia kryteria pozwalające na jego włączenie do załącznika XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 określone w art. 57 lit. a) tego rozporządzenia. Substancja ta została zidentyfikowana i wpisana na kandydacką listę substancji zgodnie z art. 59 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. |
(10) |
Wymienione wyżej substancje zostały uznane za priorytetowe w celu włączenia ich do załącznika XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 przez Europejską Agencję Chemikaliów w zaleceniu z dnia 17 grudnia 2010 r. (3) zgodnie z art. 58 tego rozporządzenia. |
(11) |
Dla każdej substancji wymienionej w załączniku XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, którą wnioskodawca nadal chce stosować lub wprowadzać do obrotu, należy określić termin, do którego muszą zostać przekazane wnioski do Europejskiej Agencji Chemikaliów zgodnie z art. 58 ust. 1 lit. c) ppkt (ii) tego rozporządzenia. |
(12) |
Dla każdej substancji wymienionej w załączniku XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 należy określić termin, od którego stosowanie i wprowadzanie do obrotu jest zabronione, zgodnie z art. 58 ust. 1 lit. c) ppkt (i) tego rozporządzenia. |
(13) |
W zaleceniu Europejskiej Agencji Chemikaliów z dnia 17 grudnia 2010 r. stwierdzono istnienie różnic w ostatecznych terminach składania wniosków dla substancji wymienionych w załączniku do niniejszego rozporządzenia. Terminy te należy określić na podstawie szacowanego czasu wymaganego do przygotowania wniosku o zezwolenie, uwzględniając informacje dostępne dla poszczególnych substancji, a w szczególności informacje uzyskane podczas konsultacji społecznych przeprowadzonych zgodnie z art. 58 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. Należy także uwzględnić możliwość rozpatrzenia przez Agencję wniosków w czasie przewidzianym w rozporządzeniu (WE) nr 1907/2006. |
(14) |
Zgodnie z art. 58 ust. 1 lit. c) ppkt (ii) rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 ostateczny termin składania wniosków należy ustanowić na co najmniej 18 miesięcy przed datą ostateczną. |
(15) |
Ftalan diizobutylu jest substancją alternatywą dla ftalanu dibutylu, który został już włączony do załącznika XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. Aby uniknąć ewentualnego zastępowania tych substancji między sobą, ostateczny terminu składania wniosków dla ftalanu diizobutylu należy ustanowić możliwie jak najbliżej ostatecznego terminu składania wniosków dla ftalanu dibutylu. |
(16) |
W art. 58 ust. 1 lit. e) w połączeniu z art. 58 ust. 2 rozporządzenia (WE) 1907/2006 przewidziano możliwość wyłączenia zastosowań lub kategorii zastosowań w przypadkach, gdy szczególne przepisy prawodawstwa UE nakładają minimalne wymagania związane z ochroną zdrowia ludzi lub środowiska naturalnego, które zapewniają odpowiednią kontrolę ryzyka. Zgodnie z dostępnymi obecnie informacjami nie jest właściwe ustanowienie wyłączeń w oparciu o te przepisy. |
(17) |
Na podstawie obecnie dostępnych informacji nie ma potrzeby ustanowienia wyłączeń dla badań i rozwoju zorientowanych na produkty i procesy. |
(18) |
Na podstawie obecnie dostępnych informacji nie ma również potrzeby ustanowienia terminów przeglądu dla niektórych zastosowań. |
(19) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 133 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 lutego 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1.
(2) Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1.
(3) http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/annex_xiv_rec/second_annex_xiv_rec_en.asp
ZAŁĄCZNIK
W tabeli w załączniku XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 dodaje się następujące pozycje:
Pozycja nr |
Substancja |
Swoista właściwość (swoiste właściwości), wymienione w art. 57 |
Procedury przejściowe |
Wyłączone zastosowania (kategorie zastosowań) |
Terminy przeglądów |
|
Ostateczny termin składania wniosków (*1) |
Data ostateczna (*2) |
|||||
„7. |
Ftalan diizobutylu (DIBP) Nr WE: 201-553-2 Nr CAS: 84-69-5 |
Działająca szkodliwie na rozrodczość (kategorii 1B) |
21 sierpnia 2013 r. |
21 lutego 2015 r. |
— |
— |
8. |
Tritlenek diarsenu; Nr WE: 215-481-4 Nr CAS: 1327-53-3 |
Rakotwórcza (kategorii 1A) |
21 listopada 2013 r. |
21 maja 2015 r. |
— |
— |
9. |
Pentatlenek diarsenu Nr WE: 215-116-9 Nr CAS: 1303-28-2 |
Rakotwórcza (kategorii 1A) |
21 listopada 2013 r. |
21 maja 2015 r. |
— |
— |
10. |
Chromian(VI) ołowiu(II) Nr WE: 231-846-0 Nr CAS: 7758-97-6 |
Rakotwórcza (kategorii 1B) Działająca szkodliwie na rozrodczość (kategorii 1A) |
21 listopada 2013 r. |
21 maja 2015 r. |
— |
— |
11. |
Żółty sulfochromian ołowiu; (C.I. Pigment żółty 34) Nr WE: 215-693-7 Nr CAS: 1344-37-2 |
Rakotwórcza (kategorii 1B) Działająca szkodliwie na rozrodczość (kategorii 1A) |
21 listopada 2013 r. |
21 maja 2015 r. |
— |
—” |
12. |
Czerwony chromian(VI) molibdenian(VI) siarczan(VI) ołowiu; (C.I. Pigment czerwony 104) Nr WE: 235-759-9 Nr CAS: 12656-85-8 |
Rakotwórcza (kategorii 1B) Działająca szkodliwie na rozrodczość (kategorii 1 A) |
21 listopada 2013 r. |
21 maja 2015 r. |
|
|
13. |
Fosforan(V) tris(2-chloroetylu); (TCEP) Nr WE: 204-118-5 Nr CAS: 115-96-8 |
Działająca szkodliwie na rozrodczość (kategorii 1B) |
21 lutego 2014 r. |
21 sierpnia 2015 r. |
|
|
14. |
2,4-Dinitrotoluen (2,4-DNT) Nr WE: 204-450-0 Nr CAS: 121-14-2 |
Rakotwórcza (kategorii 1B) |
21 lutego 2014 r. |
21 sierpnia 2015 r. |
|
|
(*1) Termin określony w art. 58 ust. 1 lit. c) ppkt (ii) rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.
(*2) Termin określony w art. 58 ust. 1 lit. c) ppkt (i) rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.
15.2.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 41/5 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 126/2012
z dnia 14 lutego 2012 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 889/2008 w odniesieniu do certyfikatów oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1235/2008 w odniesieniu do ustaleń dotyczących przywozu produktów ekologicznych ze Stanów Zjednoczonych Ameryki
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 834/2007 z dnia 28 czerwca 2007 r. w sprawie produkcji ekologicznej i znakowania produktów ekologicznych i uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2092/91 (1), w szczególności jego art. 33 ust. 2, art. 33 ust. 3 i art. 38 lit. c) i d),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W artykule 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 834/2007 ustanowiono wymóg wystawiania certyfikatów przez organy kontrolne i jednostki certyfikujące podmiotom gospodarczym podlegającym ich kontroli. |
(2) |
Zgodnie z art. 28 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 834/2007 podmioty gospodarcze, które wywożą produkty wytwarzane zgodnie z zasadami produkcji ustanowionymi we wspomnianym rozporządzeniu, muszą wyrazić zgodę na objęcie ich działań systemem kontroli, o którym mowa w art. 27 przedmiotowego rozporządzenia. |
(3) |
W ramach wspomnianego systemu kontroli oraz w świetle zasad produkcji ustanowionych w art. 14 ust. 1 lit. e) rozporządzenia (WE) nr 834/2007 i w art. 24 rozporządzenia Komisji (WE) nr 889/2008 z dnia 5 września 2008 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wdrażania rozporządzenia Rady (WE) nr 834/2007 w sprawie produkcji ekologicznej i znakowania produktów ekologicznych w odniesieniu do produkcji ekologicznej, znakowania i kontroli (2), organy kontrolne i jednostki certyfikujące przeprowadzają obecnie kontrolę ewidencji zwierząt gospodarskich podmiotu gospodarczego, również w odniesieniu do leczenia weterynaryjnego oraz stosowania antybiotyków. W związku ze wspomnianym praktycznym zastosowaniem systemu kontroli i w interesie unijnych podmiotów prowadzących ekologiczną produkcję zwierzęcą należy zapewnić identyfikację niektórych metod produkcji, w ramach których nie stosuje się antybiotyków, jeśli podmiot gospodarczy złożył wniosek o przeprowadzenie takiej identyfikacji. Odpowiednie informacje na temat szczególnych cech metody produkcji są również potrzebne w celu ułatwienia dostępu do rynku Stanów Zjednoczonych Ameryki. Wspomniane szczególne cechy powinny zostać potwierdzone certyfikatami uzupełniającymi wystawionymi zgodnie z art. 29 rozporządzenia (WE) nr 834/2007 i stanowiącymi uzupełnienie certyfikatów, o których mowa w art. 68 rozporządzenia (WE) nr 889/2008. |
(4) |
Obecnie niektóre produkty rolne przywożone ze Stanów Zjednoczonych są wprowadzane do obrotu w Unii na mocy przepisów przejściowych określonych w art. 19 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1235/2008 z dnia 8 grudnia 2008 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 834/2007 w odniesieniu do ustaleń dotyczących przywozu produktów ekologicznych z krajów trzecich (3). Stany Zjednoczone zwróciły się do Komisji z wnioskiem o umieszczenie ich w wykazie określonym w art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1235/2008. Przedstawiły one informacje wymagane na podstawie art. 7 i 8 tego rozporządzenia. Na podstawie kontroli przedstawionych informacji oraz późniejszych rozmów z władzami Stanów Zjednoczonych stwierdzono, że przepisy regulujące produkcję i kontrolę ekologicznych produktów rolnych w tym kraju są równoważne z przepisami ustanowionymi w rozporządzeniu (WE) nr 834/2007. Komisja przeprowadziła kontrolę na miejscu określoną w art. 33 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 834/2007, w zakresie zasad produkcji i środków kontroli faktycznie stosowanych w Stanach Zjednoczonych, a jej wyniki okazały się zadowalające. Komisja powinna zatem włączyć Stany Zjednoczone do wykazu ustanowionego w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008. |
(5) |
Załącznik IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 zawiera wykaz jednostek certyfikujących i organów kontrolnych uprawnionych do przeprowadzania kontroli i wydawania świadectw w państwach trzecich dla celów równoważności. Na skutek umieszczenia Stanów Zjednoczonych w załączniku III do przedmiotowego rozporządzenia odpowiednie jednostki certyfikujące i organy kontrolne Stanów Zjednoczonych należy usunąć z załącznika IV w zakresie, w jakim prowadzą one kontrolę produkcji w Stanach Zjednoczonych. |
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 889/2008 oraz rozporządzenie (WE) nr 1235/2008. |
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią regulacyjnego Komitetu ds. Produkcji Ekologicznej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 889/2008 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 63 ust. 1 dodaje się lit. d) w brzmieniu:
|
2) |
art. 68 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 68 Certyfikaty 1. Do celów stosowania art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 834/2007 organy kontrolne i jednostki certyfikujące stosują wzór certyfikatu określony w załączniku XII do niniejszego rozporządzenia. 2. Jeżeli podmiot gospodarczy podlegający kontrolom przeprowadzanym przez organy kontrolne i jednostki certyfikujące, o których mowa w ust. 1, złoży stosowny wniosek w terminie wskazanym przez odnośne organy kontrolne i jednostki certyfikujące, organy kontrolne i jednostki certyfikujące wystawiają certyfikat uzupełniający potwierdzający szczególne cechy stosowanej metody produkcji na podstawie wzoru określonego w załączniku XIIa. Wnioski o certyfikaty uzupełniające zawierają w polu 2 wzoru określonego w załączniku XIIa odpowiedni wpis wymieniony w załączniku XIIb.”; |
3) |
w tytule załącznika XII, odniesienie do „art. 68” zastępuje się odniesieniem do „art. 68 ust. 1”; |
4) |
dodaje się załączniki XIIa i XIIb w brzmieniu określonym w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
W załącznikach III i IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 czerwca 2012 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 lutego 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 189 z 20.7.2007, s. 1.
ZAŁĄCZNIK I
„ZAŁĄCZNIK XIIa
Wzór certyfikatu uzupełniającego wydawanego podmiotowi gospodarczemu zgodnie z art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 834/2007, o którym mowa w art. 68 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
„ZAŁĄCZNIK XIIb
Wpis, o którym mowa w art. 68 ust. 2 akapit drugi:
— w języku bułgarskim: Животински продукти, произведени без използване на антибиотици
— w języku hiszpańskim: Productos animales producidos sin utilizar antibióticos
— w języku czeskim: Živočišné produkty vyprodukované bez použití antibiotik
— w języku duńskim: Animalske produkter, der er produceret uden brug af antibiotika
— w języku niemieckim: Ohne Anwendung von Antibiotika erzeugte tierische Erzeugnisse
— w języku estońskim: Loomsed tooted, mille tootmisel ei ole kasutatud antibiootikume
— w języku greckim: Ζωικά προϊόντα που παράγονται χωρίς τη χρήση αντιβιοτικών
— w języku angielskim: Animal products produced without the use of antibiotics
— w języku francuskim: produits animaux obtenus sans recourir aux antibiotiques
— w języku włoskim: Prodotti animali ottenuti senza l'uso di antibiotici
— w języku łotewskim: Dzīvnieku izcelsmes produkti, kuru ražošanā nav izmantotas antibiotikas
— w języku litewskim: nenaudojant antibiotikų pagaminti gyvūniniai produktai
— w języku węgierskim: Antibiotikumok alkalmazása nélkül előállított állati eredetű termékek
— w języku maltańskim: Il-prodotti tal-annimali prodotti mingħajr l-użu tal-antibijotiċi
— w języku niderlandzkim: Zonder het gebruik van antibiotica geproduceerde dierlijke producten
— w języku polskim: Produkty zwierzęce wytwarzane bez użycia antybiotyków
— w języku portugalskim: Produtos de origem animal produzidos sem utilização de antibióticos
— w języku rumuńskim: Produse de origine animală obținute a se recurge la antibiotice
— w języku słowackim: Výrobky živočíšneho pôvodu vyrobené bez použitia antibiotík
— w języku słoweńskim: Živalski proizvodi, proizvedeni brez uporabe antibiotikov
— w języku fińskim: Eläintuotteet, joiden tuotannossa ei ole käytetty antibiootteja
— w języku szwedzkim: Animaliska produkter som produceras utan antibiotika
ZAŁĄCZNIK II
Zmiany w załącznikach III i IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008
1) |
W załączniku III dodaje się tekst w brzmieniu:
„STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI 1. Kategorie produktów:
2. Pochodzenie: produkty kategorii określonych w pkt 1 lit. a) i pkt 1 lit. b) i produkowane metodami ekologicznymi składniki produktów kategorii określonej w pkt 1 lit. b) uprawiane w Stanach Zjednoczonych lub przywiezione do Stanów Zjednoczonych zgodnie z prawodawstwem USA. 3. Normy produkcyjne: Organic Foods Production Act of 1990 (7 U.S.C. 6501 et seq.), National Organic Program (7 CFR 205). 4. Właściwe organy: United States Department of Agriculture (USDA), Agricultural Marketing Service (AMS), www.usda.gov. 5. Jednostki certyfikujące i organy kontrolne:
6. Jednostki certyfikujące i organy kontrolne wystawiające świadectwo: jak w pkt 5. 7. Termin ważności wpisu do wykazu: 30 czerwca 2015 r.”; |
2) |
w załączniku IV wprowadza się następujące zmiany:
|
15.2.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 41/12 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 127/2012
z dnia 14 lutego 2012 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011 w odniesieniu do rozszerzenia stosowania substancji czynnej metazachlor
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1107/2009 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 13 ust. 2 lit. c),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Dyrektywą Komisji 2008/116/WE (2) metazachlor został włączony jako substancja czynna do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG (3), do stosowania w charakterze środka chwastobójczego przy maksymalnej dawce 1,0 kg/ha nie częściej niż co trzy lata na tym samym polu. Od momentu zastąpienia dyrektywy 91/414/EWG rozporządzeniem (WE) nr 1107/2009 substancję tę uznaje się za zatwierdzoną na podstawie tego rozporządzenia i jest ona wymieniona w części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (4). |
(2) |
W dniu 23 marca 2010 r. jeden z powiadamiających, na wniosek którego metazachlor został włączony do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG, przedłożył wniosek o wprowadzenie zmiany do przepisów szczegółowych dotyczących stosowania metazachloru, aby umożliwić częstsze stosowanie na tym samym polu, nie przekraczając jednak łącznej maksymalnej dawki 1,0 kg/ha w okresie trzech lat. Do wniosku dołączono dodatkowe informacje. Wniosek przedłożono Zjednoczonemu Królestwu, państwu członkowskiemu, które zostało wyznaczone do pełnienia roli sprawozdawcy rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1490/2002 (5). |
(3) |
Państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy oceniło dodatkowe informacje przedłożone przez wnioskodawcę i przygotowało uzupełnienie do projektu sprawozdania z oceny. W dniu 4 stycznia 2011 r. uzupełnienie przedłożono Komisji, która przekazała je pozostałym państwom członkowskim i Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności w celu uzyskania ich uwag. W dniu 24 stycznia 2012 r. uzupełnienie do projektu sprawozdania z oceny zostało zweryfikowane przez państwa członkowskie oraz Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w formie uzupełnienia do opracowanego przez Komisję sprawozdania z przeglądu dotyczącego metazachloru. |
(4) |
Z różnych przeprowadzonych badań wynika, że zmiana przepisów szczegółowych dotyczących stosowania nie stwarza żadnego dodatkowego ryzyka ponad to, które zostało już uwzględnione w zezwoleniu dotyczącym metazachloru oraz w opracowanym przez Komisję sprawozdaniu z przeglądu dotyczącym tej substancji. |
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011. |
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zmiana w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 540/2011
W części A załącznika w kolumnie „Przepisy szczegółowe” w wierszu nr 217 dotyczącym metazachloru część A otrzymuje brzmienie:
„CZĘŚĆ A
Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka chwastobójczego. Dozwolone jest stosowanie nieprzekraczające łącznej maksymalnej dawki 1,0 kg metazachloru na 1 ha w okresie trzech lat na tym samym polu.”.
Artykuł 2
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 lutego 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 337 z 16.12.2008, s. 86.
(3) Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.
15.2.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 41/14 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 128/2012
z dnia 14 lutego 2012 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 lutego 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
JO |
78,3 |
MA |
54,6 |
|
TN |
85,0 |
|
TR |
99,1 |
|
ZZ |
79,3 |
|
0707 00 05 |
EG |
229,9 |
JO |
134,1 |
|
TR |
172,5 |
|
US |
57,6 |
|
ZZ |
148,5 |
|
0709 93 10 |
MA |
84,5 |
TR |
152,8 |
|
ZZ |
118,7 |
|
0805 10 20 |
EG |
48,8 |
IL |
74,1 |
|
MA |
51,9 |
|
TN |
51,9 |
|
TR |
67,7 |
|
ZZ |
58,9 |
|
0805 20 10 |
IL |
165,9 |
MA |
113,4 |
|
ZZ |
139,7 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
60,1 |
EG |
95,0 |
|
IL |
107,6 |
|
MA |
108,9 |
|
TR |
68,2 |
|
ZZ |
88,0 |
|
0805 50 10 |
EG |
54,8 |
TR |
51,6 |
|
ZZ |
53,2 |
|
0808 10 80 |
CA |
124,7 |
CL |
98,4 |
|
CN |
111,0 |
|
MK |
26,7 |
|
US |
147,1 |
|
ZZ |
101,6 |
|
0808 30 90 |
CL |
178,7 |
CN |
76,3 |
|
US |
121,9 |
|
ZA |
133,4 |
|
ZZ |
127,6 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
15.2.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 41/16 |
DECYZJA WYKONAWCZA RADY
z dnia 10 lutego 2012 r.
upoważniająca Hiszpanię i Francję do wprowadzenia szczególnego środka stanowiącego odstępstwo od art. 5 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej
(2012/85/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę 2006/112/WE Rady z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (1), w szczególności jej art. 395 ust. 1,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Pismami zarejestrowanymi przez Komisję odpowiednio dnia 5 września 2011 r. i 13 września 2011 r. Hiszpania i Francja zwróciły się z wnioskiem o upoważnienie do wprowadzenia szczególnego środka stanowiącego odstępstwo od przepisów dyrektywy 2006/112/WE w odniesieniu do budowy podziemnego międzysieciowego połączenia elektroenergetycznego między ich sieciami elektroenergetycznymi. |
(2) |
Pismami z dnia 25 października 2011 r. Komisja poinformowała pozostałe państwa członkowskie o wniosku złożonym przez Hiszpanię i Francję. Pismami z dnia 27 października 2011 r. Komisja zawiadomiła Hiszpanię i Francję, że posiada wszystkie informacje konieczne do rozpatrzenia wniosku. |
(3) |
W dniu 27 czerwca 2008 r. Hiszpania i Francja podpisały umowę w sprawie budowy podziemnego międzysieciowego połączenia elektroenergetycznego między Santa Llogaia w Hiszpanii i Baixas we Francji. |
(4) |
Dzięki wprowadzeniu szczególnego środka podziemne międzysystemowe połączenie elektroenergetyczne ma być traktowane jako znajdujące się w 50 % w Hiszpanii i 50 % we Francji do celów dostaw towarów, świadczenia usług, wewnątrzwspólnotowego nabycia towarów i przywozów towarów przeznaczonych do budowy tego połączenia. |
(5) |
W przypadku braku takiego środka należałoby, zgodnie z zasadą terytorialności, dla każdej dostawy towarów lub każdego świadczenia usług rozstrzygnąć, czy miejsce opodatkowania znajduje się w Hiszpanii czy we Francji. |
(6) |
Celem szczególnego środka jest więc uproszczenie procedury poboru podatku od wartości dodanej należnego w związku z budową podziemnego międzysystemowego połączenia elektroenergetycznego. |
(7) |
Odstępstwo mogłoby wpłynąć na ogólną kwotę wpływów z podatków państw członkowskich pobieranych na etapie ostatecznej konsumpcji wyłącznie w nieznacznym stopniu i nie ma żadnego negatywnego wpływu na zasoby własne Unii pochodzące z podatku od wartości dodanej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W drodze odstępstwa od art. 5 dyrektywy 2006/112/WE upoważnia się Hiszpanię i Francję do traktowania podziemnego międzysystemowego połączenia elektroenergetycznego pomiędzy Santa Llogaia w Hiszpanii i Baixas we Francji jako znajdującego się w 50 % na terytorium Hiszpanii i w 50 % na terytorium Francji do celów dostaw towarów, świadczenia usług, wewnątrzwspólnotowego nabycia towarów i przywozów towarów przeznaczonych do budowy tego połączenia.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej notyfikacji.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Hiszpanii i do Republiki Francuskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 lutego 2012 r.
W imieniu Rady
C. ANTORINI
Przewodniczący
15.2.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 41/17 |
DECYZJA RADY
z dnia 10 lutego 2012 r.
w sprawie mianowania do Komitetu Regionów zastępcy członka z Finlandii
(2012/86/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 305,
uwzględniając wniosek rządu Finlandii,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniach 22 grudnia 2009 r. i 18 stycznia 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2009/1014/UE (1) oraz decyzję 2010/29/UE (2) w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2010 r. do dnia 25 stycznia 2015 r. |
(2) |
Stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z wygaśnięciem mandatu Riitty MYLLER, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Następująca osoba zostaje niniejszym mianowana na stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów na okres pozostający do końca obecnej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2015 r.:
— |
Sanna PARKKINEN, Liperin kunnanvaltuuston jäsen. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 lutego 2012 r.
W imieniu Rady
C. ANTORINI
Przewodniczący
15.2.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 41/18 |
DECYZJA RADY
z dnia 10 lutego 2012 r.
w sprawie mianowania do Komitetu Regionów zastępcy członka z Hiszpanii
(2012/87/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 305,
uwzględniając wniosek rządu Hiszpanii,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniach 22 grudnia 2009 r. i 18 stycznia 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2009/1014/UE (1) oraz decyzję 2010/29/UE (2) w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2010 r. do dnia 25 stycznia 2015 r. |
(2) |
W związku z wygaśnięciem mandatu Cristiny Eleny TENIENTE SÁNCHEZ zwolniło się jedno stanowisko zastępcy członka, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Następująca osoba zostaje mianowana na stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów na okres pozostający do końca kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2015 r.:
— |
María Isabel NIETO FERNÁNDEZ, Secretaria Técnica de Acción Exterior de la Junta de Extremadura. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 lutego 2012 r.
W imieniu Rady
C. ANTORINI
Przewodniczący