7.4.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 108/1 |
NARIADENIE RADY (EÚ) 2022/555
z 5. apríla 2022,
ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 168/2007, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre základné práva
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 352,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu (1),
konajúc v súlade s mimoriadnym legislatívnym postupom,
keďže:
(1) |
Agentúra Európskej únie pre základné práva (ďalej len „agentúra“) bola zriadená nariadením Rady (ES) č. 168/2007 (2) s cieľom poskytovať inštitúciám, orgánom, úradom a agentúram Únie a členským štátom pomoc a odborné poznatky v oblasti základných práv. |
(2) |
S cieľom prispôsobiť rozsah pôsobnosti agentúry a zlepšiť riadenie a efektívnosť jej fungovania je potrebné zmeniť niektoré ustanovenia nariadenia (ES) č. 168/2007 bez toho, aby sa zmenil cieľ a úlohy agentúry. |
(3) |
Vzhľadom na nadobudnutie platnosti Lisabonskej zmluvy by sa rozsah pôsobnosti agentúry mal vzťahovať aj na policajnú spoluprácu a justičnú spoluprácu v trestných veciach, ktoré sú obzvlášť citlivými oblasťami z hľadiska základných práv. |
(4) |
Oblasť spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky by mala byť z rozsahu pôsobnosti agentúry vyňatá. Tým by nemalo byť dotknuté poskytovanie pomoci a odborných poznatkov zo strany agentúry (napríklad činnosti odbornej prípravy v otázkach základných práv) inštitúciám, orgánom, úradom a agentúram Únie, a to ani tým, ktoré pôsobia v oblasti spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky. |
(5) |
Ďalej je potrebné zaviesť určité cielené technické zmeny nariadenia (ES) č. 168/2007, na základe ktorých sa bude agentúra spravovať a prevádzkovať v súlade so zásadami spoločného prístupu pripojeného k spoločnému vyhláseniu Európskeho parlamentu, Rady EÚ a Európskej komisie o decentralizovaných agentúrach z 19. júla 2012 (ďalej len „spoločný prístup“). Zosúladenie nariadenia (ES) č. 168/2007 so zásadami stanovenými v spoločnom prístupe je prispôsobené konkrétnej činnosti a povahe agentúry a jeho cieľom je zjednodušiť fungovanie agentúry, zlepšiť jej riadenie a zvýšiť jej efektívnosť. |
(6) |
Vymedzenie oblastí činnosti agentúry by sa malo zakladať len na programovom dokumente agentúry. Súčasný prístup, v rámci ktorého sa každých päť rokov paralelne stanovuje široký tematický viacročný rámec, by sa už nemal uplatňovať, keďže sa stal zbytočným z dôvodu programového dokumentu, ktorý agentúra prijíma každý rok od roku 2017 v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 1271/2013 (3), nahradeným delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2019/715 (4). Podľa politického programu Únie a potrieb zainteresovaných strán sa v programovom dokumente jasne stanovujú oblasti a konkrétne projekty, na ktorých má agentúra pracovať. Agentúre by to malo umožniť, aby si časovo rozplánovala prácu a tematické zameranie a každoročne ich prispôsobovala novým prioritám. |
(7) |
Agentúra by mala každý rok do 31. januára predložiť návrh svojho programového dokumentu Európskemu parlamentu, Rade a Komisii, ako aj národným styčným úradníkom a vedeckému výboru. Účelom tohto postupu je, aby agentúra pri úplne nezávislom plnení svojich úloh čerpala inšpiráciu z diskusií o návrhu uvedeného programového dokumentu alebo stanovísk k nemu s cieľom navrhnúť čo najrelevantnejší pracovný program na podporu Únie a členských štátov poskytovaním pomoci a odborných poznatkov v oblasti základných práv. |
(8) |
V záujme zabezpečenia bezproblémovej komunikácie medzi agentúrou a členskými štátmi by agentúra a národní styční úradníci mali spolupracovať v duchu vzájomnej a úzkej spolupráce. Touto spoluprácou by nemala byť dotknutá nezávislosť agentúry. |
(9) |
S cieľom zabezpečiť lepšie riadenie a fungovanie správnej rady agentúry by sa malo zmeniť niekoľko ustanovení v nariadení (ES) č. 168/2007. |
(10) |
Vzhľadom na dôležitú úlohu správnej rady by jej členovia mali byť nezávislí a mali by mať dobré vedomosti v oblasti základných práv, ako aj primerané skúsenosti v oblasti riadenia vrátane administratívnych a rozpočtových zručností. |
(11) |
Takisto je potrebné upresniť, že hoci členov a náhradníkov správnej rady nemožno znovu vymenovať na obdobia, ktoré nasledujú po sebe, malo by byť možné opätovne vymenovať bývalého člena alebo náhradníka na jedno ďalšie funkčné obdobie, ktoré nenasleduje bezprostredne po predchádzajúcom. V záujme zabezpečenia nezávislosti členov a náhradníkov je na jednej strane odôvodnené, že členov a náhradníkov nemožno vymenovať na po sebe nasledujúce funkčné obdobia, avšak možnosťou opätovne ich vymenovať na jedno ďalšie funkčné obdobie, ktoré nenasleduje bezprostredne po predchádzajúcom, by sa členským štátom uľahčilo vymenovanie vhodných členov, ktorí spĺňajú všetky požiadavky. |
(12) |
Pokiaľ ide o nahradenie členov alebo náhradníkov správnej rady, je potrebné upresniť, že vo všetkých prípadoch, keď sa funkčné obdobie skončí pred uplynutím päťročného obdobia, a to nielen v prípade straty nezávislosti, ale aj v iných prípadoch, ako je odstúpenie alebo úmrtie, nový člen alebo náhradník dokončí päťročné funkčné obdobie svojho predchodcu, ak zvyšok funkčného obdobia nie je kratší ako dva roky, zatiaľ čo v prípade zvyšku funkčného obdobia kratšieho ako dva roky môže začať plynúť nové päťročné funkčné obdobie. |
(13) |
Na dosiahnutie súladu so situáciou v rámci jednotlivých inštitúcií Únie by sa mali správnej rade agentúry udeliť právomoci menovacieho orgánu. S výnimkou menovania riaditeľa by sa uvedené právomoci mali delegovať na riaditeľa. Správna rada by mala vykonávať právomoci menovacieho orgánu týkajúce sa zamestnancov agentúry len za výnimočných okolností. |
(14) |
S cieľom zabrániť patovej situácii a zjednodušiť postupy hlasovania pri voľbe členov výkonnej rady by sa malo stanoviť, že správna rada ich volí väčšinou hlasov členov správnej rady s hlasovacím právom. |
(15) |
S cieľom ďalej zosúladiť nariadenie (ES) č. 168/2007 so spoločným prístupom a posilniť schopnosť správnej rady vykonávať dohľad nad administratívnym, prevádzkovým a rozpočtovým riadením agentúry je potrebné prideliť správnej rade dodatočné úlohy a ďalej upresniť úlohy pridelené výkonnej rade. Dodatočné úlohy správnej rady by mali zahŕňať prijatie bezpečnostnej stratégie vrátane pravidiel výmeny utajovaných skutočností EÚ, komunikačnej stratégie a pravidiel predchádzania a riadenia konfliktu záujmov, pokiaľ ide o jej členov a členov vedeckého výboru. Malo by sa jednoznačne uviesť, že úloha výkonnej rady spočívajúca v dohľade nad prípravnými prácami týkajúcimi sa rozhodnutí, ktoré má prijať správna rada, zahŕňa skúmanie záležitostí týkajúcich sa rozpočtových a ľudských zdrojov. Výkonná rada by sa mala navyše poveriť úlohou prijímať stratégiu pre boj proti podvodom, ktorú vypracúva riaditeľ, a zabezpečovať primerané opatrenia nadväzujúce na zistenia auditu a vyšetrovania vykonané Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) alebo Európskou prokuratúrou. Okrem toho by sa malo zabezpečiť, aby tam, kde je to potrebné, mohla výkonná rada v naliehavých prípadoch prijímať predbežné rozhodnutia v mene správnej rady. |
(16) |
Ak je potrebné nahradiť člena pred skončením jeho funkčného obdobia, správna rada by s cieľom zjednodušiť existujúci postup nahradenia členov vedeckého výboru mala mať možnosť vymenovať na zvyšok funkčného obdobia osobu na rezervnom zozname, ktorá je ďalšia v poradí. |
(17) |
Vzhľadom na veľmi selektívne výberové konanie a skutočnosť, že počet kandidátov, ktorí potenciálne spĺňajú výberové kritériá, je často nízky, by sa funkčné obdobie riaditeľa agentúry malo dať raz predĺžiť až o päť rokov, s prihliadnutím hlavne na výsledky jeho činnosti a povinnosti a požiadavky agentúry na nadchádzajúce roky. Okrem toho vzhľadom na dôležitosť pozície a dôkladný postup, ktorý zahŕňa Európsky parlament, Radu a Komisiu, by sa takýto postup mal začať v priebehu 12 mesiacov predchádzajúcich ukončeniu funkčného obdobia riaditeľa. |
(18) |
Ďalej, s cieľom zvýšiť stabilitu mandátu riaditeľa, a teda aj činnosti agentúry, by sa väčšina potrebná na navrhnutie jeho odvolania mala zvýšiť zo súčasnej jednej tretiny na dvojtretinovú väčšinu členov správnej rady. Nakoniec, s cieľom upresniť celkovú zodpovednosť riaditeľa za administratívne riadenie agentúry by sa malo stanoviť, že riaditeľ je zodpovedný za vykonávanie rozhodnutí prijatých správnou radou, vypracovanie stratégie agentúry pre boj proti podvodom a za vypracovanie akčného plánu v nadväznosti na správy z interného alebo externého auditu a vyšetrovania vykonané OLAF-om alebo Európskou prokuratúrou. |
(19) |
S cieľom zosúladiť nariadenie (ES) č. 168/2007 so spoločným prístupom je potrebné stanoviť, že Komisia by mala dať vypracovať hodnotenie agentúry každých päť rokov. |
(20) |
Nariadenie (ES) č. 168/2007 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny nariadenia Rady (ES) č. 168/2007
Nariadenie (ES) č. 168/2007 sa mení takto:
1. |
Článok 2 sa nahrádza takto: „Článok 2 Cieľ Cieľom agentúry je poskytovať pomoc a odborné poznatky v oblasti základných práv príslušným inštitúciám, orgánom, úradom a agentúram Únie a členským štátom pri vykonávaní práva Únie, aby im pomohla plne rešpektovať základné práva pri prijímaní opatrení alebo rozhodovaní o postupe v ich príslušných oblastiach právomoci.“ |
2. |
Článok 3 sa nahrádza takto: „Článok 3 Rozsah pôsobnosti 1. Agentúra plní svoje úlohy na účely dosiahnutia cieľa stanoveného v článku 2 v rámci právomocí Únie. 2. Agentúra sa pri plnení svojich úloh odvoláva na základné práva, ako sa uvádzajú v článku 6 Zmluvy o Európskej únii (ďalej len „Zmluva o EÚ“). 3. Agentúra sa zaoberá otázkami základných práv v Únii a členských štátoch pri vykonávaní práva Únie s výnimkou aktov alebo činností Únie alebo členských štátov v súvislosti so spoločnou zahraničnou a bezpečnostnou politikou alebo v rámci nej.“ |
3. |
Článok 4 sa mení takto:
|
4. |
Článok 5 sa nahrádza takto: „Článok 5 Oblasti činnosti Agentúra plní svoje úlohy na základe svojho ročného a viacročného pracovného programu, ktoré musia zodpovedať dostupným finančným a ľudským zdrojom. Nie sú tým dotknuté odpovede agentúry na žiadosti Európskeho parlamentu, Rady alebo Komisie podľa článku 4 ods. 1 písm. c) a d) mimo oblastí určených v ročnom a viacročnom pracovnom programe, ak to umožňujú jej finančné a ľudské zdroje.“ |
5. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 5a Ročné a viacročné programovanie 1. Riaditeľ každý rok vypracuje podľa článku 32 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/715 (*1) návrh programového dokumentu, ktorý obsahuje najmä ročný a viacročný pracovný program. 2. Riaditeľ predkladá návrh programového dokumentu správnej rade. Riaditeľ predloží návrh programového dokumentu najneskôr do 31. januára každého roka Európskemu parlamentu, Rade a Komisii v znení, v akom ho schváli správna rada. V Rade príslušný prípravný orgán prerokuje návrh viacročného pracovného programu a môže agentúru požiadať o predstavenie uvedeného návrhu. 3. Riaditeľ tiež najneskôr do 31. januára každého roka predloží návrh programového dokumentu národným styčným úradníkom uvedeným v článku 8 ods. 1 a vedeckému výboru, aby príslušné členské štáty a vedecký výbor mohli k uvedenému návrhu vydať stanoviská. 4. So zreteľom na výsledok rokovaní v príslušnom prípravnom orgáne Rady a stanoviská predložené Komisiou, členskými štátmi a vedeckým výborom predloží riaditeľ návrh programového dokumentu správnej rade na prijatie. Riaditeľ predloží prijatý programový dokument Európskemu parlamentu, Rade, Komisii a národným styčným úradníkom uvedeným v článku 8 ods. 1. (*1) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/715 z 18. decembra 2018 o rámcovom nariadení o rozpočtových pravidlách pre subjekty zriadené podľa ZFEÚ a Zmluvy o Euratome a uvedené v článku 70 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (Ú. v. EÚ L 122, 10.5.2019, s. 1).“ " |
6. |
V článku 6 ods. 2 sa písmeno a) nahrádza takto:
|
7. |
Článok 7 sa nahrádza takto: „Článok 7 Vzťahy s príslušnými orgánmi, úradmi a agentúrami Únie Agentúra zabezpečí vhodnú koordináciu s príslušnými orgánmi, úradmi a agentúrami Únie. Podmienky spolupráce sa v prípade potreby stanovia v memorandách o porozumení.“ |
8. |
Článok 8 sa mení takto:
|
9. |
Článok 9 sa nahrádza takto: „Článok 9 Spolupráca s Radou Európy S cieľom vyhnúť sa duplicite a v záujme komplementárnosti a pridanej hodnoty agentúra koordinuje svoju činnosť s činnosťou Rady Európy, najmä s ohľadom na svoj ročný a viacročný pracovný program a na spoluprácu s občianskou spoločnosťou v súlade článkom 10. Na uvedený účel Únia v súlade s postupom stanoveným v článku 218 ZFEÚ uzavrie dohodu s Radou Európy s cieľom nadviazať úzku spoluprácu medzi Radou Európy a agentúrou. Uvedená dohoda bude obsahovať ustanovenie o vymenovaní nezávislej osoby Radou Európy do správnej rady a výkonnej rady agentúry v súlade s článkami 12 a 13.“ |
10. |
V článku 10 ods. 4 sa písmeno a) nahrádza takto:
|
11. |
Článok 12 sa mení takto:
|
12. |
Článok 13 sa nahrádza takto: „Článok 13 Výkonná rada 1. Správnej rade pomáha výkonná rada. Výkonná rada dohliada na potrebné prípravné práce týkajúce sa rozhodnutí, ktoré má prijať správna rada. Predovšetkým skúma rozpočtové záležitosti a záležitosti týkajúce sa ľudských zdrojov. 2. Výkonná rada okrem toho:
3. Ak je to potrebné z dôvodu naliehavosti, výkonná rada môže prijať predbežné rozhodnutia v mene správnej rady vrátane rozhodnutí o pozastavení delegovania právomocí menovacieho orgánu v súlade s podmienkami uvedenými v článku 12 ods. 7a. a ods. 7b. a o rozpočtových záležitostiach. 4. Výkonnú radu tvorí predseda a podpredseda správnej rady, dvaja ďalší členovia správnej rady volení správnou radou v súlade s článkom 12 ods. 5 a jeden zo zástupcov Komisie v správnej rade. Na zasadnutiach výkonnej rady sa môže zúčastňovať osoba vymenovaná do správnej rady Radou Európy. 5. Zasadnutia výkonnej rady zvoláva predseda. Môžu sa zvolať aj na žiadosť jedného z jej členov. Výkonná rada prijíma rozhodnutia väčšinou hlasov jej prítomných členov. Osoba vymenovaná Radou Európy môže hlasovať o bodoch týkajúcich sa rozhodnutí, o ktorých má právo hlasovať v správnej rade v súlade s článkom 12 ods. 8. 6. Na zasadnutiach výkonnej rady sa bez hlasovacieho práva zúčastňuje riaditeľ.“ |
13. |
Článok 14 sa mení takto:
|
14. |
Článok 15 sa mení takto:
|
15. |
V článku 17 sa odsek 3 nahrádza takto: „3. Proti rozhodnutiam prijatým agentúrou podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 1049/2001 možno podať sťažnosť ombudsmanovi podľa článku 228 ZFEÚ alebo žalobu na Súdny dvor Európskej únie (dalej len „Súdny dvor“) podľa článku 263 ZFEÚ.“ |
16. |
Článok 19 sa nahrádza takto: „Článok 19 Preskúmanie ombudsmanom Činnosť agentúry podlieha dohľadu ombudsmana v súlade s článkom 228 ZFEÚ.“ |
17. |
Článok 20 sa mení takto:
|
18. |
Článok 24 sa nahrádza takto: „Článok 24 Zamestnanci 1. Na zamestnancov agentúry a jej riaditeľa sa vzťahuje služobný poriadok a podmienky zamestnávania a pravidlá, ktoré spoločne prijali inštitúcie Únie na účely uplatňovania služobného poriadku a podmienok zamestnávania. 2. Správna rada môže prijať ustanovenia o zamestnávaní národných expertov, ktorých do agentúry dočasne vyšlú členské štáty.“ |
19. |
Článok 26 sa nahrádza takto: „Článok 26 Výsady a imunity Na agentúru sa vzťahuje Protokol č. 7 o výsadách a imunitách Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o EÚ a ZFEÚ.“ |
20. |
V článku 27 sa odsek 3 nahrádza takto: „3. Súdny dvor má právomoc rozhodovať o žalobách podaných proti agentúre za podmienok stanovených v článkoch 263 a 265 ZFEÚ.“ |
21. |
V článku 28 sa odseky 2 a 3 nahrádzajú takto: „2. Účasť uvedená v odseku 1 a príslušné podmienky sa určia rozhodnutím príslušnej asociačnej rady so zreteľom na konkrétne postavenie každej krajiny. V rozhodnutí sa uvedie najmä povaha, rozsah a spôsob účasti uvedených krajín na činnosti agentúry v rámci stanovenom v článkoch 4 a 5, a to okrem iného v ustanoveniach o účasti na iniciatívach agentúry, o finančnom príspevku a zamestnancoch. Rozhodnutie musí byť v súlade s týmto nariadením a so služobným poriadkom a podmienkami zamestnávania. V rozhodnutí sa stanoví, že zúčastnená krajina môže do správnej rady vymenovať ako pozorovateľa bez hlasovacieho práva nezávislú osobu, ktorá spĺňa podmienky pre osoby uvedené v článku 12 ods. 1 písm. a). Na základe rozhodnutia asociačnej rady sa agentúra môže v príslušnej krajine zaoberať otázkami základných práv v rozsahu pôsobnosti článku 3 ods. 1 do tej miery, do akej je to potrebné pre postupné zosúladenie príslušnej krajiny s právom Únie. 3. Rada môže na základe návrhu Komisie jednomyseľne rozhodnúť o tom, že prizve krajinu, s ktorou Únia uzavrela dohodu o stabilizácii a pridružení, aby sa na činnosti agentúry podieľala ako pozorovateľ. V takom prípade sa zodpovedajúcim spôsobom uplatňuje odsek 2.“ |
22. |
Článok 29 sa vypúšťa. |
23. |
Článok 30 sa mení takto:
|
24. |
Článok 31 sa vypúšťa. |
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 5. apríla 2022
Za Radu
predseda
B. LE MAIRE
(1) Súhlas z 6. júla 2021 (zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku).
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 168/2007 z 15. februára 2007, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre základné práva (Ú. v. EÚ L 53, 22.2.2007, s. 1).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1271/2013 z 30. septembra 2013 o rámcovom nariadení o rozpočtových pravidlách pre subjekty uvedené v článku 208 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 42).
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/715 z 18. decembra 2018 o rámcovom nariadení o rozpočtových pravidlách pre subjekty zriadené podľa ZFEÚ a Zmluvy o Euratome a uvedené v článku 70 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (Ú. v. EÚ L 122, 10.5.2019, s. 1).