32002D0975



Úradný vestník L 337 , 13/12/2002 S. 0087 - 0092


Rozhodnutie Komisie

z 12. decembra 2002

o zavedení očkovania na doplnenie opatrení na kontrolu infekcie nízkopatogénnymi kmeňmi vtáčej chrípky v Taliansku a o zvláštnych opatreniach na kontrolu premiestňovania

(oznámené pod číslom dokumentu C(2002) 5051)

(Text s významom pre EHP)

(2002/975/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990, ktorá sa týka veterinárnych a zootechnických kontrol v obchode s niektorými živými zvieratami a produktmi vo vnútri spoločenstva s cieľom dotvorenia vnútorného trhu [1], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/33/ES [2], najmä na jej článok 10 ods. 4,

so zreteľom na smernicu Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 týkajúcu sa veterinárnych kontrol v obchode vo vnútri spoločenstva s cieľom dotvorenia vnútorného trhu [3], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 92/118/EHS [4], najmä na jej článok 9 ods. 4,

so zreteľom na smernicu Rady 92/40/EHS, ktorou sa zavádzajú opatrenia spoločenstva na kontrolu vtáčej chrípky [5], najmä na jej článok 16,

keďže:

(1) V priebehu rokov 1999 a 2000 sa vyskytli v Taliansku ohniská vysokopatogénnej vtáčej chrípky podtypu H7N1 s ničivými hospodárskymi stratami v odvetví hydinárstva. Pred epidémiou v danej oblasti cirkuloval vírus s nízkou patogenitou.

(2) Pri monitorovaní vtáčej chrípky bol v októbri roku 2002 zistený výskyt nízkopatogénneho vírusu vtáčej chrípky podtypu H7N3 v regiónoch Veneto a Lombardia.

(3) Kontrola infekcie nízkopatogénnou vtáčou chrípkou nie je v súčasnom období zahrnutá do právnych predpisov spoločenstva.

(4) Príslušné talianske veterinárne orgány prijali kontrolné opatrenia na zabránenie rozšírenia choroby do iných oblastí; infekciu však nemožno v dostatočnej miere potlačiť.

(5) Nízkopatogénny vírus môže zmutovať na vysokopatogénny vírus a môže spôsobiť vážne vypuknutie choroby.

(6) V priebehu predchádzajúcich epidémií vtáčej chrípky v Taliansku Komisia schválila vakcinačný program v spojení s intenzívnym monitoringom a určité ustanovenia na obchod so živou hydinou a hydinovými produktmi vo vnútri spoločenstva.

(7) Po uvedenej vakcinačnej kampani boli určité opatrenia pre obchod vo vnútri spoločenstva týkajúce sa obmedzenia premiestňovania živej hydiny a hydinových produktov zachované prijatím rozhodnutia Komisie 2002/552/ES [6].

(8) Skúsenosti z talianskej vakcinačnej kampane ukazujú, že došlo k úspešnému zastaveniu šírenia nízkopatogénneho vírusu vtáčej chrípky.

(9) Súčasná infekcia je spôsobená podtypom H7N3 vírusu vtáčej chrípky, zatiaľ čo predchádzajúca epidémia bola spôsobená podtypom H7N1.

(10) V súčasnom období sa infekcia vyskytuje v oblasti Talianska s hustou populáciou hydiny.

(11) V tejto súvislosti môže byť očkovanie účinným nástrojom na doplnenie opatrení na kontrolu vtáčej chrípky.

(12) Tam, kde sa vykonáva očkovanie proti vtáčej chrípke, je potrebné uplatniť obmedzenie premiestňovania vakcinovanej hydiny.

(13) Taliansko predložilo vakcinačný program na doplnenie opatrení na kontrolu vtáčej chrípky v obmedzenej oblasti Talianska vrátane zvláštnych obmedzení premiestňovania.

(14) Taliansko na uskutočnenie programu povolilo použitie dvoch inaktivovaných vakcín proti vtáčej chrípke. Na počiatočnú fázu sa zo základného inokula kmeňa CK/Pak/1995-H7N3 získa homologická vakcína a na nasledujúce obdobie od začiatku roka 2003 sa použije heterologická vakcína so základným inokulom kmeňa A/CK/Italy/AG-473/1999-H7N1.

(15) V rámci rokovania odbornej pracovnej skupiny bol preskúmaný vakcinačný program predložený Talianskom.

(16) Pokračuje sa v monitoringu vakcinovaných a nevakcinovaných kŕdľov hydiny vrátane použitia sérologického testu (iIFA-test), ktorý bol schválený rozhodnutím Komisie 2001/847/ES [7].

(17) Taliansko zavedie zvláštne obmedzenia premiestňovania vzťahujúce sa na očkovanie hydiny a obchod vo vnútri spoločenstva.

(18) Kvôli jednoznačnosti by sa malo zrušiť rozhodnutie 2002/552/ES, pretože ustanovenia tohto rozhodnutia sa nahrádzajú týmto rozhodnutím.

(19) Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Program vakcinácie proti vtáčej chrípke predložený Talianskom sa týmto schvaľuje a vykoná sa v oblasti uvedenej v prílohe I.

Článok 2

Obmedzenie premiestňovania živých vtákov, násadových vajec, konzumných vajec a čerstvého hydinového mäsa do oblasti uvedenej v prílohe I von z tejto oblasti a v rámci tejto oblasti sa uplatní spôsobom ustanoveným vo vakcinačnom programe uvedenom v článku 1.

Článok 3

1. Z Talianska nesmú byť odoslané živé vtáky a násadové vajcia pochádzajúce z oblasti uvedenej v prílohe I a/alebo pôvodom z tejto oblasti.

2. Živé vtáky a násadové vajcia pochádzajúce z a/alebo pôvodom z územia Talianska mimo oblasť uvedenú v prílohe I môžu byť odoslané z Talianska, pokiaľ:

- medzi hospodárstvom pôvodu a hospodárstvom alebo liahňou nachádzajúcou sa v oblasti uvedenej v prílohe I neboli zistené žiadne kontakty alebo iné epidemiologické súvislosti vo vzťahu k vtáčej chrípke a

- hospodárstvo pôvodu sa nenachádza v žiadnom z pásiem, na ktoré sa vzťahuje obmedzenie zavedené príslušným orgánom vo vzťahu k vtáčej chrípke.

3. Z Talianska nesmú byť odoslané žiadne konzumné vajcia pochádzajúce od hydiny vakcinovanej proti vtáčej chrípke a pôvodom z oblasti uvedenej v prílohe I.

Článok 4

Veterinárne certifikáty sprevádzajúce zásielky živých vtákov a násadových vajec z Talianska musia obsahovať túto informáciu: "Veterinárne podmienky tejto zásielky sú v súlade s rozhodnutím 2002/975/ES".

Článok 5

1. Čerstvé hydinové mäso musí byť označené v súlade s článkom 5 smernice Rady 91/494/EHS [8] a nesmie byť odoslané z Talianska, ak pochádza z:

a) hydiny vakcinovanej proti vtáčej chrípke;

b) kŕdľov hydiny séropozitívnych na vtáčiu chrípku určených na zabitie pod úradnou kontrolou v súlade s vakcinačným programom uvedeným v článku 1;

c) hydiny pôvodom z hospodárstiev nachádzajúcich sa v pásme obmedzenia, ktoré sa určí ako kruh s minimálnym polomerom 3 kilometre okolo každej farmy hydiny infikovanej nízkopatogénnym kmeňom vtáčej chrípky v súlade s ustanoveniami vakcinačného programu uvedeného v článku 1.

2. Na základe výnimky z odseku 1 písm. a) a b) sa čerstvé mäso z moriek vakcinovaných proti vtáčej chrípke heterologickou vakcínou podtypu (H7N1) neoznačuje v súlade s článkom 5 smernice Rady 91/494/EHS a môže byť odoslané do iných členských štátov za predpokladu, že mäso pochádza z jatočných kŕdľov moriek, ktoré:

i) boli pravidelne prehliadané a testované s negatívnymi výsledkami na vtáčiu chrípku podľa schváleného vakcinačného programu, pričom zvláštna pozornosť bola venovaná overovacím vtákom.

Na testovanie:

- vakcinovaných vtákov sa použije iIFA-test,

- overovacích vtákov sa použije buď hemaglutinačný-inhibičný test (HI), AGID-test alebo ELISA-test. Ak je to však nevyhnutné, použije sa aj iIFA-test;

ii) boli klinicky prehliadnuté úradným veterinárnym lekárom najviac 48 hodín pred nakládkou, pričom zvláštna pozornosť bola venovaná overovacím vtákom;

iii) boli sérologicky testované s negatívnymi výsledkami na vtáčiu chrípku v národnom laboratóriu podľa postupu na odber vzoriek a testovanie uvedeného v prílohe II k tomuto rozhodnutiu;

iv) musia byť odoslané priamo na bitúnok určený príslušným orgánom a zabité okamžite po dopravení na bitúnok. Vtáky musia byť držané oddelene od ostatných kŕdľov, ktoré nezodpovedajú požiadavkám týchto ustanovení.

3. Čerstvé morčacie mäso zodpovedajúce požiadavkám uvedeným v odseku 2 musí byť sprevádzané veterinárnym certifikátom ustanoveným v prílohe VI k smernici 71/118/EHS [9], ktorý obsahuje v bode IV a) toto vyhlásenie úradného veterinárneho lekára:

"Vyššie uvedené morčacie mäso je v súlade s rozhodnutím 2002/975/ES."

Článok 6

Taliansko zabezpečí, aby v oblasti uvedenej v prílohe I:

1. bol na zber, skladovanie a prepravu konzumných vajec používaný iba obalový materiál na jednorazové použitie alebo obalový materiál, ktorý sa dá účinne umyť a dezinfikovať;

2. všetky dopravné prostriedky používané na prepravu hydiny, násadových vajec, konzumných vajec a krmiva pre hydinu boli vyčistené a dezinfikované bezprostredne pred a po každej preprave dezinfekčnými prostriedkami podľa návodu na použitie, ktorý schválil príslušný orgán.

Článok 7

Premiestňovanie živej hydiny a násadových vajec pochádzajúcich z oblastí Talianska ležiacich mimo oblasť uvedenú v prílohe I do iných členských štátov sa povoľuje iba vtedy, ak sa táto skutočnosť päť dní vopred oznámi ústredným a miestnym veterinárnym orgánom miesta určenia. Toto oznámenie musí odoslať príslušný veterinárny orgán.

Článok 8

1. Taliansko najmenej jeden deň vopred oznámi Komisii a ostatným členským štátom dátum započatia vakcinácie.

2. Ustanovenia článkov 2 až 7 sa začnú uplatňovať od dátumu započatia očkovania.

Článok 9

1. Taliansko bude každých šesť mesiacov predkladať správu obsahujúcu informácie o účinnosti očkovacieho programu uvedeného v článku 1.

2. Podľa výsledkov správy sa posúdi toto rozhodnutie a obzvlášť obdobie, počas ktorého bude po ukončení očkovacieho programu naďalej platiť obmedzenie pohybu ustanovené v článkoch 2 až 7.

Článok 10

Rozhodnutie 2002/552/ES sa zrušuje.

Článok 11

Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

V Bruseli 12. decembra 2002

Za Komisiu

David Byrne

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.

[2] Ú. v. ES L 315, 19.11.2002, s. 14.

[3] Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13.

[4] Ú. v. ES L 62, 15.3.1993, s. 49.

[5] Ú. v. ES L 167, 22.6.1992, s. 1.

[6] Ú. v. ES L 180, 10.7.2002, s. 24.

[7] Ú. v. ES L 315, 1.1.2001, s. 61.

[8] Ú. v. ES L 268, 24. 9. 1991, s. 35.

[9] Ú. v. ES L 55, 8. 3. 1971, s. 23.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

OBLASŤ VAKCINÁCIE

Región Veneto

Provincia Verona

Oblasť vakcinácie zahŕňa územie týchto obcí:

Albaredo d'Adige

Angiari

Arcole

Belfiore

Bevilacqua

Bonavigo

Boschi Sant'Anna

Bovolone

Buttapietra

Oblasť Calmiero južne od diaľnice A4

Casaleone

Castel d'Azzano

Oblasť Castelnuovo del Garda južne od diaľnice A4

Cerea

Cologna Veneta

Oblasť Colognola ai Colli južne od diaľnice A4

Concamarise

Erbè

Gazzo Veronese

Isola della Scala

Isola Rizza

Oblasť Lavagno južne od diaľnice A4

Minerbe

Oblasť Monteforte d'Alpone južne od diaľnice A4

Mozzecane

Nogara

Nogarole Rocca

Oppeano

Palù

Oblasť Peschiera del Garda južne od diaľnice A4

Povegliano Veronese

Pressana

Ronco all'Adige

Roverchiara

Roveredo di Guà

Oblasť S. Bonifacio južne od diaľnice A4

Oblasť S. Giovani Lupatoto južne od diaľnice A4

Oblasť S. Martino Buon Albergo južně od diaľnice A4

S. Pietro di Morubio

Salizzole

Sanguinetto

Oblasť Soave južne od diaľnice A4

Sommacampagna

Oblasť Sona južne od diaľnice A4

Sorgà

Trevenzuolo

Valeggio sul Mincio

Oblasť Verona južne od diaľnice A4

Veronella

Vigasio

Villafranca di Verona

Zevio

Zimella

Provincia Vicenza

Oblasť vakcinácie zahŕňa územie týchto obcí:

Agugliaro

Albettone

Alonte

Asigliano Veneto

Barbarano Vicentino

Campiglia dei Berici

Castegnero

Lonigo

Montegalda

Montegaldella

Mossano

Nanto

Noventa Vicentina

Orgiano

Poiana Maggiore

S. Germano dei Berici

Sossano

Villaga

Provincia Padova

Oblasť vakcinácie zahŕňa územie týchto obcí:

Carceri

Casale di Scodosia

Este

Lozzo Atestino

Megliadino S. Fidenzio

Megliadino S. Vitale

Montagnana

Ospedaletto Euganeo

Ponso

S. Margherita d'Adige

Saletto

Urbana

Región Lombardia

Provincia Mantova

Oblasť vakcinácie zahŕňa územie týchto obcí:

Acquanegra Sul Chiese

Asola

Bigarello

Canneto Sull'oglio

Casalmoro

Casaloldo

Casalromano

Castel D'ario

Castel Goffredo

Castelbelforte

Castiglione Delle Stiviere

Cavriana

Caresara

Gazoldo Degli Ippoliti

Goito

Guidizzolo

Mariana Mantovana

Marmirolo

Medole

Monzambano

Piubega

Ponti Sul Mincio

Porto Mantovano

Redondesco

Rodigo

Roncoferraro

Roverbella

San Giorgio Di Mantova

Solferino

Villimpenta

Volta Mantovana

Provincia Brescia

Oblasť vakcinácie zahŕňa územie týchto obcí:

Acquafredda

Alfianello

Azzano Mella

Bagnolo Mella

Barbariga

Bassano Bresciano

Berlingo

Borgo San Giacomo

Borgosatollo

Brandico

Oblasť Brescia južne od diaľnice A4

Oblasť Calcinato južne od diaľnice A4

Calvisano

Capriano del Colle

Carpendolo

Oblasť Castegnato južne od diaľnice A4

Castel Mella

Castelcovati

Oblasť Castenedolo južne od diaľnice A4

Castrezzato

Cazzago San Martino

Chiari

Cigole

Boccaglio

Cologne

Comezzano-Cizzago

Corzano

Dello

Oblasť Desenzano južne od diaľnice A4

Oblasť Erbusco južne od diaľnice A4

Fiesse

Flero

Gambara

Ghedi

Gottolengo

Isorella

Leno

Lograto

Oblasť Lonato južne od diaľnice A4

Longhena

Maclodio

Mairano

Manerbio

Milzano

Montichiari

Montirone

Offlaga

Orzinuovi

Orzivecchi

Oblasť Ospitaletto južne od diaľnice A4

Oblasť Palazzolo sull'Oglio južne od diaľnice A4

Pavone del Mella

Pompiano

Poncarale

Pontevico

Pontoglio

Oblasť Pozzolengo južne od diaľnice A4

Pralboino

Quinzano d'Oglio

Remedello

Oblasť Rezzato južne od diaľnice A4

Roccafranca

Oblasť Roncadelle južne od diaľnice A4

Oblasť Rovato južne od diaľnice A4

Rudiano

San Gervaiso Bresciano

San Paolo

San Zeno Naviglio

Seniga

Torbole Casaglia

Travagliato

Trenzano

Urago d'Oglio

Verolanuova

Verolavecchia

Villachiara

Visano

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

POSTUP ODBERU VZORIEK A TESTOVANIA

1. Úvod a všeobecné použitie

Nový nepriamy imunofluorescenčný test (iIFA-test) je zameraný na rozlišovanie medzi vakcínovanými/exponovanými a vakcínovanými/neexponovanými morkami v rámci očkovacej stratégie "DIVA" (Differentiating Infected from Vaccinated Animals – Rozlíšenie infikovaných zvierat od vakcinovaných) pri použití vakcíny heterológneho podtypu z terénneho vírusu podtypu H7N3.

2. Použitie testu na účely odoslania čerstvého morčacieho mäsa z oblasti vakcinácie v Taliansku do iných členských štátov

Mäso pochádzajúce z kŕdľov moriek vakcinovaných proti vtáčej chrípke môže byť odoslané do iného členského štátu za predpokladu, že:

úradný veterinárny lekár odoberie vzorky krvi:

- každej skupine moriek určených na zabitie, ktoré sú chované v tej istej budove príslušného hospodárstva,

- najviac 48 hodín pred odoslaním zvierat na bitúnok,

- najmenej desiatim vakcinovaným zvieratám náhodne vybratým z každej skupiny.

--------------------------------------------------