Úradný vestník L 337 , 13/12/2002 S. 0087 - 0092
Rozhodnutie Komisie z 12. decembra 2002 o zavedení očkovania na doplnenie opatrení na kontrolu infekcie nízkopatogénnymi kmeňmi vtáčej chrípky v Taliansku a o zvláštnych opatreniach na kontrolu premiestňovania (oznámené pod číslom dokumentu C(2002) 5051) (Text s významom pre EHP) (2002/975/ES) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990, ktorá sa týka veterinárnych a zootechnických kontrol v obchode s niektorými živými zvieratami a produktmi vo vnútri spoločenstva s cieľom dotvorenia vnútorného trhu [1], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/33/ES [2], najmä na jej článok 10 ods. 4, so zreteľom na smernicu Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 týkajúcu sa veterinárnych kontrol v obchode vo vnútri spoločenstva s cieľom dotvorenia vnútorného trhu [3], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 92/118/EHS [4], najmä na jej článok 9 ods. 4, so zreteľom na smernicu Rady 92/40/EHS, ktorou sa zavádzajú opatrenia spoločenstva na kontrolu vtáčej chrípky [5], najmä na jej článok 16, keďže: (1) V priebehu rokov 1999 a 2000 sa vyskytli v Taliansku ohniská vysokopatogénnej vtáčej chrípky podtypu H7N1 s ničivými hospodárskymi stratami v odvetví hydinárstva. Pred epidémiou v danej oblasti cirkuloval vírus s nízkou patogenitou. (2) Pri monitorovaní vtáčej chrípky bol v októbri roku 2002 zistený výskyt nízkopatogénneho vírusu vtáčej chrípky podtypu H7N3 v regiónoch Veneto a Lombardia. (3) Kontrola infekcie nízkopatogénnou vtáčou chrípkou nie je v súčasnom období zahrnutá do právnych predpisov spoločenstva. (4) Príslušné talianske veterinárne orgány prijali kontrolné opatrenia na zabránenie rozšírenia choroby do iných oblastí; infekciu však nemožno v dostatočnej miere potlačiť. (5) Nízkopatogénny vírus môže zmutovať na vysokopatogénny vírus a môže spôsobiť vážne vypuknutie choroby. (6) V priebehu predchádzajúcich epidémií vtáčej chrípky v Taliansku Komisia schválila vakcinačný program v spojení s intenzívnym monitoringom a určité ustanovenia na obchod so živou hydinou a hydinovými produktmi vo vnútri spoločenstva. (7) Po uvedenej vakcinačnej kampani boli určité opatrenia pre obchod vo vnútri spoločenstva týkajúce sa obmedzenia premiestňovania živej hydiny a hydinových produktov zachované prijatím rozhodnutia Komisie 2002/552/ES [6]. (8) Skúsenosti z talianskej vakcinačnej kampane ukazujú, že došlo k úspešnému zastaveniu šírenia nízkopatogénneho vírusu vtáčej chrípky. (9) Súčasná infekcia je spôsobená podtypom H7N3 vírusu vtáčej chrípky, zatiaľ čo predchádzajúca epidémia bola spôsobená podtypom H7N1. (10) V súčasnom období sa infekcia vyskytuje v oblasti Talianska s hustou populáciou hydiny. (11) V tejto súvislosti môže byť očkovanie účinným nástrojom na doplnenie opatrení na kontrolu vtáčej chrípky. (12) Tam, kde sa vykonáva očkovanie proti vtáčej chrípke, je potrebné uplatniť obmedzenie premiestňovania vakcinovanej hydiny. (13) Taliansko predložilo vakcinačný program na doplnenie opatrení na kontrolu vtáčej chrípky v obmedzenej oblasti Talianska vrátane zvláštnych obmedzení premiestňovania. (14) Taliansko na uskutočnenie programu povolilo použitie dvoch inaktivovaných vakcín proti vtáčej chrípke. Na počiatočnú fázu sa zo základného inokula kmeňa CK/Pak/1995-H7N3 získa homologická vakcína a na nasledujúce obdobie od začiatku roka 2003 sa použije heterologická vakcína so základným inokulom kmeňa A/CK/Italy/AG-473/1999-H7N1. (15) V rámci rokovania odbornej pracovnej skupiny bol preskúmaný vakcinačný program predložený Talianskom. (16) Pokračuje sa v monitoringu vakcinovaných a nevakcinovaných kŕdľov hydiny vrátane použitia sérologického testu (iIFA-test), ktorý bol schválený rozhodnutím Komisie 2001/847/ES [7]. (17) Taliansko zavedie zvláštne obmedzenia premiestňovania vzťahujúce sa na očkovanie hydiny a obchod vo vnútri spoločenstva. (18) Kvôli jednoznačnosti by sa malo zrušiť rozhodnutie 2002/552/ES, pretože ustanovenia tohto rozhodnutia sa nahrádzajú týmto rozhodnutím. (19) Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 Program vakcinácie proti vtáčej chrípke predložený Talianskom sa týmto schvaľuje a vykoná sa v oblasti uvedenej v prílohe I. Článok 2 Obmedzenie premiestňovania živých vtákov, násadových vajec, konzumných vajec a čerstvého hydinového mäsa do oblasti uvedenej v prílohe I von z tejto oblasti a v rámci tejto oblasti sa uplatní spôsobom ustanoveným vo vakcinačnom programe uvedenom v článku 1. Článok 3 1. Z Talianska nesmú byť odoslané živé vtáky a násadové vajcia pochádzajúce z oblasti uvedenej v prílohe I a/alebo pôvodom z tejto oblasti. 2. Živé vtáky a násadové vajcia pochádzajúce z a/alebo pôvodom z územia Talianska mimo oblasť uvedenú v prílohe I môžu byť odoslané z Talianska, pokiaľ: - medzi hospodárstvom pôvodu a hospodárstvom alebo liahňou nachádzajúcou sa v oblasti uvedenej v prílohe I neboli zistené žiadne kontakty alebo iné epidemiologické súvislosti vo vzťahu k vtáčej chrípke a - hospodárstvo pôvodu sa nenachádza v žiadnom z pásiem, na ktoré sa vzťahuje obmedzenie zavedené príslušným orgánom vo vzťahu k vtáčej chrípke. 3. Z Talianska nesmú byť odoslané žiadne konzumné vajcia pochádzajúce od hydiny vakcinovanej proti vtáčej chrípke a pôvodom z oblasti uvedenej v prílohe I. Článok 4 Veterinárne certifikáty sprevádzajúce zásielky živých vtákov a násadových vajec z Talianska musia obsahovať túto informáciu: "Veterinárne podmienky tejto zásielky sú v súlade s rozhodnutím 2002/975/ES". Článok 5 1. Čerstvé hydinové mäso musí byť označené v súlade s článkom 5 smernice Rady 91/494/EHS [8] a nesmie byť odoslané z Talianska, ak pochádza z: a) hydiny vakcinovanej proti vtáčej chrípke; b) kŕdľov hydiny séropozitívnych na vtáčiu chrípku určených na zabitie pod úradnou kontrolou v súlade s vakcinačným programom uvedeným v článku 1; c) hydiny pôvodom z hospodárstiev nachádzajúcich sa v pásme obmedzenia, ktoré sa určí ako kruh s minimálnym polomerom 3 kilometre okolo každej farmy hydiny infikovanej nízkopatogénnym kmeňom vtáčej chrípky v súlade s ustanoveniami vakcinačného programu uvedeného v článku 1. 2. Na základe výnimky z odseku 1 písm. a) a b) sa čerstvé mäso z moriek vakcinovaných proti vtáčej chrípke heterologickou vakcínou podtypu (H7N1) neoznačuje v súlade s článkom 5 smernice Rady 91/494/EHS a môže byť odoslané do iných členských štátov za predpokladu, že mäso pochádza z jatočných kŕdľov moriek, ktoré: i) boli pravidelne prehliadané a testované s negatívnymi výsledkami na vtáčiu chrípku podľa schváleného vakcinačného programu, pričom zvláštna pozornosť bola venovaná overovacím vtákom. Na testovanie: - vakcinovaných vtákov sa použije iIFA-test, - overovacích vtákov sa použije buď hemaglutinačný-inhibičný test (HI), AGID-test alebo ELISA-test. Ak je to však nevyhnutné, použije sa aj iIFA-test; ii) boli klinicky prehliadnuté úradným veterinárnym lekárom najviac 48 hodín pred nakládkou, pričom zvláštna pozornosť bola venovaná overovacím vtákom; iii) boli sérologicky testované s negatívnymi výsledkami na vtáčiu chrípku v národnom laboratóriu podľa postupu na odber vzoriek a testovanie uvedeného v prílohe II k tomuto rozhodnutiu; iv) musia byť odoslané priamo na bitúnok určený príslušným orgánom a zabité okamžite po dopravení na bitúnok. Vtáky musia byť držané oddelene od ostatných kŕdľov, ktoré nezodpovedajú požiadavkám týchto ustanovení. 3. Čerstvé morčacie mäso zodpovedajúce požiadavkám uvedeným v odseku 2 musí byť sprevádzané veterinárnym certifikátom ustanoveným v prílohe VI k smernici 71/118/EHS [9], ktorý obsahuje v bode IV a) toto vyhlásenie úradného veterinárneho lekára: "Vyššie uvedené morčacie mäso je v súlade s rozhodnutím 2002/975/ES." Článok 6 Taliansko zabezpečí, aby v oblasti uvedenej v prílohe I: 1. bol na zber, skladovanie a prepravu konzumných vajec používaný iba obalový materiál na jednorazové použitie alebo obalový materiál, ktorý sa dá účinne umyť a dezinfikovať; 2. všetky dopravné prostriedky používané na prepravu hydiny, násadových vajec, konzumných vajec a krmiva pre hydinu boli vyčistené a dezinfikované bezprostredne pred a po každej preprave dezinfekčnými prostriedkami podľa návodu na použitie, ktorý schválil príslušný orgán. Článok 7 Premiestňovanie živej hydiny a násadových vajec pochádzajúcich z oblastí Talianska ležiacich mimo oblasť uvedenú v prílohe I do iných členských štátov sa povoľuje iba vtedy, ak sa táto skutočnosť päť dní vopred oznámi ústredným a miestnym veterinárnym orgánom miesta určenia. Toto oznámenie musí odoslať príslušný veterinárny orgán. Článok 8 1. Taliansko najmenej jeden deň vopred oznámi Komisii a ostatným členským štátom dátum započatia vakcinácie. 2. Ustanovenia článkov 2 až 7 sa začnú uplatňovať od dátumu započatia očkovania. Článok 9 1. Taliansko bude každých šesť mesiacov predkladať správu obsahujúcu informácie o účinnosti očkovacieho programu uvedeného v článku 1. 2. Podľa výsledkov správy sa posúdi toto rozhodnutie a obzvlášť obdobie, počas ktorého bude po ukončení očkovacieho programu naďalej platiť obmedzenie pohybu ustanovené v článkoch 2 až 7. Článok 10 Rozhodnutie 2002/552/ES sa zrušuje. Článok 11 Toto rozhodnutie je adresované členským štátom. V Bruseli 12. decembra 2002 Za Komisiu David Byrne člen Komisie [1] Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29. [2] Ú. v. ES L 315, 19.11.2002, s. 14. [3] Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13. [4] Ú. v. ES L 62, 15.3.1993, s. 49. [5] Ú. v. ES L 167, 22.6.1992, s. 1. [6] Ú. v. ES L 180, 10.7.2002, s. 24. [7] Ú. v. ES L 315, 1.1.2001, s. 61. [8] Ú. v. ES L 268, 24. 9. 1991, s. 35. [9] Ú. v. ES L 55, 8. 3. 1971, s. 23. -------------------------------------------------- PRÍLOHA I OBLASŤ VAKCINÁCIE Región Veneto Provincia Verona Oblasť vakcinácie zahŕňa územie týchto obcí: Albaredo d'Adige Angiari Arcole Belfiore Bevilacqua Bonavigo Boschi Sant'Anna Bovolone Buttapietra Oblasť Calmiero južne od diaľnice A4 Casaleone Castel d'Azzano Oblasť Castelnuovo del Garda južne od diaľnice A4 Cerea Cologna Veneta Oblasť Colognola ai Colli južne od diaľnice A4 Concamarise Erbè Gazzo Veronese Isola della Scala Isola Rizza Oblasť Lavagno južne od diaľnice A4 Minerbe Oblasť Monteforte d'Alpone južne od diaľnice A4 Mozzecane Nogara Nogarole Rocca Oppeano Palù Oblasť Peschiera del Garda južne od diaľnice A4 Povegliano Veronese Pressana Ronco all'Adige Roverchiara Roveredo di Guà Oblasť S. Bonifacio južne od diaľnice A4 Oblasť S. Giovani Lupatoto južne od diaľnice A4 Oblasť S. Martino Buon Albergo južně od diaľnice A4 S. Pietro di Morubio Salizzole Sanguinetto Oblasť Soave južne od diaľnice A4 Sommacampagna Oblasť Sona južne od diaľnice A4 Sorgà Trevenzuolo Valeggio sul Mincio Oblasť Verona južne od diaľnice A4 Veronella Vigasio Villafranca di Verona Zevio Zimella Provincia Vicenza Oblasť vakcinácie zahŕňa územie týchto obcí: Agugliaro Albettone Alonte Asigliano Veneto Barbarano Vicentino Campiglia dei Berici Castegnero Lonigo Montegalda Montegaldella Mossano Nanto Noventa Vicentina Orgiano Poiana Maggiore S. Germano dei Berici Sossano Villaga Provincia Padova Oblasť vakcinácie zahŕňa územie týchto obcí: Carceri Casale di Scodosia Este Lozzo Atestino Megliadino S. Fidenzio Megliadino S. Vitale Montagnana Ospedaletto Euganeo Ponso S. Margherita d'Adige Saletto Urbana Región Lombardia Provincia Mantova Oblasť vakcinácie zahŕňa územie týchto obcí: Acquanegra Sul Chiese Asola Bigarello Canneto Sull'oglio Casalmoro Casaloldo Casalromano Castel D'ario Castel Goffredo Castelbelforte Castiglione Delle Stiviere Cavriana Caresara Gazoldo Degli Ippoliti Goito Guidizzolo Mariana Mantovana Marmirolo Medole Monzambano Piubega Ponti Sul Mincio Porto Mantovano Redondesco Rodigo Roncoferraro Roverbella San Giorgio Di Mantova Solferino Villimpenta Volta Mantovana Provincia Brescia Oblasť vakcinácie zahŕňa územie týchto obcí: Acquafredda Alfianello Azzano Mella Bagnolo Mella Barbariga Bassano Bresciano Berlingo Borgo San Giacomo Borgosatollo Brandico Oblasť Brescia južne od diaľnice A4 Oblasť Calcinato južne od diaľnice A4 Calvisano Capriano del Colle Carpendolo Oblasť Castegnato južne od diaľnice A4 Castel Mella Castelcovati Oblasť Castenedolo južne od diaľnice A4 Castrezzato Cazzago San Martino Chiari Cigole Boccaglio Cologne Comezzano-Cizzago Corzano Dello Oblasť Desenzano južne od diaľnice A4 Oblasť Erbusco južne od diaľnice A4 Fiesse Flero Gambara Ghedi Gottolengo Isorella Leno Lograto Oblasť Lonato južne od diaľnice A4 Longhena Maclodio Mairano Manerbio Milzano Montichiari Montirone Offlaga Orzinuovi Orzivecchi Oblasť Ospitaletto južne od diaľnice A4 Oblasť Palazzolo sull'Oglio južne od diaľnice A4 Pavone del Mella Pompiano Poncarale Pontevico Pontoglio Oblasť Pozzolengo južne od diaľnice A4 Pralboino Quinzano d'Oglio Remedello Oblasť Rezzato južne od diaľnice A4 Roccafranca Oblasť Roncadelle južne od diaľnice A4 Oblasť Rovato južne od diaľnice A4 Rudiano San Gervaiso Bresciano San Paolo San Zeno Naviglio Seniga Torbole Casaglia Travagliato Trenzano Urago d'Oglio Verolanuova Verolavecchia Villachiara Visano -------------------------------------------------- PRÍLOHA II POSTUP ODBERU VZORIEK A TESTOVANIA 1. Úvod a všeobecné použitie Nový nepriamy imunofluorescenčný test (iIFA-test) je zameraný na rozlišovanie medzi vakcínovanými/exponovanými a vakcínovanými/neexponovanými morkami v rámci očkovacej stratégie "DIVA" (Differentiating Infected from Vaccinated Animals – Rozlíšenie infikovaných zvierat od vakcinovaných) pri použití vakcíny heterológneho podtypu z terénneho vírusu podtypu H7N3. 2. Použitie testu na účely odoslania čerstvého morčacieho mäsa z oblasti vakcinácie v Taliansku do iných členských štátov Mäso pochádzajúce z kŕdľov moriek vakcinovaných proti vtáčej chrípke môže byť odoslané do iného členského štátu za predpokladu, že: úradný veterinárny lekár odoberie vzorky krvi: - každej skupine moriek určených na zabitie, ktoré sú chované v tej istej budove príslušného hospodárstva, - najviac 48 hodín pred odoslaním zvierat na bitúnok, - najmenej desiatim vakcinovaným zvieratám náhodne vybratým z každej skupiny. --------------------------------------------------