10.6.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 158/1 |
UREDBA SVETA (EU) št. 517/2013
z dne 13. maja 2013
o prilagoditvi nekaterih uredb ter odločb in sklepov na področjih prostega pretoka blaga, prostega gibanja oseb, prava družb, politike konkurence, kmetijstva, varnosti hrane, veterinarske in fitosanitarne politike, prometne politike, energetike, obdavčitve, statistike, vseevropskih omrežij, pravosodja in temeljnih pravic, pravice, svobode in varnosti, okolja, carinske unije, zunanjih odnosov, zunanje, varnostne in obrambne politike ter institucij zaradi pristopa Republike Hrvaške
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Hrvaške in zlasti člena 3(4) Pogodbe,
ob upoštevanju Akta o pristopu Hrvaške in zlasti člena 50 Akta,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 50 Akta o pristopu Hrvaške določa, da kadar je treba akte institucij, sprejete pred pristopom, zaradi pristopa prilagoditi in navedeni akt ali njegove priloge potrebnih prilagoditev ne predvidevajo, Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino sprejme potrebne akte, če izvirnega akta ni sprejela Komisija. |
(2) |
Sklepna listina konference, na kateri je bila sestavljena Pogodba o pristopu Hrvaške, je pokazala, da so visoke pogodbenice dosegle politični dogovor o nizu prilagoditev aktov, ki so jih institucije sprejele zaradi pristopa, ter pozvale Svet in Komisijo, naj sprejmeta te prilagoditve pred pristopom, po potrebi dopolnjene in posodobljene, da se upošteva razvoj prava Unije. |
(3) |
Uredbe, odločbe in sklepe, naštete v tej uredbi, bi zato bilo treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Naslednje uredbe se spremenijo, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi:
(a) |
na področju prostega pretoka blaga:
|
(b) |
na področju prostega gibanja oseb:
|
(c) |
na področju prava družb:
|
(d) |
na področju politike konkurence:
|
(e) |
na področju kmetijstva:
|
(f) |
na področjih varnosti hrane ter veterinarske in fitosanitarne politike:
|
(g) |
na področju prometne politike:
|
(h) |
na področju obdavčitve:
|
(i) |
na področju statistike:
|
(j) |
na področju pravosodja in temeljnih pravic:
|
(k) |
na področju pravice, svobode in varnosti:
|
(l) |
na področju okolja:
|
(m) |
na področju carinske unije:
|
(n) |
na področju zunanjih odnosov:
|
(o) |
na področju zunanje, varnostne in obrambne politike:
|
(p) |
na področju institucij:
|
2. Naslednje odločbe in sklepi se spremenijo ali razveljavijo, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi:
(a) |
na področjih varnosti hrane ter veterinarske in fitosanitarne politike:
|
(b) |
na področju prometne politike:
|
(c) |
na področju energetike:
|
(d) |
na področju vseevropskih omrežij:
|
(e) |
na področju pravosodja in temeljnih pravic:
|
(f) |
na področju pravice, svobode in varnosti:
|
(g) |
na področju okolja:
|
(h) |
na področju carinske unije:
|
(i) |
na področju zunanje, varnostne in obrambne politike:
|
Člen 2
Ta uredba začne veljati pod pogojem in na dan začetka veljavnosti Pogodbe o pristopu Hrvaške.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 13. maja 2013
Za Svet
Predsednik
S. COVENEY
(1) UL L 396, 30.12.2006, str. 1.
(2) UL L 353, 31.12.2008, str. 1.
(3) UL L 35, 4.2.2009, str. 1.
(4) UL L 272, 18.10.2011, str. 1.
(5) UL L 166, 30.4.2004, str. 1.
(6) UL L 294, 10.11.2001, str. 1.
(7) UL L 83, 27.3.1999, str. 1.
(8) UL L 189, 20.7.2007, str. 1.
(9) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(10) UL L 30, 31.1.2009, str. 16.
(11) UL L 328, 15.12.2009, str. 27.
(12) UL L 204, 11.8.2000, str. 1.
(13) UL L 147, 31.5.2001, str. 1.
(14) UL L 146, 13.6.2003, str. 1.
(15) UL L 325, 12.12.2003, str. 1.
(16) UL L 5, 9.1.2004, str. 8.
(17) UL L 139, 30.4.2004, str. 55.
(18) UL L 139, 30.4.2004, str. 206.
(19) UL L 165, 30.4.2004, str. 1.
(20) UL L 156, 28.6.1969, str. 8.
(21) UL L 130, 15.6.1970, str. 4.
(22) UL L 370, 31.12.1985, str. 8.
(23) UL L 300, 14.11.2009, str. 51.
(24) UL L 300, 14.11.2009, str. 72.
(25) UL L 300, 14.11.2009, str. 88.
(26) UL L 268, 12.10.2010, str. 1.
(27) UL L 121, 8.5.2012, str. 1.
(28) UL L 256, 7.9.1987, str. 1.
(29) UL L 310, 30.11.1996, str. 1.
(30) UL L 179, 9.7.2002, str. 1.
(31) UL L 66, 11.3.2003, str. 1.
(32) UL L 154, 21.6.2003, str. 1.
(33) UL L 165, 3.7.2003, str. 1.
(34) UL L 81, 19.3.2004, str. 1.
(35) UL L 233, 2.7.2004, str. 1.
(36) UL L 191, 22.7.2005, str. 22.
(37) UL L 403, 30.12.2006, str. 1.
(38) UL L 171, 29.6.2007, str. 17.
(39) UL L 97, 9.4.2008, str. 13.
(40) UL L 87, 31.3.2009, str. 1.
(41) UL L 87, 31.3.2009, str. 42.
(42) UL L 87, 31.3.2009, str. 70.
(43) UL L 347, 30.12.2011, str. 7.
(44) UL L 32, 3.2.2012, str. 1.
(45) UL L 65, 11.3.2011, str. 1.
(46) UL L 164, 14.7.1995, str. 1.
(47) UL L 160, 30.6.2000, str. 1.
(48) UL L 12, 16.1.2001, str. 1.
(49) UL L 81, 21.3.2001, str. 1.
(50) UL L 399, 30.12.2006, str. 1.
(51) UL L 199, 31.7.2007, str. 1.
(52) UL L 324, 10.12.2007, str. 79.
(53) UL L 7, 10.1.2009, str. 1.
(54) UL L 342, 22.12.2009, str. 1.
(55) UL L 302, 19.10.1992, str. 1.
(56) UL L 348, 31.12.2007, str. 1.
(57) UL L 275, 8.11.1993, str. 1.
(58) UL L 67, 10.3.1994, str. 1.
(59) UL L 358, 31.12.2002, str. 28.
(60) UL L 200, 30.7.2005, str. 1.
(61) UL L 328, 15.12.2009, str. 1.
(62) UL L 287, 14.11.2000, str. 19.
(63) UL L 344, 28.12.2001, str. 70.
(64) UL L 139, 29.5.2002, str. 9.
(65) UL L 24, 29.1.2003, str. 2.
(66) UL L 169, 8.7.2003, str. 6.
(67) UL L 21, 28.1.2004, str. 1.
(68) UL L 40, 12.2.2004, str. 1.
(69) UL L 55, 24.2.2004, str. 1.
(70) UL L 162, 30.4.2004, str. 32.
(71) UL L 29, 2.2.2005, str. 5.
(72) UL L 95, 14.4.2005, str. 1.
(73) UL L 152, 15.6.2005, str. 1.
(74) UL L 193, 23.7.2005, str. 1.
(75) UL L 193, 23.7.2005, str. 9.
(76) UL L 51, 22.2.2006, str. 1.
(77) UL L 134, 20.5.2006, str. 1.
(78) UL L 267, 27.9.2006, str. 2.
(79) UL L 88, 29.3.2007, str. 1.
(80) UL L 66, 10.3.2008, str. 1.
(81) UL L 346, 23.12.2009, str. 26.
(82) UL L 105, 27.4.2010, str. 1.
(83) UL L 195, 27.7.2010, str. 16.
(84) UL L 31, 5.2.2011, str. 1.
(85) UL L 58, 3.3.2011, str. 1.
(86) UL L 76, 22.3.2011, str. 4.
(87) UL L 100, 14.4.2011, str. 1.
(88) UL L 199, 2.8.2011, str. 1.
(89) UL L 16, 19.1.2012, str. 1.
(90) UL L 88, 24.3.2012, str. 1.
(91) UL L 119, 4.5.2012, str. 1.
(92) UL 17, 6.10.1958, str. 385/58.
(93) UL 17, 6.10.1958, str. 401/58.
(94) UL L 8, 14.1.2003, str. 10.
(95) UL L 312, 29.11.2005, str. 51.
(96) UL L 215, 5.8.2006, str. 28.
(97) UL L 345, 23.12.2008, str. 83.
(98) UL L 155, 18.6.2009, str. 30.
(99) UL L 8, 12.1.2012, str. 1.
(100) UL L 8, 12.1.2012, str. 13.
(101) UL L 262, 22.9.2006, str. 1.
(102) UL L 41, 15.2.2008, str. 15.
(103) UL L 204, 5.8.2010, str. 1.
(104) UL L 168, 6.7.1996, str. 4.
(105) UL L 239, 22.9.2000, str. 463.
(106) UL L 242, 4.9.1997, str. 64.
PRILOGA
1. PROSTI PRETOK BLAGA
A. MOTORNA VOZILA
V Prilogi IV k Uredbi (ES) št. 78/2009 se v točki 1.1 doda naslednje:
„— |
25 za Hrvaško“. |
B. RAZVRŠČANJE, OZNAČEVANJE IN PAKIRANJE – SNOVI IN ZMESI
Uredba (ES) št. 1272/2008 se spremeni:
1. |
Del 1 Priloge III se spremeni:
|
2. |
Del 2 Priloge III se spremeni:
|
3. |
V delu 3 Priloge III se spremeni preglednica: Oznaka EUH 201/201A: za vnosom za GA se vstavi:
Oznaka EUH 202: za vnosom za GA se vstavi:
Oznaka EUH 203: za vnosom za GA se vstavi:
Oznaka EUH 204: za vnosom za GA se vstavi:
Oznaka EUH 205: za vnosom za GA se vstavi:
Oznaka EUH 206: za vnosom za GA se vstavi:
Oznaka EUH 207: za vnosom za GA se vstavi:
Oznaka EUH 208: za vnosom za GA se vstavi:
Oznaka EUH 209/209A: za vnosom za GA se vstavi:
Oznaka EUH 210: za vnosom za GA se vstavi:
Oznaka EUH 401: za vnosom za GA se vstavi:
|
4. |
Del 2 Priloge IV se spremeni:
|
C. TEKSTIL IN OBUTEV
V Prilogi III k Uredbi (EU) št. 1007/2011 se po vnosu v francoščini vstavi naslednja alinea:
„— |
v hrvaščini |
: |
‚runska vuna‘“. |
D. KEMIKALIJE – REACH
V členu 3(20) Uredbe (ES) št. 1907/2006 se točki (b) in (c) nadomestita z naslednjim:
„(b) |
snov se je proizvajala v Skupnosti ali v državah članicah, ki so k Evropski uniji pristopile 1. januarja 1995, 1. maja 2004, 1. januarja 2007 ali 1. julija 2013, vendar pa je proizvajalec ali uvoznik ni dajal v promet, in sicer vsaj enkrat v 15 letih pred začetkom veljavnosti te uredbe, pod pogojem, da ima proizvajalec ali uvoznik o tem dokumentarna dokazila; |
(c) |
snov je proizvajalec ali uvoznik dal v promet v Skupnosti ali v državah, ki so k Evropski uniji pristopile 1. januarja 1995, 1. maja 2004, 1. januarja 2007 ali 1. julija 2013, pred začetkom veljavnosti te uredbe in je veljala za prijavljeno v skladu s prvo alineo člena 8(1) Direktive 67/548/EGS, v različici člena 8(1), v kateri so zajete spremembe na podlagi Direktive 79/831/EGS, a ne ustreza opredelitvi polimera iz te uredbe, pod pogojem, da ima proizvajalec ali uvoznik o tem dokumentarna dokazila, vključno z dokazom, da je bila snov dana v promet s strani katerega koli proizvajalca ali uvoznika med 18. septembrom 1981 in vključno 31. oktobrom 1993;“. |
2. PROSTO GIBANJE OSEB
Uredba (ES) št. 883/2004 se spremeni:
(a) |
v delu I Priloge I se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA Začasni predujmi, ki jih v skladu z družinskim zakonom izplačajo zavodi za socialno varstvo, da bi v prehodnem času zagotovili preživnino (UL 116/03, spremenjena različica)“; |
(b) |
v delu II Priloge I se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA Enkratna denarna dajatev za rojstvo otroka v skladu z zakonom o porodniškem in starševskem nadomestilu (UL 85/08, spremenjena različica) Enkratna denarna dajatev za posvojitev otroka v skladu z zakonom o porodniškem in starševskem nadomestilu (UL 85/08, spremenjena različica) Enkratna denarna dajatev za rojstvo ali posvojitev otroka, ki je določena v uredbah o lokalni in regionalni samoupravi v skladu s členom 59 zakona o porodniškem in starševskem nadomestilu (UL 85/08, spremenjena različica)“; |
(c) |
v Prilogi II se vstavijo naslednji vnosi:
|
(d) |
v Prilogi III se za vnosom ŠPANIJA vstavi naslednje: „HRVAŠKA“; |
(e) |
v Prilogi VI se za vnosom za Grčijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA
|
(f) |
v delu 2 Priloge VIII se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA Pokojnine iz sistema obveznega pokojninskega zavarovanja, ki temeljijo na osebnih prihrankih, v skladu z zakonom o obveznih in prostovoljnih pokojninskih skladih (UL 49/99, spremenjena različica) in zakonom o pokojninskih zavarovalniških družbah in plačevanju pokojnine na podlagi osebnih prihrankov (UL 106/99, spremenjena različica), razen v primerih iz členov 47 in 48 zakona o obveznih in prostovoljnih pokojninskih skladih (invalidska pokojnina zaradi splošne nezmožnosti za delo ter družinska in vdovska pokojnina).“ |
3. PRAVO DRUŽB
Uredba (ES) št. 2157/2001 se spremeni:
(a) |
v Prilogi I se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA: dioničko društvo“; |
(b) |
v Prilogi II se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA: dioničko društvo, društvo s ograničenom odgovornošću“. |
4. POLITIKA KONKURENCE
Točka (i) člena 1(b) Uredbe (ES) št. 659/1999 se nadomesti z naslednjim:
„(i) |
brez poseganja v člena 144 in 172 Akta o pristopu Avstrije, Finske in Švedske, točko 3 Priloge IV in Dodatek k tej prilogi Akta o pristopu Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške, točko 2 in točko 3(b) Priloge V in Dodatek k tej prilogi Akta o pristopu Bolgarije in Romunije ter točko 2 in točko 3(b) Priloge IV in Dodatek k tej prilogi Akta o pristopu Hrvaške, vso pomoč, ki je obstajala pred začetkom veljavnosti Pogodbe v zadevnih državah članicah, to je sheme pomoči in individualno pomoč, ki se je začela izvajati pred začetkom veljavnosti Pogodbe in se še vedno uporablja;“. |
5. KMETIJSTVO
1. |
V Prilogi k Uredbi (ES) št. 834/2007 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
|
2. |
Priloga XIa k Uredbi (ES) št. 1234/2007 se spremeni:
|
3. |
V členu 10a Uredbe (ES) št. 73/2009 se odstavka 3 in 4 nadomestita z naslednjim: „3. Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za neposredna plačila, odobrena kmetom v Bolgariji, na Hrvaškem, v Romuniji ter francoskih čezmorskih departmajih, na Azorih in Madeiri, Kanarskih otokih ter Egejskih otokih. 4. Ne glede na odstavek 1 znaša znižanje iz navedenega odstavka 0 % v novih državah članicah, razen v Bolgariji, na Hrvaškem in v Romuniji.“ |
4. |
Uredba (ES) št. 1217/2009 se spremeni:
|
6. VARNOST ŽIVIL, VETERINARSKA IN FITOSANITARNA POLITIKA
A. ZAKONODAJA O VARNOSTI ŽIVIL
1. |
Oddelek I Priloge II k Uredbi (ES) št. 853/2004 se spremeni:
|
2. |
Poglavje III oddelka I Priloge I k Uredbi (ES) št. 854/2004 se spremeni :
|
3. |
Priloga I k Uredbi (ES) št. 882/2004 se nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA I OBMOČJE IZ ČLENA 2(15)
|
B. VETERINARSKA ZAKONODAJA
1. |
Uredba (ES) št. 1760/2000 se spremeni:
|
2. |
V točki 3 poglavja A Priloge X k Uredbi (ES) št. 999/2001 se na seznamu za vnosom za Francijo vstavi naslednje:
|
3. |
V oddelku 2 dela B Priloge II k Uredbi (ES) št. 998/2003 se črta naslednji vnos:
|
4. |
V členu 5(7) Uredbe (ES) št. 2160/2003 se doda naslednji pododstavek:
„Za Hrvaško velja, če je datum predložitve nacionalnih programov nadzora za druge države članice že pretekel, da je rok predložitve datum pristopa.“ |
5. |
Uredba (ES) št. 21/2004 se spremeni:
|
6. |
V členu 27 Odločbe 2009/470/ES se doda naslednji odstavek:
„12. Datumi 30. april iz odstavka 2, 15. september iz odstavka 4 in 30. november iz odstavka 5 se za programe, ki jih mora Hrvaška izvesti v letu 2013, ne uporabljajo.“ |
C. FITOSANITARNA ZAKONODAJA
1. |
V Prilogi I k Odločbi 2003/17/ES se črta vnos za Hrvaško. |
2. |
Priloga k Odločbi 2005/834/ES se spremeni::
|
3. |
Odločba 2006/545/ES se razveljavi. |
4. |
Priloga I k Odločbi 2008/971/ES se spremeni:
|
7. PROMETNA POLITIKA
A. NOTRANJI PROMET
Priloga II k Uredbi (EGS) št. 1108/70 se spremeni:
(a) |
pod naslovom „A.1 ŽELEZNIŠKI PROMET – Glavno omrežje“ se vstavi naslednje: „Republika Hrvaška HŽ Infrastruktura d.o.o.“; |
(b) |
pod naslovom „B. CESTE“ se doda: „Republika Hrvaška
|
B. CESTNI PROMET
1. |
Uredba (EGS) št. 3821/85 se spremeni::
|
2. |
V Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1071/2009 se opomba (1) nadomesti z naslednjim:
|
3. |
Uredba (ES) št. 1072/2009 se spremeni::
|
4. |
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 1073/2009 se opomba (1) nadomesti z naslednjim:
|
C. ŽELEZNIŠKI PROMET
V členu 3(1) Uredbe (EGS) št. 1192/69 se doda naslednja alinea:
„— |
HŽ Infrastruktura d.o.o., HŽ Putnički prijevoz d.o.o., HŽ Cargo d.o.o.“ |
D. POMORSKI PROMET
1. |
V členu 2(2) Sklepa 2012/22/EU se točka 2 nadomesti z naslednjim:
„2. Sedanje članice Evropske unije so Kraljevina Belgija, Republika Bolgarija, Češka republika, Kraljevina Danska, Zvezna republika Nemčija, Republika Estonija, Irska, Helenska republika, Kraljevina Španija, Francoska republika, Republika Hrvaška, Italijanska republika, Republika Ciper, Republika Latvija, Republika Litva, Veliko vojvodstvo Luksemburg, Madžarska, Malta, Kraljevina Nizozemska, Republika Avstrija, Republika Poljska, Portugalska republika, Romunija, Republika Slovenija, Slovaška republika, Republika Finska, Kraljevina Švedska in Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska.“ |
2. |
V členu 2(3) Sklepa 2012/23/EU se točka 1 nadomesti z naslednjim:
„1. Sodne odločbe o zadevah, zajetih v Atenskem protokolu iz leta 2002 k Atenski konvenciji o prevozu potnikov in njihove prtljage po morju iz leta 1974, ki jih izda sodišče Kraljevine Belgije, Republike Bolgarije, Češke republike, Zvezne republike Nemčije, Republike Estonije, Irske, Helenske republike, Kraljevine Španije, Francoske republike, Republike Hrvaške, Italijanske republike, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Velikega vojvodstva Luksemburg, Madžarske, Malte, Kraljevine Nizozemske, Republike Avstrije, Republike Poljske, Portugalske republike, Romunije, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske ali Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska, se v državah članicah Evropske unije priznavajo in izvršujejo v skladu z ustreznimi pravili Evropske unije o zadevi.“ |
8. ENERGETIKA
1. |
Odločba št. 1364/2006/ES se spremeni:
|
2. |
Priloga k Sklepu 2008/114/ES, Euratom se spremeni:
|
9. OBDAVČITEV
1. |
V členu 3 Uredbe (EU) št. 904/2010 se za drugim odstavkom vstavi naslednji odstavek:
„Hrvaška do 1. julija 2013 obvesti Komisijo o imenu pristojnega organa za namene te uredbe in o naknadnih spremembah, kot je navedeno v drugem odstavku.“ |
2. |
V členu 3(1) Uredbe (EU) št. 389/2012 se doda naslednji stavek:
„Hrvaška Komisijo do 1. julija 2013 obvesti o svojem pristojnem organu.“ |
10. STATISTIKA
1. |
V Prilogi I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 se v tabeli v poglavju 98 v ustrezna stolpca za vnosom za Francijo vstavi naslednje:
|
2. |
Priloga B k Uredbi (ES) št. 2223/96 se spremeni:
|
3. |
Uredba (ES) št. 1221/2002 se spremeni:
|
4. |
V Prilogi I k Uredbi (ES) št. 437/2003 se v oddelku „ŠIFRE“, „1. Država poročevalka“ za vnosom za Francijo vstavi naslednje:
„Hrvaška LD“. |
5. |
Uredba (ES) št. 1059/2003 se spremeni:
|
6. |
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 1177/2003 se preglednica spremeni:
|
7. |
Uredba (ES) št. 501/2004 se spremeni:
|
8. |
Uredba (ES) št. 1222/2004 se spremeni:
|
9. |
V členu 2(5) Uredbe (ES) št. 1161/2005 se doda naslednji pododstavek:
„V primeru Republike Hrvaške zajema prvo posredovanje četrtletnih podatkov podatke za tretje četrtletje leta 2014. Republika Hrvaška posreduje te podatke najpozneje do 29. decembra 2015. To prvo posredovanje vključuje pretekle podatke za obdobja od prvega četrtletja leta 2012 dalje.“ |
10. |
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 1921/2006 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje:
|
11. |
Priloga III k Uredbi (ES) št. 716/2007 se spremeni:
|
12. |
V členu 8(3) Uredbe (ES) št. 295/2008 se točka (c) nadomesti z naslednjim:
|
13. |
V točki (c) oddelka A Priloge VI k Uredbi (ES) št. 216/2009 se za vnosom za Grčijo vstavi naslednje:
|
14. |
Uredba (ES) št. 217/2009 se spremeni:
|
15. |
V točki (c) oddelka A Priloge V k Uredbi (ES) št. 218/2009 se za vnosom za Grčijo vstavi naslednje:
|
16. |
Priloga II k Uredbi (EU) št. 1337/2011 se spremeni:
|
17. |
Priloga VII k Uredbi (EU) št. 70/2012 se spremeni:
|
11. VSEEVROPSKA OMREŽJA
VSEEVROPSKO PROMETNO OMREŽJE
Priloga I k Sklepu št. 661/2010/EU se spremeni:
(a) |
oddelek 2 „Cestno omrežje“ se spremeni:
|
(b) |
oddelek 3 „Železniško omrežje“ se spremeni:
|
(c) |
oddelek 4 „Omrežje celinskih plovnih poti in celinskih pristanišč“ se spremeni:
|
(d) |
oddelek 5 „Pristanišča“ se spremeni:
|
(e) |
oddelek 6 „Letališča“ se spremeni:
|
(f) |
v oddelku 7 „Omrežje za kombiniran promet“ se zemljevid 7.1–A se nadomesti z naslednjim:
|
12. PRAVOSODJE IN TEMELJNE PRAVICE
PRAVICE DRŽAVLJANOV EU
1. |
Sklep 96/409/SZVP se spremeni:
|
2. |
Uredba (EU) št. 211/2011 se spremeni:
|
13. PRAVICA, SVOBODA IN VARNOST
A. PRAVOSODNO SODELOVANJE V CIVILNIH IN GOSPODARSKIH ZADEVAH
1. |
Uredba (ES) št. 1346/2000 se spremeni:
|
2. |
Uredba (ES) št. 44/2001 se spremeni:
|
3. |
Uredba (ES) št. 1896/2006 se spremeni:
|
4. |
Uredba (ES) št. 861/2007 se spremeni:
|
5. |
Uredba (ES) št. 1393/2007 se spremeni:
|
6. |
Uredba (ES) št. 4/2009 se spremeni:
|
B. VIZUMSKA POLITIKA
1. |
V Prilogi k Uredbi (ES) št. 1683/95 se točka 3 nadomesti z naslednjim:
|
2. |
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 539/2001 se v točki 1 črta naslednji vnos:
„Hrvaška“. |
C. RAZNO
V Prilogi II k Sklepu Izvršnega odbora (SCH/Com-ex (94)28 rev.) se za vnosom za Francijo vstavi naslednje:
„HRVAŠKA:
Ministrstvo za zdravje |
Služba za zdravila in medicinske pripomočke |
Ksaver 200a |
10 000 Zagreb |
Tel. +385 14607541 |
Faks +385 14677085“. |
14. OKOLJE
A. VARSTVO NARAVE
V Prilogi k Odločbi 97/602/ES se črta naslednji vnos:
„Republika Hrvaška |
Martes zibellina Mustela erminea Ondatra zibethicus“ |
B. NADZOR NAD INDUSTRIJSKIM ONESNAŽEVANJEM IN OBVLADOVANJE TVEGANJA
Uredba (ES) št. 1221/2009 se spremeni:
(a) |
v delu A Priloge II se seznam nacionalnih organov za standarde nadomesti z naslednjim seznamom: „BE: IBN/BIN (Institut Belge de Normalisation/Belgisch Instituut voor Normalisatie) CZ: ČNI (Český normalizační institut) DK: DS (Dansk Standard) DE: DIN (Deutsches Institut für Normung e.V.) EE: EVS (Eesti Standardikeskus) EL: ELOT (Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης) ES: AENOR (Asociacion Espanola de Normalizacion y Certificacion) FR: AFNOR (Association Française de Normalisation) HR: HZN (Hrvatski zavod za norme) IE: NSAI (National Standards Authority of Ireland) IT: UNI (Ente Nazionale Italiano di Unificazione) CY: Κυπριακός Οργανισμός Προώθησης Ποιότητας LV: LVS (Latvijas Standarts) LT: LST (Lietuvos standartizacijos departamentas) LU: SEE (Service de l’Energie de l’Etat) (Luxembourg) HU: MSZT (Magyar Szabványügyi Testület) MT: MSA (Awtorita’ Maltija dwar l-Istandards / Malta Standards Authority) NL: NEN (Nederlands Normalisatie-Instituut) AT: ON (Österreichisches Normungsinstitut) PL: PKN (Polski Komitet Normalizacyjny) PT: IPQ (Instituto Português da Qualidade) SI: SIST (Slovenski inštitut za standardizacijo) SK: SÚTN (Slovenský ústav technickej normalizácie) FI: SFS (Suomen Standardisoimisliitto r.y) SE: SIS (Swedish Standards Institute) UK: BSI (British Standards Institution).“; |
(b) |
v Prilogi V se točka 1 nadomesti z naslednjim:
|
15. CARINSKA UNIJA
A. TEHNIČNE PRILAGODITVE CARINSKEGA ZAKONIKA
V členu 3(1) Uredbe (EGS) št. 2913/92 se doda naslednje:
„— |
ozemlje Republike Hrvaške“. |
B. DRUGI AKTI SVETA
1. |
V Dodatku 4 (Izjava na računu) Sklepa 2001/822/ES se za francosko različico vstavi naslednje:
„Hrvaška različica Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.“ |
2. |
V Dodatku 4 (Izjava na računu) Uredbe (ES) št. 1528/2007 se za francosko različico vstavi naslednje:
„Hrvaška različica Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.“ |
16. ZUNANJI ODNOSI
1. |
Uredba (EGS) št. 3030/93 se spremeni:
|
2. |
V Prilogi III A k Uredbi (ES) št. 517/94 se tretji odstavek pod naslovom „VELIKA BRITANIJA – območje ‚Residual Textile‘“ nadomesti z naslednjim:
„ ‚Območje CEFTA‘ pomeni Avstrijo, Belgijo, Bolgarijo, Hrvaško, Ciper, Češko, Dansko, Estonijo, Finsko, Francijo, Nemčijo, Grčijo, Madžarsko, Islandijo, Irsko, Italijo, Latvijo, Lihtenštajn, Litvo, Luksemburg, Malto, Nizozemsko, Norveško, Poljsko, Portugalsko, Romunijo, Slovaško, Slovenijo, Španijo, Švedsko, Švico in Združeno kraljestvo.“ |
3. |
V Prilogi II Uredbe (ES) št. 2368/2002 se črta naslednji vnos:
„HRVAŠKA
|
4. |
V Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1236/2005 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje:
„HRVAŠKA
|
5. |
Uredba (ES) št. 1215/2009 se spremeni::
|
17. ZUNANJA, VARNOSTNA IN OBRAMBNA POLITIKA
A. OMEJEVALNI UKREPI
1. |
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 2488/2000 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
2. |
V Prilogi k Uredbi (ES) št. 2580/2001 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA
|
3. |
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 881/2002 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA V zvezi s tehnično pomočjo in izvoznimi omejitvami:
V zvezi z zamrznitvijo sredstev in gospodarskih virov:
|
4. |
V Prilogi k Uredbi (ES) št. 147/2003 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
5. |
V Prilogi V k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
6. |
V Prilogi k Uredbi (ES) št. 131/2004 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA
|
7. |
V Prilogi I k Uredbi (ES) št. 234/2004 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
8. |
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 314/2004 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
9. |
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 872/2004 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
10. |
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 174/2005 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA
|
11. |
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 560/2005 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
12. |
V Prilogi k Uredbi (ES) št. 889/2005 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
13. |
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 1183/2005 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA
|
14. |
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 1184/2005 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA
|
15. |
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 305/2006 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA
|
16. |
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 765/2006 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
17. |
V Prilogi k Uredbi (ES) št. 1412/2006 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
18. |
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 329/2007 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
19. |
V Prilogi IV k Uredbi (ES) št. 194/2008 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
20. |
V Prilogi III k Uredbi (EU) št. 1284/2009 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
21. |
V Prilogi II k Uredbi (EU) št. 356/2010 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
22. |
V Prilogi II k Uredbi (EU) št. 667/2010 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
23. |
V Prilogi II k Uredbi (EU) št. 101/2011 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
24. |
V Prilogi IV k Uredbi (EU) št. 204/2011 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
25. |
V Prilogi II k Uredbi (EU) št. 270/2011 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
26. |
V Prilogi II k Uredbi (EU) št. 359/2011 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
27. |
V Prilogi II k Uredbi (EU) št. 753/2011 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
28. |
V Prilogi III k Uredbi (EU) št. 36/2012 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
29. |
V Prilogi X k Uredbi (EU) št. 267/2012 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
30. |
V Prilogi II k Uredbi (EU) št. 377/2012 se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije“. |
B. VARNOSTNI UKREPI
Sklep 2011/292/EU se spremeni:
(a) |
v Dodatku B se za vnosom za Francijo vstavi naslednje:
|
(b) |
v Dodatku C se za vnosom za Francijo vstavi naslednje: „HRVAŠKA
|
18. INSTITUCIJE
1. |
Člen 1 Uredbe Sveta št. 1 z dne 15. aprila 1958 o določitvi jezikov, ki se uporabljajo v Evropski gospodarski skupnosti se nadomesti z naslednjim:
„Člen 1 Uradni jeziki in delovni jeziki institucij Unije so angleščina, bolgarščina, češčina, danščina, estonščina, finščina, francoščina, grščina, hrvaščina, irščina, italijanščina, latvijščina, litovščina, madžarščina, malteščina, nemščina, nizozemščina, poljščina, portugalščina, romunščina, slovaščina, slovenščina, španščina in švedščina.“ |
2. |
Člen 1 Uredbe Sveta št. 1 z dne 15. aprila 1958 o določitvi jezikov, ki se uporabljajo v Evropski skupnosti za atomsko energijo se nadomesti z naslednjim:
„Člen 1 Uradni jeziki in delovni jeziki institucij Unije so angleščina, bolgarščina, češčina, danščina, estonščina, finščina, francoščina, grščina, hrvaščina, irščina, italijanščina, latvijščina, litovščina, madžarščina, malteščina, nemščina, nizozemščina, poljščina, portugalščina, romunščina, slovaščina, slovenščina, španščina in švedščina.“ |
(1) Izjava o zasebnosti: v skladu s členom 11 Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov so posamezniki, na katere se osebni podatki nanašajo, obveščeni, da Komisija zbira te osebne podatke v okviru postopka v zvezi z državljansko pobudo. Javnosti bodo prek spletnega registra Komisije na voljo le polna imena organizatorjev, elektronski poštni naslovi kontaktnih oseb in podatki v zvezi z viri podpore in financiranja. Posamezniki, na katere se osebni podatki nanašajo, imajo pravico, da ugovarjajo zoper objavo svojih osebnih podatkov zaradi nujnih in legitimnih razlogov, ki izhajajo iz njegovega posebnega stanja, ter da kadar koli zahtevajo popravke teh podatkov in njihov izbris iz spletnega registra Komisije po preteku obdobja dveh let od datuma prijave predlagane državljanske pobude.“