7.4.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 108/1 |
UREDBA SVETA (EU) 2022/555
z dne 5. aprila 2022
o spremembi Uredbe (ES) št. 168/2007 o ustanovitvi Agencije Evropske unije za temeljne pravice
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 352 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta (1),
v skladu s posebnim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Agencija Evropske unije za temeljne pravice (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je bila ustanovljena z Uredbo Sveta (ES) št. 168/2007 (2), da bi institucijam, organom, uradom in agencijam Unije ter državam članicam zagotavljala pomoč in strokovno znanje v zvezi s temeljnimi pravicami. |
(2) |
Zaradi prilagoditve področja uporabe Agencije ter izboljšanja upravljanja in povečanja učinkovitosti delovanja Agencije je treba nekatere določbe Uredbe (ES) št. 168/2007 spremeniti, ne da bi se pri tem spremenili cilj in naloge Agencije. |
(3) |
Zaradi začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe bi moral obseg dejavnosti Agencije obsegati tudi policijsko sodelovanje in pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah, področji, ki sta posebej občutljivi z vidika temeljnih pravic. |
(4) |
Področje skupne zunanje in varnostne politike bi moralo biti iz tega področja uporabe Agencije izključeno. To ne bi smelo posegati v zagotavljanje pomoči in strokovnega znanja s strani Agencije, na primer dejavnosti usposabljanja o vprašanjih temeljnih pravic, institucijam, organom, uradom in agencijam Unije, vključno s tistimi, ki delujejo na področju skupne zunanje in varnostne politike. |
(5) |
Poleg tega so potrebne nekatere ciljno usmerjene tehnične spremembe Uredbe (ES) št. 168/2007, da bi se Agencija lahko upravljala in bi delovala v skladu z načeli skupnega pristopa, priloženega Skupni izjavi Evropskega parlamenta, Sveta EU in Evropske komisije o decentraliziranih agencijah z dne 19. julija 2012 (v nadaljnjem besedilu: skupni pristop). Uskladitev Uredbe (ES) št. 168/2007 z načeli iz skupnega pristopa je prilagojena specifičnemu delu in naravi Agencije, njen namen pa je zagotoviti poenostavitev, boljše upravljanje in večjo učinkovitost delovanja Agencije. |
(6) |
Opredelitev področij dejavnosti Agencije bi morala temeljiti samo na programskem dokumentu Agencije. Sedanji pristop, v skladu s katerim se vsakih pet let vzporedno določi širok tematski večletni okvir, bi bilo treba opustiti, saj je s programskim dokumentom, ki ga Agencija zaradi skladnosti z Delegirano uredbo Komisije (EU) št. 1271/2013 (3), ki jo je nasledila Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/715 (4), sprejme vsako leto od leta 2017, postal odvečen. Programski dokument, ki temelji na programu politike Unije in potrebah deležnikov, jasno opredeljuje področja in konkretne projekte, na katerih naj bi Agencija delala. To bi moralo Agenciji omogočiti, da načrtuje svoje delo in tematsko osredotočenost v določenem obdobju ter ju vsako leto prilagodi novim prednostnim nalogam. |
(7) |
Agencija bi morala svoj osnutek programskega dokumenta predložiti vsako leto do 31. januarja Evropskemu parlamentu, Svetu in Komisiji ter nacionalnim uradnikom za zvezo in znanstvenemu odboru. Namen je, da Agencija, ki je pri opravljanju svojih nalog popolnoma neodvisna, na podlagi razprav ali mnenj o takšnem osnutku programskega dokumenta črpa navdih za oblikovanje najustreznejšega programa dela za podporo Uniji in državam članicam z zagotavljanjem pomoči in strokovnega znanja v zvezi s temeljnimi pravicami. |
(8) |
Da se zagotovi nemotena komunikacija med Agencijo in državami članicami, bi morali Agencija in nacionalni uradniki za zvezo delati skupaj v duhu medsebojnega in tesnega sodelovanja. To sodelovanje ne bi smelo posegati v neodvisnost Agencije. |
(9) |
Za zagotovitev boljšega upravljanja in delovanja upravnega odbora Agencije bi bilo treba spremeniti več določb v Uredbi (ES) št. 168/2007. |
(10) |
Glede na pomembno vlogo upravnega odbora bi morali biti njegovi člani neodvisni in bi morali dobro poznati področje temeljnih pravic ter imeti ustrezne vodstvene izkušnje, vključno z upravnimi in proračunskimi znanji in spretnostmi. |
(11) |
Pojasniti bi bilo treba tudi, da mandata članov upravnega odbora in nadomestnih članov sicer ni mogoče obnoviti takoj, bi pa moralo biti mogoče nekdanjega člana ali nadomestnega člana ponovno imenovati za še en nezaporedni mandat. Če je po eni strani prepoved zaporednega obnavljanja mandatov upravičena zaradi zagotavljanja neodvisnosti članov, bi po drugi strani možnost ponovnega imenovanja za še en nezaporedni mandat državam članicam olajšala imenovanje ustreznih članov, ki izpolnjujejo vse zahteve. |
(12) |
V zvezi z zamenjavo članov ali nadomestnih članov upravnega odbora je treba pojasniti, da bo v vseh primerih prenehanja mandata pred iztekom petletnega obdobja, torej ne le v primeru izgube neodvisnosti, temveč tudi v drugih primerih, kot je odstop ali smrt, mandat novega člana ali nadomestnega člana dopolnil petletni mandat predhodnika, razen kadar je preostali mandat krajši od dveh let; takrat se lahko začne novo petletno obdobje. |
(13) |
Za uskladitev s stanjem v institucijah Unije, bi moral upravni odbor Agencije dobiti pooblastila organa za imenovanja. Razen za imenovanje direktorja bi se morala ta pooblastila prenesti na direktorja. Upravni odbor bi moral pooblastila organa za imenovanja v zvezi z osebjem Agencije izvrševati le v izjemnih okoliščinah. |
(14) |
Da bi se izognili blokadam in poenostavili postopek izvolitve članov izvršilnega odbora, bi bilo treba določiti, da jih upravni odbor izvoli z večino glasov članov upravnega odbora z glasovalno pravico. |
(15) |
Zaradi nadaljnje uskladitve Uredbe (ES) št. 168/2007 s skupnim pristopom in okrepitve zmožnosti upravnega odbora za nadzor upravnega, operativnega in proračunskega upravljanja Agencije je treba podeliti dodatne naloge upravnemu odboru ter podrobneje opredeliti naloge, podeljene izvršilnemu odboru. Dodatne naloge upravnega odbora bi morale vključevati sprejetje varnostne strategije, vključno s pravili o izmenjavi tajnih podatkov EU, komunikacijske strategije ter pravil za preprečevanje in upravljanje nasprotij interesov pri njegovih članih in članih znanstvenega odbora. Pojasniti bi bilo treba, da naloga izvršilnega odbora, da nadzira pripravljalno delo za sklepe, ki jih sprejme upravni odbor, vključuje podroben nadzor proračunskih in kadrovskih zadev. Poleg tega bi moral biti izvršilni odbor zadolžen za sprejetje strategije za boj proti goljufijam, ki jo pripravi direktor, in zagotavljanje ustreznega nadaljnjega ukrepanja na podlagi ugotovitev revizij ter preiskav Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) ali Evropskega javnega tožilstva (EJT). Poleg tega bi bilo treba določiti, da lahko izvršilni odbor po potrebi v nujnih primerih sprejme začasne sklepe v imenu upravnega odbora. |
(16) |
Zaradi poenostavitve obstoječega postopka zamenjave članov znanstvenega odbora bi moral imeti upravni odbor možnost, da v primeru, ko je treba člana zamenjati pred koncem mandata, za preostanek mandata imenuje naslednjo osebo z rezervnega seznama. |
(17) |
Glede na zelo selektiven postopek imenovanja in pogosto majhno število kandidatov, ki bi lahko izpolnjevali merila za izbor, bi moralo biti mogoče mandat direktorja Agencije podaljšati enkrat za največ pet let, pri čemer je treba upoštevati zlasti njegovo uspešnost ter dolžnosti in zahteve Agencije v prihodnjih letih. Zaradi pomembnosti položaja in temeljitega postopka, ki vključuje Evropski parlament, Svet in Komisijo, bi se moral takšen postopek začeti 12 mesecev pred koncem mandata direktorja . |
(18) |
Zaradi večje stabilnosti mandata direktorja in posledično delovanja Agencije bi bilo treba tudi zvišati število glasov, ki so potrebni za predlog za njegovo razrešitev, s sedanje tretjine članov upravnega odbora na dvotretjinsko večino. Nazadnje bi bilo treba za opredelitev splošne odgovornosti direktorja za upravno poslovodenje Agencije določiti, da je direktor odgovoren za izvajanje sklepov, ki jih sprejme upravni odbor, pripravo strategije Agencije za boj proti goljufijam ter pripravo akcijskega načrta za nadaljnje ukrepanje na podlagi notranjih ali zunanjih revizijskih poročil in preiskav urada OLAF ali EJT. |
(19) |
Zaradi uskladitve Uredbe (ES) št. 168/2007 s skupnim pristopom je potrebno določiti, da mora Komisija vsakih pet naročiti vrednotenje Agencije. |
(20) |
Uredbo (ES) št. 168/2007 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Uredbe Sveta (ES) št. 168/2007
Uredba (ES) št. 168/2007 se spremeni:
(1) |
člen 2 se nadomesti z naslednjim: „Člen 2 Cilj Cilj Agencije je ustreznim institucijam, organom, uradom in agencijam Unije ter državam članicam pri izvajanju prava Unije na področju temeljnih pravic zagotavljati pomoč in strokovno znanje v podporo polnemu spoštovanju temeljnih pravic pri sprejemanju ukrepov ali oblikovanju poteka dejavnosti v okviru njihovih pristojnosti.“; |
(2) |
člen 3 se nadomesti z naslednjim: „Člen 3 Področje uporabe 1. Agencija opravlja naloge, da bi se v okviru pristojnosti Unije dosegel cilj iz člena 2. 2. Agencija se pri opravljanju nalog sklicuje na temeljne pravice iz člena 6 Pogodbe o Evropski uniji (PEU). 3. Agencija obravnava vprašanja temeljnih pravic v Uniji in državah članicah, ko te izvajajo pravo Unije, razen aktov ali dejavnosti Unije ali držav članic v zvezi s skupno zunanjo in varnostno politiko ali v njenem okviru.“; |
(3) |
člen 4 se spremeni:
|
(4) |
člen 5 se nadomesti z naslednjim: „Člen 5 Področja dejavnosti Agencija opravlja svoje naloge na podlagi letnega in večletnega programa dela, ki sta v skladu z razpoložljivimi finančnimi in kadrovskimi viri. To ne posega v odgovore Agencije na zahteve Evropskega parlamenta, Sveta ali Komisije v skladu s členom 4(1), točkama (c) in (d), ki so lahko izven področij, določenih z letnim in večletnim programom dela, če to dopuščajo njeni finančni in kadrovski viri.“; |
(5) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 5a Letno in večletno načrtovanje 1. Direktor vsako leto pripravi osnutek programskega dokumenta, ki vsebuje zlasti letni in večletni program dela, v skladu s členom 32 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/715 (*1). 2. Direktor osnutek programskega dokumenta predloži upravnemu odboru. Direktor osnutek programskega dokumenta, kot ga je odobril upravni odbor, vsako leto najpozneje 31. januarja predloži Evropskemu parlamentu, Svetu in Komisiji. V Svetu pristojno pripravljalno telo razpravlja o osnutku večletnega programa dela in lahko Agencijo povabi, naj predstavi navedeni osnutek. 3. Direktor osnutek programskega dokumenta vsako leto najpozneje 31. januarja predloži tudi nacionalnim uradnikom za zvezo iz člena 8(1) in znanstvenemu odboru, da bi zadevne države članice in znanstveni odbor lahko dali svoje mnenje o osnutku. 4. Ob upoštevanju izida razprave v pristojnem pripravljalnem telesu Sveta in mnenj, ki prejetih od Komisije, držav članic in znanstvenega odbora, direktor predloži osnutek programskega dokumenta v sprejetje upravnemu odboru. Direktor predloži sprejet programski dokument Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji in nacionalnim uradnikom za zvezo iz člena 8(1). (*1) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/715 z dne 18. decembra 2018 o okvirni finančni uredbi za organe, ustanovljene na podlagi PDEU in Pogodbe Euratom, iz člena 70 Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 122, 10.5.2019, str. 1).“;" |
(6) |
v členu 6(2) se točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
(7) |
člen 7 se nadomesti z naslednjim: „Člen 7 Odnosi z ustreznimi organi, uradi in agencijami Unije Agencija zagotovi primerno usklajevanje z ustreznimi organi, uradi in agencijami Unije. Pogoji sodelovanja se po potrebi določijo z memorandumi o soglasju.“; |
(8) |
člen 8 se spremeni:
|
(9) |
člen 9 se nadomesti z naslednjim: „Člen 9 Sodelovanje s Svetom Evrope Za preprečitev podvajanja in zagotovitev komplementarnosti in dodane vrednosti Agencija svoje dejavnosti usklajuje z dejavnostmi Sveta Evrope, zlasti v zvezi z letnim in večletnim programom dela, ter sodeluje s civilno družbo v skladu s členom 10. Unija zato v skladu s postopkom iz člena 218 PDEU s Svetom Evrope sklene sporazum, da se vzpostavi tesno sodelovanje med njim in Agencijo. Navedeni sporazum vključuje imenovanje neodvisne osebe v upravni odbor Agencije in njen izvršilni odbor s strani Sveta Evrope v skladu s členoma 12 in 13.“; |
(10) |
v členu 10(4) se točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
(11) |
člen 12 se spremeni:
|
(12) |
člen 13 se nadomesti z naslednjim: „Člen 13 Izvršilni odbor 1. Upravnemu odboru pomaga izvršilni odbor. Izvršilni odbor nadzira potrebno pripravljalno delo za sklepe, ki jih sprejme upravni odbor. Podrobno nadzira zlasti proračunske in kadrovske zadeve. 2. Izvršilni odbor prav tako:
3. Izvršilni odbor lahko po potrebi in iz nujnih razlogov sprejme začasne sklepe v imenu upravnega odbora, vključno o začasnem preklicu prenosa pooblastil organa za imenovanja v skladu s pogoji iz člena 12(7a) in (7b), ter o proračunskih zadevah. 4. Izvršilni odbor sestavljajo predsednik in podpredsednik upravnega odbora, dva druga člana upravnega odbora, ki ju izvoli upravni odbor v skladu s členom 12(5), ter eden izmed predstavnikov Komisije v upravnem odboru. Oseba, ki jo v upravni odbor imenuje Svet Evrope, se lahko udeleži sej izvršilnega odbora. 5. Izvršilni odbor skliče predsednik. Skliče se lahko tudi na zahtevo enega od članov. Svoje sklepe sprejema z večino glasov svojih članov, ki so prisotni. Oseba, ki jo imenuje Svet Evrope, lahko glasuje o točkah, povezanih s sklepi, glede katerih ima zadevna oseba v skladu s členom 12(8) pravico glasovati v upravnem odboru. 6. Direktor sodeluje na sejah izvršilnega odbora brez glasovalne pravice.“; |
(13) |
člen 14 se spremeni:
|
(14) |
člen 15 se spremeni:
|
(15) |
v členu 17 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim: „3. Kadar Agencija sprejme odločitve v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, je možna pritožba pri varuhu človekovih pravic ali pred Sodiščem Evropske unije (Sodišče), kot je določeno v členih 228 oziroma 263 PDEU.“; |
(16) |
člen 19 se nadomesti z naslednjim: „Člen 19 Nadzor s strani varuha človekovih pravic Delovanje Agencije nadzira varuh človekovih pravic v skladu z določbami člena 228 PDEU.“; |
(17) |
člen 20 se spremeni:
|
(18) |
Člen 24 se nadomesti z naslednjim: „Člen 24 Osebje 1. Za osebje Agencije in direktorja se uporabljajo Kadrovski predpisi in Pogoji za zaposlitev ter pravila, ki jih skupaj sprejmejo institucije Unije za izvajanje Kadrovskih predpisov in Pogojev za zaposlitev. 2. Upravni odbor lahko sprejme določbe, ki dovoljujejo zaposlovanje nacionalnih strokovnjakov držav članic, ki se dodelijo Agenciji.“; |
(19) |
člen 26 se nadomesti z naslednjim: „Člen 26 Privilegiji in imunitete Za Agencijo se uporablja Protokol št. 7 o privilegijih in imunitetah Evropske unije, ki je priložen PEU in PDEU.“; |
(20) |
v členu 27 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim: „3. Sodišče je pristojno za odločanje v tožbah proti Agenciji v skladu s pogoji iz členov 263 in 265 PDEU.“; |
(21) |
v členu 28 se odstavka 2 in 3 nadomestita z naslednjim: „2. Udeležba iz odstavka 1 in zadevne podrobnosti se določijo s sklepom ustreznega pridružitvenega sveta, pri čemer se upošteva specifičen položaj vsake države. Sklep zlasti navaja naravo, obseg in način udeležbe teh držav pri delu Agencije v okviru, določenem v členih 4 in 5, vključno z določbami o udeležbi pri pobudah Agencije, finančnem prispevku in osebju. Sklep je skladen s to uredbo ter Kadrovskimi predpisi in Pogoji za zaposlitev. V sklepu je določeno, da lahko država udeleženka v upravni odbor imenuje neodvisno osebo, ki izpolnjuje pogoje za osebe iz člena 12(1), točke (a), kot opazovalko brez glasovalne pravice. Agencija lahko v zadevni državi na podlagi sklepa pridružitvenega sveta obravnava vprašanja temeljnih pravic v okviru področja uporabe člena 3(1), v obsegu, ki je potreben za postopno približevanje zakonodaje zadevne države pravu Unije. 3. Svet lahko na predlog Komisije soglasno odloči, da bo povabil državo, s katero je Unija sklenila stabilizacijsko-pridružitveni sporazum, k udeležbi v Agenciji kot opazovalko. Če to naredi, se ustrezno uporablja odstavek 2.“; |
(22) |
člen 29 se črta. |
(23) |
člen 30 se spremeni:
|
(24) |
člen 31 se črta. |
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Luxembourgu, 5. aprila 2022
Za Svet
predsednik
B. LE MAIRE
(1) Odobritev z dne 6. julija 2021 (še ni objavljena v Uradnem listu).
(2) Uredba Sveta (ES) št. 168/2007 z dne 15. februarja 2007 o ustanovitvi Agencije Evropske unije za temeljne pravice (UL L 53, 22.2.2007, str. 1).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1271/2013 z dne 30. septembra 2013 o okvirni finančni uredbi za organe iz člena 208 Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 328, 7.12.2013, str. 42).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/715 z dne 18. decembra 2018 o okvirni finančni uredbi za organe, ustanovljene na podlagi PDEU in Pogodbe Euratom, iz člena 70 Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 122, 10.5.2019, str. 1).