ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 142

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 50
5. junij 2007


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 615/2007 z dne 4. junija 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

1

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 616/2007 z dne 4. junija 2007 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot Skupnosti v sektorju za perutnino s poreklom iz Brazilije, Tajske in drugih tretjih držav

3

 

 

II   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

 

 

ODLOČBE/SKLEPI

 

 

Komisija

 

 

2007/382/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 29. maja 2007 o dodelitvi uvoznih kvot za nadzorovane snovi za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2007 v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 Evropskega parlamenta in Sveta (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 2107)

12

 

 

2007/383/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 1. junija 2007 o spremembi Odločbe 2006/636/ES o določitvi letne razdelitve zneska podpore Skupnosti za razvoj podeželja po državah članicah za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013 (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 2274)

21

 

 

Popravki

 

*

Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 54/2007 z dne 22. januarja 2007 o spremembi Uredbe (EGS) št. 3030/93 o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih držav (UL L 18, 25.1.2007)

23

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

5.6.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 142/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 615/2007

z dne 4. junija 2007

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 5. junija 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 4. junija 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 4. junija 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

28,8

TR

100,3

ZZ

64,6

0707 00 05

JO

151,2

TR

136,1

ZZ

143,7

0709 90 70

TR

108,2

ZZ

108,2

0805 50 10

AR

53,4

ZA

65,6

ZZ

59,5

0808 10 80

AR

92,4

BR

80,9

CL

79,9

CN

70,9

NZ

110,4

US

132,0

UY

72,8

ZA

95,2

ZZ

91,8

0809 10 00

TR

246,7

ZZ

246,7

0809 20 95

TR

446,6

US

295,3

ZZ

371,0


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ pomeni „drugega porekla“.


5.6.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 142/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 616/2007

z dne 4. junija 2007

o odprtju in upravljanju tarifnih kvot Skupnosti v sektorju za perutnino s poreklom iz Brazilije, Tajske in drugih tretjih držav

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2777/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni tržni ureditvi za perutninsko meso (1) in zlasti člena 6(1) Uredbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov o spremembi koncesij za perutninsko meso med Evropsko skupnostjo ter Federativno republiko Brazilijo in Kraljevino Tajsko v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT 1994) (2) in zlasti člena 2 Sklepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s sporazumi, sklenjenimi v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo ter Federativno republiko Brazilijo in Kraljevino Tajsko v skladu s členom XXVIII GATT 1994 o spremembi koncesij za perutninsko meso, predvidenih na seznamu CXL ES, priloženem GATT 1994, in potrjenimi s Sklepom 2007/360/ES, mora Skupnost odpreti tarifne kvote za uvoz določenih količin proizvodov iz sektorja perutninskega mesa. Velik delež teh količin je dodeljen Braziliji in Tajski, ostanek pa drugim tretjim državam.

(2)

Treba je uporabiti Uredbo Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode (3) in Uredbo Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (4), razen če ni s to uredbo določeno drugače.

(3)

Za zagotovitev enakomernega uvoza je treba za največje količine proizvodov v okviru tarifnih kvot obdobje kvote od 1. julija do 30. junija naslednjega leta razdeliti na več podobdobij. V vsakem primeru Uredba (ES) št. 1301/2006 omejuje trajanje veljavnosti dovoljenj na zadnji dan obdobja tarifne kvote.

(4)

Uredba Sveta (ES) št. 580/2007 z dne 29. maja 2007 o izvajanju sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Brazilijo in med Evropsko skupnostjo in Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994), o spremembi in dopolnitvi Priloge I Uredbe (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (5) je začela veljati 31. maja 2007. Da bi zagotovili nadaljnji uvoz perutninskega mesa v Skupnost, je treba predvideti določene prehodne ukrepe med 31. majem 2007 in 30. junijem 2007.

(5)

Upravljanje tarifnih kvot je treba zagotoviti z uvoznimi dovoljenji. Zato je treba določiti pravila za vlaganje zahtevkov in podatke, ki jih je treba predložiti v zahtevkih in dovoljenjih.

(6)

V skladu s členom 6 Uredbe (EGS) št. 2777/75 je treba upoštevati posebne potrebe za oskrbo trga Skupnosti in potrebo po ohranjanju uravnoteženosti tega trga ter se izogibati vsakemu razlikovanju med zadevnimi izvajalci. Količine uvoznih kvot, ki jih je treba odpreti, znašajo toliko kot ves uvoz perutninskega mesa Skupnosti. Zato morajo predelovalci perutninskega mesa izpolnjevati pogoje neodvisno od svojih dejavnosti v trgovini s tretjimi državami in imeti pravico vložiti zahtevek za izdajo uvoznih dovoljenj. Tveganje špekulacij, ki je neločljivo povezano z zadevno ureditvijo v sektorju perutninskega mesa, zahteva, da se določijo jasni pogoji za dostop subjektov do te ureditve.

(7)

Za ustrezno upravljanje tarifnih kvot je treba za uvozna dovoljenja določiti varščino 50 EUR na 100 kilogramov.

(8)

V interesu subjektov je treba predvideti, da Komisija ugotovi količine, za katere ni bilo zahtevkov in ki bodo dodane naslednjemu podobdobju.

(9)

Uvoženi izdelki v okviru nekaterih tarifnih kvot se po tej uredbi lahko sprostijo v prosti promet šele po predložitvi potrdila o poreklu, ki ga izdajo brazilski in tajski organi v skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (6).

(10)

Ob upoštevanju, da se kvotno obdobje in podobdobja začnejo 1. julija 2007 in da je treba zahtevke za dovoljenja predložiti pred tem rokom, je treba določiti, da ta uredba začne veljati na dan objave.

(11)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za perutninsko meso in jajca –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Tarifne kvote, navedene v Prilogi I k tej uredbi, so odprte za uvoz proizvodov na podlagi sporazumov med Skupnostjo ter Federativno republiko Brazilijo in Kraljevino Tajsko, potrjenih s Sklepom 2007/360/ES.

Letne tarifne kvote so predvidene za obdobje od 1. julija do 30. junija.

2.   Količina proizvodov, ki jih pokrivajo kvote iz odstavka 1, veljavna carinska stopnja, zaporedne številke in številke ustrezne skupine so določene v Prilogi I.

Člen 2

Uporabljajo se določbe Uredbe (ES) št. 1291/2000 in Uredbe (ES) št. 1301/2006, razen če ni s to uredbo določeno drugače.

Člen 3

1.   Z izjemo skupine 3 se količina, določena za obdobje letne uvozne kvote, razdeli na štiri podobdobja na naslednji način:

(a)

30 % od 1. julija do 30. septembra;

(b)

30 % od 1. oktobra do 31. decembra;

(c)

20 % od 1. januarja do 31. marca;

(d)

20 % od 1. aprila do 30. junija.

2.   Letna količina, določena za skupino 3, se ne razdeli na podobdobja.

Člen 4

1.   Za uporabo člena 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006 vlagatelj zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja ob vlogi svojega prvega zahtevka za določeno obdobje uvozne kvote predloži dokaz, da je v vsakem od dveh obdobij, navedenih v omenjenem členu 5, uvozil ali izvozil najmanj 50 ton proizvodov, zajetih v Uredbi (EGS) št. 2777/75.

2.   Ne glede na člen 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006 in odstavek 1 tega člena lahko vlagatelj zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja ob vlogi svojega prvega zahtevka za določeno obdobje uvozne kvote predloži tudi dokaz, da je v vsakem od dveh obdobij, navedenih v členu 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006, predelal najmanj 1 000 ton perutninskega mesa, ki se uvršča pod oznako KN 0207 ali 0210, v polpripravljene jedi iz perutninskega mesa, ki se uvrščajo pod oznako 1602 in so zajete v Uredbi (EGS) št. 2777/75.

Za namene iz tega odstavka „predelovalec“ pomeni vsako osebo, ki je registrirana za namene DDV v državi članici, v kateri ima sedež, in ki zadevni državi članici zadovoljivo predloži dokaz o predelovalni dejavnosti s kakršnim koli komercialnim dokumentom.

3.   V zahtevku za izdajo dovoljenja se sme navesti samo eno od zaporednih številk, naštetih v Prilogi I.

4.   Ne glede na člen 6(1) Uredbe (ES) št. 1301/2006 lahko za skupine 3, 6 in 8 vsak vlagatelj vloži več zahtevkov za uvozna dovoljenja za proizvode iz ene same številke skupine, kadar imajo ti proizvodi poreklo iz več kakor ene države. Za vsako državo porekla morajo biti pristojnemu organu države članice ločeni zahtevki predloženi hkrati. Glede največje količine iz odstavka 5 tega člena se štejejo kot en zahtevek.

5.   Zahtevek za dovoljenje se mora nanašati na najmanj 100 ton in na največ 5 % količine, ki je na voljo za zadevno kvoto v zadevnem obdobju ali podobdobju. Vendar se lahko zahtevek za dovoljenja za skupine 4, 5, 6, 7 in 8 nanaša na največ 10 % razpoložljive količine za zadevno kvoto med zadevnim obdobjem ali podobdobjem.

Za skupino 3 se najmanjša količina, na katero se mora glasiti zahtevek za izdajo dovoljenja, zmanjša na 10 ton.

6.   Dovoljenja zavezujejo k uvozu iz navedene države, razen za skupine 3, 6 in 8. Za skupine, ki jih zadeva ta obveznost, se v polje 8 zahtevka za izdajo dovoljenja in v dovoljenje vnese država porekla ter s križcem označi beseda „da“.

7.   V polje 20 zahtevka za dovoljenje in dovoljenja se vpiše eno od navedb iz dela A Priloge II.

V polje 24 dovoljenja se vpiše eno od navedb iz dela B Priloge II.

Za skupini 3 in 6 se v polje 24 dovoljenja vpiše eno od navedb iz dela C Priloge II.

Za skupino 8 se v polje 24 dovoljenja vpiše eno od navedb iz dela D Priloge II.

Člen 5

1.   Zahtevek za dovoljenje se lahko vloži le prvih sedem dni v tretjem mesecu pred posameznim podobdobjem, za skupino 3 pa prvih sedem dni v tretjem mesecu pred posameznim obdobjem uvozne kvote.

Vendar pa se zahtevek za dovoljenje za kvotna obdobja in podobdobja, ki se začnejo 1. julija 2007, lahko vloži šele prvih sedem dni po začetku veljavnosti te uredbe. V vsakem primeru obdobje za vlaganje zahtevkov ne sme trajati dlje od 30. junija 2007.

2.   Ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja se položi varščina 50 evrov na 100 kilogramov.

3.   Države članice najpozneje peti dan po koncu obdobja za vložitev zahtevkov uradno obvestijo Komisijo o skupnih količinah, zahtevanih za vsako posamezno skupino, razvrščenih po poreklu in izraženih v kilogramih.

4.   Dovoljenja se izdajo od sedmega delovnega dne naprej in najkasneje enajsti delovni dan po koncu obdobja obvestitve iz odstavka 3.

5.   Komisija po potrebi ugotovi količine, za katere niso bili vloženi zahtevki in ki se avtomatično dodajo količini, določeni za naslednje podobdobje uvozne kvote.

Člen 6

1.   Ne glede na drugi pododstavek člena 11(1) Uredbe (ES) št. 1301/2006 države članice pred koncem prvega meseca obdobja ali podobdobja uvozne kvote obvestijo Komisijo o skupnih količinah, za katere so bila izdana dovoljenja, na katere se nanaša člen 11(1)(b) navedene uredbe.

2.   Države članice pred iztekom četrtega meseca, ki sledi vsakemu letnemu obdobju, Komisiji sporočijo količine, ki so bile dejansko dane v prosti promet v skladu s to uredbo v teku zadevnega obdobja za vsako skupino, razvrščene po poreklu in izražene v kilogramih.

3.   Ne glede na drugi pododstavek člena 11(1) Uredbe (ES) št. 1301/2006 morajo države članice obvestiti Komisijo o količinah, ki jih zajemajo neuporabljena ali delno uporabljena dovoljenja, in sicer prvič sočasno z zahtevkom za zadnje pododobje in drugič pred koncem četrtega meseca, ki sledi vsakemu letnemu obdobju.

Za skupino 3 se prvo obvestilo po prvem pododstavku ne uporablja.

Člen 7

1.   Ne glede na člen 23 Uredbe (ES) št. 1291/2000 uvozna dovoljenja veljajo 150 dni od prvega dneva podobdobja ali obdobja, za katerega so bila izdana.

Vendar pa je za dovoljenja, izdana za kvotna podobdobja in obdobja, ki se začnejo 1. julija 2007, trajanje veljavnosti dovoljenj 180 dni.

2.   Brez poseganja v člen 9(1) Uredbe (ES) št. 1291/2000 je prenos pravic, ki izhajajo iz dovoljenj, omejen na prevzemnike, ki izpolnjujejo pogoje za upravičenost iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006 in člena 4(1) in (2) te uredbe.

Člen 8

1.   Sprostitev v prosti promet v okviru kvot, navedenih v členu 1 te uredbe, je možen po predložitvi potrdila o poreklu, ki ga izdajo pristojni brazilski (za skupine 1, 4 in 7) in tajski organi (za skupini 2 in 5) v skladu s členi 55 do 65 Uredbe (EGS) št. 2454/93.

2.   Odstavek 1 se ne uporablja za skupine 3, 6 in 8.

Člen 9

Prehodno se za uvoze proizvodov pod oznakami 0210 99 39, 1602 32 19 in 1602 31 med 31. majem in 30. junijem 2007 še naprej uporabljajo tarifne dajatve, ki so v veljavi 30. maja 2007.

Člen 10

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 9 se uporablja od 31. maja 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 4. junija 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 282, 1.11.1975, str. 77. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 679/2006 (UL L 119, 4.5.2006, str. 1).

(2)  UL L 138, 30.5.2007, str. 10.

(3)  UL L 152, 24.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2006 (UL L 365, 21.12.2006, str. 52).

(4)  UL L 238, 1.9.2006, str. 13. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 533/2007 (UL L 125, 15.5.2007, str. 9).

(5)  UL L 138, 30.5.2007, str. 1.

(6)  UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 214/2007 (UL L 62, 1.3.2007, str. 6).


PRILOGA I

Perutninsko meso – nasoljeno ali v slanici (1)

Država

Številka skupine

Zaporedna številka

Koda KN

Carinska stopnja

%

Letna količina

(v tonah)

Brazilija

1

09.4211

ex 0210 99 39

15,4

170 807

Tajska

2

09.4212

ex 0210 99 39

15,4

92 610

Druge

3

09.4213

ex 0210 99 39

15,4

828


Polpripravljene jedi iz perutninskega mesa

Država

Številka skupine

Zaporedna številka

Koda KN

Carinska stopnja

%

Letna količina

(v tonah)

Brazilija

4

09.4214

1602 32 19

8

79 477

Tajska

5

09.4215

1602 32 19

8

160 033

Druge

6

09.4216

1602 32 19

8

11 443


Puran

Država

Številka skupine

Zaporedna številka

Koda KN

Carinska stopnja

%

Letna količina

(v tonah)

Brazilija

7

09.4217

1602 31

8,5

92 300

Druge

8

09.4218

1602 31

8,5

11 596


(1)  Uporaba preferencialnega režima je določena na podlagi oznake KN in pod pogojem, da je zadevno meso, nasoljeno ali v slanici, perutninsko meso, ki se uvršča pod oznako KN 0207.


PRILOGA II

A.

Navedbe iz prvega pododstavka člena 4(7):

v bolgarščini

:

Регламент (ЕО) № 616/2007.

v španščini

:

Reglamento (CE) no 616/2007.

v češčini

:

Nařízení (ES) č. 616/2007.

v danščini

:

Forordning (EF) nr. 616/2007.

v nemščini

:

Verordnung (EG) Nr. 616/2007.

v estonščini

:

Määrus (EÜ) nr 616/2007.

v grščini

:

Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

v angleščini

:

Regulation (EC) No 616/2007.

v francoščini

:

Règlement (CE) no 616/2007.

v italijanščini

:

Regolamento (CE) n. 616/2007.

v latvijščini

:

Regula (EK) Nr. 616/2007.

v litovščini

:

Reglamentas (EB) Nr. 616/2007.

v madžarščini

:

616/2007/EK rendelet.

v malteščini

:

Ir-Regolament (KE) Nru 616/2007.

v nizozemščini

:

Verordening (EG) nr. 616/2007.

v poljščini

:

Rozporządzenie (WE) nr 616/2007.

v portugalščini

:

Regulamento (CE) n.o 616/2007.

v romunščini

:

Regulamentul (CE) nr. 616/2007.

v slovaščini

:

Nariadenie (ES) č. 616/2007.

v slovenščini

:

Uredba (ES) št. 616/2007.

v finščini

:

Asetus (EY) N:o 616/2007.

v švedščini

:

Förordning (EG) nr 616/2007.

B.

Navedbe iz drugega pododstavka člena 4(7):

v bolgarščini

:

Намаляване на ОМТ, както предвижда Регламент (ЕО) № 616/2007.

v španščini

:

reducción del AAC tal como prevé el Reglamento (CE) no 616/2007.

v češčini

:

snížení celní sazby podle nařízení (ES) č. 616/2007.

v danščini

:

Nedsættelse af FFT-toldsatser, jf. forordning (EF) nr. 616/2007.

v nemščini

:

Ermäßigung des Zollsatzes des GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007.

v estonščini

:

ühise tollitariifistiku maksumäära vähendamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007.

v grščini

:

μείωση του δασμού του ΚΔ όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

v angleščini

:

reduction of CCT duty pursuant to Regulation (EC) No 616/2007.

v francoščini

:

réduction du TDC comme prévu au règlement (CE) no 616/2007.

v italijanščini

:

riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. 616/2007.

v latvijščini

:

Kopējā muitas tarifa (KMT) samazinājums, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 616/2007.

v litovščini

:

BMT muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 616/2007.

v madžarščini

:

A 616/2007/EK rendeletben előírt KTV csökkentés.

v malteščini

:

tnaqqis tat-Tariffa Doganali Komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 616/2007.

v nizozemščini

:

Verlaging van het GDT overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007.

v poljščini

:

Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 616/2007.

v portugalščini

:

Redução do direito da pauta aduaneira comum prevista no Regulamento (CE) n.o 616/2007.

v romunščini

:

Reducerea TVC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 616/2007.

v slovaščini

:

zníženie cla SCS podľa nariadenia (ES) č. 616/2007.

v slovenščini

:

skupna carinska tarifa, znižana v skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007.

v finščini

:

Asetuksessa (EY) N:o 616/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.

v švedščini

:

Minskning av gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007.

C.

Navedbe iz tretjega pododstavka člena 4(7):

v bolgarščini

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия и Тайланд в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007.

v španščini

:

No puede utilizarse para productos originarios de Brasil o Tailandia en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007.

v češčini

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie a Thajska v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007.

v danščini

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien og Thailand i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007.

v nemščini

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien und Thailand.

v estonščini

:

Ei ole kasutatav Brasiilia ja Tai päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007.

v grščini

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας και Ταϊλάνδης κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

v angleščini

:

Not to be used for products originating in Brazil or Thailand pursuant to Regulation (EC) No 616/2007.

v francoščini

:

N’est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 616/2007.

v italijanščini

:

da non utilizzare per prodotti originari del Brasile e della Tailandia in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007.

v latvijščini

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Brazīlijas un Taizemes izcelsmes produktiem.

v litovščini

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija ir Tailandas, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007.

v madžarščini

:

Nem alkalmazandó a Brazíliából és Thaiföldről származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján.

v malteščini

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti ta’ oriġini mill-Brażil u mit-Tajlandja, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007.

v nizozemščini

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië en Thailand overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007.

v poljščini

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii i Tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007.

v portugalščini

:

Não utilizável para produtos originários do Brasil e da Tailândia, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007.

v romunščini

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia și Thailanda în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007.

v slovaščini

:

Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie a z Thajska.

v slovenščini

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije in Tajske.

v finščini

:

Ei voimassa Brasiliasta ja Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti.

v švedščini

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien och Thailand i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007.

D.

Navedbe iz četrtega pododstavka člena 4(7):

v bolgarščini

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007.

v španščini

:

No puede utilizarse para productos originarios de Brasil en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007.

v češčini

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007.

v danščini

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007.

v nemščini

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien.

v estonščini

:

Ei ole kasutatav Brasiilia päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007.

v grščini

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

v angleščini

:

Not to be used for products originating in Brazil pursuant to Regulation (EC) No 616/2007.

v francoščini

:

N’est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 616/2007.

v italijanščini

:

da non utilizzare per prodotti originari del Brasile in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007.

v latvijščini

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Brazīlijas izcelsmes produktiem.

v litovščini

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007.

v madžarščini

:

Nem alkalmazandó a Brazíliából származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján.

v malteščini

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti ta’ oriġini mill-Brażil, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007.

v nizozemščini

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007.

v poljščini

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007.

v portugalščini

:

Não utilizável para produtos originários do Brasil, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007.

v romunščini

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007.

v slovaščini

:

Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie.

v slovenščini

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije.

v finščini

:

Ei voimassa Brasiliasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti.

v švedščini

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007.


II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

ODLOČBE/SKLEPI

Komisija

5.6.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 142/12


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 29. maja 2007

o dodelitvi uvoznih kvot za nadzorovane snovi za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2007 v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 Evropskega parlamenta in Sveta

(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 2107)

(Besedila v angleškem, bolgarskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovenskem in španskem jeziku so edina verodostojna)

(2007/382/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 2037/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. junija 2000 o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč (1), in zlasti člena 7 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Količinske omejitve za dajanje nadzorovanih snovi v promet v Skupnosti so določene v členu 4 Uredbe (ES) št. 2037/2000 in Prilogi III k Uredbi.

(2)

Člen 4(2)(i)(d) Uredbe (ES) št. 2037/2000 prepoveduje vsakemu proizvajalcu in uvozniku, da metil bromid daje v promet ali ga uporablja zase po 31. decembru 2004. Člen 4(4)(i)(b) Uredbe (ES) št. 2037/2000 dovoljuje odstopanje od te prepovedi, če se metil bromid uporablja za izpolnjevanje dovoljenih zahtev za nujne uporabe pri uporabnikih, določenih v členu 3(2)(ii) navedene uredbe. Količina metil bromida, dovoljenega za nujne uporabe za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2007, se objavi v ločeni odločbi Komisije.

(3)

Člen 4(2)(iii) Uredbe (ES) št. 2037/2000 dovoljuje odstopanje od člena 4(2)(i)(d), če se metil bromid uvaža ali proizvaja za uporabo pri karantenskih ukrepih in predtovornih opravilih. Količina metil bromida, ki se lahko uvozi ali proizvede za te namene v letu 2007, ne sme presegati povprečja obračunske ravni metil bromida, ki ga je proizvajalec ali uvoznik dal v promet ali uporabljal pri karantenskih ukrepih in predtovornih opravilih v letih 1996, 1997 in 1998.

(4)

Člen 4(4)(i) Uredbe (ES) št. 2037/2000 dovoljuje odstopanje od člena 4(2), če se metil bromid uvaža za uničenje ali za uporabo za surovine.

(5)

Člen 4(3)(i)(e) Uredbe (ES) št. 2037/2000 določa skupno obračunsko raven delno halogeniranih klorofluoroogljikovodikov, ki jih proizvajalci in uvozniki smejo dati v promet ali uporabljati zase v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2007.

(6)

Komisija je objavila obvestilo za uvoznike nadzorovanih snovi, ki tanjšajo ozonski plašč (2) v Skupnost in tako prejela izjave o nameravanem uvozu v letu 2007.

(7)

Za delno halogenirane klorofluoroogljikovodike je dodelitev kvot proizvajalcem in uvoznikom skladna z določbami Odločbe Komisije 2007/195/ES z dne 27. marca 2007 o določitvi mehanizma za dodelitev kvot proizvajalcem in uvoznikom delno halogeniranih klorofluoroogljikovodikov za leta od 2003 do 2009 na podlagi Uredbe (ES) št. 2037/2000 Evropskega parlamenta in Sveta (3).

(8)

Da lahko izvajalci in gospodarske družbe še naprej pravočasno koristijo uvozne kvote in tako zagotovijo potrebno kontinuiteto svojega poslovanja, je primerno, da se ta odločba uporablja od 1. januarja 2007.

(9)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 18(1) Uredbe (ES) št. 2037/2000 –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

1.   Količina nadzorovanih snovi skupine I (klorofluoroogljikovodiki 11, 12, 113, 114 in 115) in skupine II (drugi popolnoma halogenirani klorofluoroogljikovodiki) v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000, ki se sme v letu 2007 sprostiti v prost promet v Skupnosti iz virov zunaj Skupnosti, je 6 323 800 kilogramov ODP (dejavnik škodljivosti za ozon).

2.   Količina nadzorovanih snovi skupine III (haloni) v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000, ki se sme v letu 2007 sprostiti v prost promet v Skupnosti iz virov zunaj Skupnosti, je 9 849 000 kilogramov ODP.

3.   Količina nadzorovanih snovi skupine IV (ogljikov tetraklorid) v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000, ki se sme v letu 2007 sprostiti v prost promet v Skupnosti iz virov zunaj Skupnosti, je 1 341 330 kilogramov ODP.

4.   Količina nadzorovanih snovi skupine V (1,1,1-trikloretan) v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000, ki se sme v letu 2007 sprostiti v prost promet v Skupnosti iz virov zunaj Skupnosti, je 400 060 kilogramov ODP.

5.   Količina nadzorovanih snovi skupine VI (metil bromid) v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000, ki se sme v letu 2007 sprostiti v prost promet v Skupnosti iz virov zunaj Skupnosti za karantenske ukrepe in predtovorna opravila ter za surovine in uničenje, je 1 545 646 kilogramov ODP.

6.   Količina nadzorovanih snovi skupine VII (delno halogenirani bromofluoroogljikovodiki) v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000, ki se sme v letu 2007 sprostiti v prost promet v Skupnosti iz virov zunaj Skupnosti za uporabo za surovine, je 73 kilogramov ODP.

7.   Količina nadzorovanih snovi skupine VIII (delno halogenirani klorofluoroogljikovodiki) v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000, ki se sme v letu 2007 sprostiti v prost promet v Skupnosti iz virov zunaj Skupnosti, je 2 811 286,639 kilograma ODP.

8.   Količina nadzorovanih snovi skupine IX (bromklorometan) v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000, ki se sme v letu 2007 sprostiti v prost promet v Skupnosti iz virov zunaj Skupnosti, je 156 012 kilogramov ODP.

Člen 2

1.   Uvozne kvote za klorofluoroogljikovodike 11, 12, 113, 114 in 115 in druge popolnoma halogenirane klorofluoroogljikovodike se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2007 dodelijo za namene in gospodarske družbe iz Priloge I.

2.   Uvozne kvote za halone se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2007 dodelijo za namene in gospodarske družbe iz Priloge II.

3.   Uvozne kvote za ogljikov tetraklorid se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2007 dodelijo za namene in gospodarske družbe iz Priloge III.

4.   Uvozne kvote za 1,1,1-trikloretan se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2007 dodelijo za namene in gospodarske družbe iz Priloge IV.

5.   Uvozne kvote za metil bromid se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2007 dodelijo za namene in gospodarske družbe iz Priloge V.

6.   Uvozne kvote za delno halogenirane bromofluoroogljikovodike se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2007 dodelijo za namene in gospodarske družbe iz Priloge VI.

7.   Uvozne kvote za delno halogenirane klorofluoroogljikovodike se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2007 dodelijo za namene in gospodarske družbe iz Priloge VII.

8.   Uvozne kvote za bromklorometan se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2007 dodelijo za namene in gospodarske družbe iz Priloge VIII.

9.   Uvozne kvote za klorofluoroogljikovodike 11, 12, 113, 114 in 115, druge popolnoma halogenirane klorofluoroogljikovodike, halone, ogljikov tetraklorid, 1,1,1-trikloretan, metil bromid, delno halogenirane bromofluoroogljikovodike, delno halogenirane klorofluoroogljikovodike in bromoklorometan v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2007 so določene v Prilogi IX.

Člen 3

Ta odločba se uporablja od 1. januarja 2007 in preneha veljati 31. decembra 2007.

Člen 4

Ta odločba je naslovljena na naslednje gospodarske družbe:

 

Agropest S.A.

ul. Górnicza 12/14

91-765 Łódź Polska

 

Albemarle Chemicals

Étang de la Gaffette

Boulevard Maritime, BP 28

F-13521 Port-de-Bouc

 

Albemarle Europe

Parc Scientifique Einstein

Rue du Bosquet 9

B-1348 Louvain-la-Neuve

 

Alcobre SA

Luis I, Nave 6-B

Polígono industrial Vallecas

E-28031 Madrid

 

Άλφα Γεωργικά Εφόδια Α.Ε.Β.Ε.

Εθνικής Αντιστάσεως 73,

GR-152 31 Χαλάνδρι, Αθήνα

Alfa Agricultural Supplies S.A.

73, Ethnikis Antistaseos str,

GR-152 31 Halandri, Athens

 

Arkema SA

Cours Michelet — La Défense 10

F-92091 Paris-La Défense

 

AGC Chemicals Europe

World Trade Center

Zuidplein 80

H-Tower, Level 9

1077 XV Amsterdam

Nederland

 

AT — Karlovo

56 A, General Kartzov str

Karlovo 4302

Bulgaria

 

Avantec SA

26, avenue du Petit-Parc

F-94683 Vincennes

 

Blye Engineering Co Ltd

Naxxar Road

San Gwann SGN 07

Malta

 

BaySystems Iberia

Ctra. Vilaseca-La Pineda s/n

E-43006 Tarragona

 

Bromotirrena S.r.l

Via Torino, 4

I-04022 Fondi (LT)

 

Bang & Bonsomer

20/22 – 3 Jekaba str.

Riga, LV-1050

Latvia

 

Chemtura Ltd

Tenax Road, Trafford Park

Manchester M17 1WT

United Kingdom

 

Calorie Fluor SA

503, rue Hélène-Boucher

ZI Buc — BP 33

F-78534 Buc Cedex

 

Caraïbes froid SARL

BP 6033

Ste Thérèse, route du Lamentin

F-97219 Fort-de-France

 

Commissariat à l’énergie atomique

BP 12

F-91680 Bruyères le Châtel

 

Desautel SAS

Parc d’entreprises — BP 9

F-01121 Montluel Cedex

 

DuPont de Nemours (Nederland) bv

Baanhoekweg 22

3313 LA Dordrecht

Nederland

 

Dyneon GmbH

D-84504 Burgkirchen

 

Dow Deutschland

Buetzflether Sand

D-21683 Stade

 

Etis d.o.o.

Tržaška 333

SI-1000 Ljubljana

 

Empor d.o.o.

Leskoškova 9a

SI-1000 Ljubljana

 

Eurobrom bv

PO Box 465

1000 AL Amsterdam

Nederland

 

Freolitus

Centrinė g. 1D

LT-54464 Ramučiai, Kauno raj.

Lietuva

 

Fenner-Dunlop bv

Oliemolenstraat 2

Drachten

Nederland

 

Fujifilm Electronic Materials Europe

Keetberglaan 1A

Haven 1061

B-2070 Zwijndrecht

 

G.A.L Cycle-Air Ltd

Σινώπης 3, Στρόβολος

Τ.Θ. 28385, Λευκωσία

Κύπρος

G.A.L Cycle-Air Ltd

3, Sinopis Str., Strovolos

P.O. Box 28385, Nicosia

Cyprus

 

Galco SA

Avenue Carton de Wiart 79

B-1090 Bruxelles

 

Galex SA

BP 128

F-13321 Marseille Cedex 16

 

Harp International Ltd.

Gellihirion Industrial Estate

Rhondda Cynon Taff

Pontypridd CF37 5SX

United Kingdom

 

Honeywell Fluorine Products Europe bv

Laarderhoogtweg 18

1101 EA Amsterdam

Nederland

 

Hovione Farmaciencia SA

Sete Casas

P-2674-506 Loures

Portugal

 

Ineos Fluor Ltd

PO Box 13, The Heath

Runcorn, Cheshire WA7 4QF

United Kingdom

 

Laboratorios Miret SA (Lamirsa)

Géminis 4

Polígono industrial Can Parellada

E-08228 Les Fonts de Terrassa (Barcelona)

 

Linde Gaz Polska Sp. z o.o.

al. Jana Pawła II 41a

31-864 Kraków

Polska

 

Matero Ltd

Τ.Θ. 51744

3508 Λεμεσός

Κύπρος

Matero Ltd

P.O. Box 51744

3508 Limassol

Cyprus

 

Mebrom nv

Assenedestraat 4

B-9940 Rieme Ertvelde

 

Βιομηχανία Φωσφορικών Λιπασμάτων Α.Ε.

Εργοστάσιο Θεσσαλονίκης

Τ.Θ. 101 83

GR-541 10 Θεσσαλονίκη

Phosphoric Fertilizers Industry S.A.

Thessaloniki Plant

P.O. Box 10183

GR-541 10 Thessaloniki

 

Poż-Pliszka Sp. z o.o.

ul. Szczecińska 45 a

80-392 Gdańsk

Polska

 

P.U.P.H. SOLFUM Sp. z o.o.

ul. Ziemiańska 21

PL-95-070 Rąbień AB

 

Refrigerant Products Ltd.

Banyard Road

Portbury West

Bristol BS20 7XH

United Kingdom

 

Rhodia UK Ltd

PO Box 46

St Andrews Road, Avonmouth

Bristol BS11 9YF

United Kingdom

 

Sigma Aldrich Chimie SARL

80, rue de Luzais

L’Isle d’Abeau Chesnes

F-38297 St Quentin Fallavier

 

Sigma Aldrich Logistik GmbH

Riedstraße 2

D-89555 Steinheim

 

SJB Chemical Products bv

Slagveld 15

3230 AG Brielle

Nederland

 

Solvay Fluor GmbH

Hans-Böckler-Allee 20

D-30173 Hannover

 

Solvay Organics GmbH

Hans-Böckler-Allee 20

D-30173 Hannover

 

Solvay Solexis S.p.A.

Viale Lombardia, 20

I-20021 Bollate (MI)

 

Syngenta Crop Protection

Surrey Research Park

30 Priestly Road, Guidford Surrey

GU2 7YH

United Kingdom

 

Synthesia Española SA

Conde Borrell, 62

E-08015 Barcelona

 

Tazzetti Fluids S.r.l.

Corso Europa, 600/a

I-10088 Volpiano (TO)

 

Vrec-Co Import-Export Kft.

H-6763 Szatymaz

Kossuth u. 12.

Magyarország

 

Wigmors

ul. Irysowa 5

51-117 Wrocław

Polska

 

Wilhelmsen Maritime Service AS

Wilhelmbarentstraat 50

3165 AB Rotterdam/Albrandswaard

Nederland

 

Veolia Environmental Services Ltd.

Bridges Road,

Ellesmere Port, South Wirrel

Cheshire CH65 4EQ,

United Kingdom

 

Zephyr Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.

H-6000 Kecskemét

Tatár sor 18.

Magyarország

 

Solquimia Iberia SL

México, 9

Polígono industrial Centrovía

E-50196 La Muela (Zaragoza)

V Bruslju, 29. maja 2007

Za Komisijo

Stavros DIMAS

Član Komisije


(1)  UL L 244, 29.9.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).

(2)  UL C 171, 22.7.2006, str. 27.

(3)  UL L 88, 29.3.2007, str. 51.


PRILOGA I

SKUPINI I IN II

Uvozne kvote za klorofluoroogljikovodike 11, 12, 113 114 in 115 in druge popolnoma halogenirane klorofluoroogljikovodike, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 za uporabo za surovine in uničenje v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2007.

Gospodarska družba

 

Galex S.A. (FR)

 

Honeywell Fluorine Products Europe (NL)

 

Solvay Fluor GmbH (DE)

 

Solvay Solexis SpA (IT)

 

Syngenta Crop Protection (UK)

 

Tazzetti Fluids S.r.l. (IT)

 

Veolia Environmental Services Ltd (UK)

 

Wilhelmsen Maritime Service AS (NL)


PRILOGA II

SKUPINA III

Uvozne kvote za halone, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 za nujne uporabe in uničenje v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2007.

Gospodarska družba

 

Commissariat à l'Energie Atomique (FR)

 

Desautel SAS (FR)

 

Galex S.A. (FR)

 

Poz Pliszka (PL)

 

Veolia Environmental Services Ltd (UK)

 

Wilhelmsen Maritime Service AS (NL)


PRILOGA III

SKUPINA IV

Uvozne kvote za ogljikov tetraklorid, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 za uporabo za surovine in uničenje v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2007.

Gospodarska družba

 

Dow Deutschland (DE)

 

Fenner-Dunlop bv (NL)

 

Phosphoric Fertilizers Industry (EL)


PRILOGA IV

SKUPINA V

Uvozne kvote za 1,1,1-trikloretan, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 za uporabo za surovine in uničenje v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2007.

Gospodarska družba

 

Arkema SA (FR)

 

Fujifilm Electronic Materials Europe (BE)


PRILOGA V

SKUPINA VI

Uvozne kvote za metilbromid, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 za karantenske ukrepe in predtovorna opravila ter za uporabo za surovine in uničenje v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2007.

Company

 

AT-KARLOVO (BG)

 

Agropest S.A. (PL)

 

Albemarle Chemicals (FR)

 

Albemarle Europe (BE)

 

Alfa Agricultural Supplies S.A. (EL)

 

Bang & Bonsomer (LV)

 

Bromotirrena S.r.l. (IT)

 

Chemtura Ltd (UK)

 

Eurobrom bv (NL)

 

Mebrom nv (BE)

 

PUPH SOLFUM Sp. z o.o (PL)

 

Sigma Aldrich Logistik (DE)

 

Zephyr Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. (HU)

 

Veolia Environmental Services Ltd (UK)


PRILOGA VI

SKUPINA VII

Uvozne kvote za delno halogenirane bromofluoroogljikovodike, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 za uporabo za surovine v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2007.

Gospodarska družba

Hovione Farmaciencia SA (PT)


PRILOGA VII

SKUPINA VIII

Uvozne kvote za delno halogenirane klorofluoroogljikovodike, dodeljene proizvajalcem in uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 in v skladu z določbami Odločbe Komisije 2007/195/ES za uporabo za surovine, predelovalna sredstva, predelavo, uničenje in druge uporabe, dovoljene v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 2037/2000 za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2007.

Proizvajalec

 

Arkema SA (FR)

 

DuPont de Nemours (Nederland) bv (NL)

 

Honeywell Fluorine Products Europe bv (NL)

 

Ineos Fluor Ltd (UK)

 

Phosphoric Fertilizers Industry S.A. (EL)

 

Rhodia UK Ltd (UK)

 

Solvay Fluor GmbH (DE)

 

Solvay Organics GmbH (DE)

 

Solvay Solexis SpA (IT)

Uvoznik

 

Alcobre S.A. (ES)

 

AGC Chemicals Europe (NL)

 

Avantec S.A. (FR)

 

Bay Systems Iberia (ES)

 

Blye Engineering Co Ltd (MT)

 

Calorie Fluor S.A. (FR)

 

Caraïbes Froid SARL (FR)

 

Dyneon GmbH (DE)

 

Empor d.o.o. (SI)

 

Etis d.o.o. (SI)

 

Freolitus (LT)

 

Galco S.A. (BE)

 

G.A.L. Cycle Air Ltd (CY)

 

Harp International Ltd (UK)

 

Linde Gaz Polska Sp. Z o.o (PL)

 

Matero Ltd (CY)

 

Mebrom nv (BE)

 

Refrigerant Products Ltd. (UK)

 

SJB Chemical Products bv (NL)

 

Sigma Aldrich Chimie SARL (FR)

 

Solquimia Iberia, S.L. (ES)

 

Synthesia Española s.a. (ES)

 

Tazzetti Fluids S.r.l. (IT)

 

Vrec-Co Export-Import Kft. (HU)

 

Wigmors (PL)

 

Wilhelmesen Maritime Service AS (NL)


PRILOGA VIII

SKUPINA IX

Uvozne kvote za bromklorometan, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 za uporabo za surovine v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2007.

Gospodarska družba

 

Albemarle Europe (BE)

 

Eurobrom bv (NL)

 

Laboratorios Miret S.A. (LAMIRSA) (ES)

 

Sigma Aldrich Logistik GmbH (DE)


PRILOGA IX

(Ta priloga se ne objavi, ker vsebuje zaupne poslovne informacije.)


5.6.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 142/21


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 1. junija 2007

o spremembi Odločbe 2006/636/ES o določitvi letne razdelitve zneska podpore Skupnosti za razvoj podeželja po državah članicah za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013

(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 2274)

(2007/383/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1698/2005 z dne 20. septembra 2005 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) (1) in zlasti člena 69(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Celotni znesek, določen v Sklepu Sveta 2006/493/ES z dne 19. junija 2006 o določitvi zneska podpore Skupnosti za razvoj podeželja za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013, letne razdelitve in najmanjših zneskov, ki se dodelijo regijam, ki so upravičene do pomoči v okviru cilja konvergenca (2), vsebuje tudi znesek za Bolgarijo in Romunijo.

(2)

Odločba Komisije 2006/636/ES (3) je določila dodelitve podpore Skupnosti za razvoj podeželja državam članicam za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013, pri čemer je upoštevala tudi zneske, ki jih je treba nakazati EKSRP in jih določata Sklep Komisije 2006/410/ES (4) in Odločba Komisije 2006/588/ES (5).

(3)

Odločba 2006/636/ES ne vključuje zneskov za Bolgarijo in Romunijo. Po pristopu teh dveh držav dne 1. januarja 2007 je treba Odločbo 2006/636/ES spremeniti, tako da bi vsebovala letno razdelitev dodelitev podpore Skupnosti za razvoj podeželja za navedeni državi.

(4)

Člen 34(2) Akta o pristopu Bolgarije in Romunije navaja znesek iz Jamstvenega oddelka EKUJS za razvoj podeželja v navedenih dveh državah za leta 2007–2009. Razdelitev tega zneska po letih in po državah članicah je navedena v izjavi iz točke 4 oddelka A dela II („Izjave“) Sklepne listine Pogodbe o pristopu Bolgarije in Romunije. Da se zagotovi pravilna izvedba ukrepa „dopolnila k neposrednim plačilom“ v skladu s točko E oddelka I Priloge VIII Akta o pristopu, je treba te zneske navesti med sedanjimi cenami v tabeli „Razdelitev podpore Skupnosti za razvoj podeželja po državah članicah 2007–2013“ v Prilogi k Odločbi 2006/636/ES.

(5)

Odločbo 2006/636/ES je zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Priloga k Odločbi 2006/636/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba začne veljati 1. januarja 2007.

Člen 3

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 1. junija 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 277, 21.10.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2012/2006 (UL L 384, 29.12.2006, str. 8).

(2)  UL L 195, 15.7.2006, str. 22.

(3)  UL L 261, 22.9.2006, str. 32.

(4)  UL L 163, 15.6.2006, str. 10.

(5)  UL L 240, 2.9.2006, str. 6.


PRILOGA

Razdelitev podpore Skupnosti za razvoj podeželja po državah članicah 2007–2013

Trenutne cene (v EUR)

 

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2007–2013 skupaj

Od tega minimalno za upravičene regije iz konvergenčnega cilja Skupaj

Belgija

63 991 299

63 957 784

60 238 083

59 683 509

59 267 519

56 995 480

54 476 632

418 610 306

40 744 223

Bolgarija (1)

244 055 793

337 144 772

437 343 751

399 098 664

398 058 913

397 696 922

395 699 781

2 609 098 596

692 192 783

Češka republika

396 623 321

392 638 892

388 036 387

400 932 774

406 640 636

412 672 094

417 962 250

2 815 506 354

1 635 417 906

Danska

62 592 573

66 344 571

63 771 254

64 334 762

63 431 467

62 597 618

61 588 551

444 660 796

0

Nemčija

1 184 995 564

1 186 941 705

1 147 425 574

1 156 018 553

1 159 359 200

1 146 661 509

1 131 114 950

8 112 517 055

3 174 037 771

Estonija

95 608 462

95 569 377

95 696 594

100 929 353

104 639 066

108 913 401

113 302 602

714 658 855

387 221 654

Grčija

461 376 206

463 470 078

453 393 090

452 018 509

631 768 186

626 030 398

619 247 957

3 707 304 424

1 905 697 195

Španija

1 012 456 383

1 030 880 527

1 006 845 141

1 013 903 294

1 057 772 000

1 050 937 191

1 041 123 263

7 213 917 799

3 178 127 204

Francija

931 041 833

942 359 146

898 672 939

909 225 155

933 778 147

921 205 557

905 682 332

6 441 965 109

568 263 981

Irska

373 683 516

355 014 220

329 171 422

333 372 252

324 698 528

316 771 063

307 203 589

2 339 914 590

0

Italija

1 142 143 461

1 135 428 298

1 101 390 921

1 116 626 236

1 271 659 589

1 266 602 382

1 258 158 996

8 292 009 883

3 341 091 825

Ciper

26 704 860

24 772 842

22 749 762

23 071 507

22 402 714

21 783 947

21 037 942

162 523 574

0

Latvija

152 867 493

147 768 241

142 542 483

147 766 381

148 781 700

150 188 774

151 198 432

1 041 113 504

327 682 815

Litva

260 974 835

248 836 020

236 928 998

244 741 536

248 002 433

250 278 098

253 598 173

1 743 360 093

679 189 192

Luksemburg

14 421 997

13 661 411

12 655 487

12 818 190

12 487 289

12 181 368

11 812 084

90 037 826

0

Madžarska

570 811 818

537 525 661

498 635 432

509 252 494

547 603 625

563 304 619

578 709 743

3 805 843 392

2 496 094 593

Malta

12 434 359

11 527 788

10 656 597

10 544 212

10 347 884

10 459 190

10 663 325

76 633 355

18 077 067

Nizozemska

70 536 869

72 638 338

69 791 337

70 515 293

68 706 648

67 782 449

66 550 233

486 521 167

0

Avstrija

628 154 610

594 709 669

550 452 057

557 557 505

541 670 574

527 868 629

511 056 948

3 911 469 992

31 938 190

Poljska

1 989 717 841

1 932 933 351

1 872 739 817

1 866 782 838

1 860 573 543

1 857 244 519

1 850 046 247

13 230 038 156

6 997 976 121

Portugalska

562 210 832

562 491 944

551 196 824

559 018 566

565 142 601

565 192 105

564 072 156

3 929 325 028

2 180 735 857

Romunija (2)

741 659 914

1 023 077 697

1 319 261 544

1 236 160 665

1 234 244 648

1 235 537 011

1 232 563 266

8 022 504 745

1 995 991 720

Slovenija

149 549 387

139 868 094

129 728 049

128 304 946

123 026 091

117 808 866

111 981 296

900 266 729

287 815 759

Slovaška

303 163 265

286 531 906

268 049 256

256 310 239

263 028 387

275 025 447

317 309 578

1 969 418 078

1 106 011 592

Finska

335 121 543

316 143 440

292 385 407

296 367 134

287 790 092

280 508 238

271 617 053

2 079 932 907

0

Švedska

292 133 703

277 225 207

256 996 031

260 397 463

252 975 513

246 760 755

239 159 282

1 825 647 954

0

Združeno kraljestvo

263 996 373

283 001 582

274 582 271

276 600 084

273 334 332

270 695 626

267 364 152

1 909 574 420

188 337 515

Skupaj

12 343 028 110

12 542 462 561

12 491 336 508

12 462 352 114

12 871 191 325

12 819 703 256

12 764 300 813

88 294 374 687

31 232 644 963


(1)  Za leta 2007, 2008 in 2009 tisti del dodeljenih sredstev, ki ga financira Jamstveni sklad, znaša 193 715 561 EUR, 263 453 163 EUR oziroma 337 004 104 EUR.

(2)  Za leta 2007, 2008 in 2009 tisti del dodeljenih sredstev, ki ga financira Jamstveni sklad, znaša 610 786 223 EUR, 831 389 081 EUR oziroma 1 058 369 098 EUR.


Popravki

5.6.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 142/23


Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 54/2007 z dne 22. januarja 2007 o spremembi Uredbe (EGS) št. 3030/93 o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih držav

( Uradni list Evropske unije L 18 z dne 25. januarja 2007 )

Strani 3–5, Priloga, ki zadeva nadomestitev prilog k Uredbi (EGS) št. 3030/93:

 

V delu A, ki vsebuje Prilogo V „Količinske omejitve Skupnosti“, se tabela za Kitajsko nadomesti z naslednjo tabelo:

„(Celotno poimenovanje blaga je v Prilogi I)

Dogovorjene omejitve

Tretja država

Kategorija

Enota

Od 11. junija do 31. decembra 2005 (1)

2006

2007

KITAJSKA

SKUPINA IA

2 (vključno z 2a)

tone

20 212

61 948

70 636

SKUPINA IB

4 (2)

1 000 kosov

161 255

540 204

595 624

5

1 000 kosov

118 783

189 719

220 054

6

1 000 kosov

124 194

338 923

388 528

7

1 000 kosov

26 398

80 493

90 829

SKUPINA IIA

20

tone

6 451

15 795

18 518

39

tone

5 521

12 349

14 862

SKUPINA IIB

26

1 000 kosov

8 096

27 001

29 736

31

1 000 kosov

108 896

219 882

250 209

SKUPINA IV

115

tone

2 096

4 740

5 347

Dodatek A k Prilogi V

Kategorija

Tretja država

Pripombe

4

Kitajska

Za odpis izvoza od dogovorjenih stopenj se lahko menjalno razmerje petih oblačil (razen oblačil za dojenčke) trgovske velikosti največ 130 cm ali treh oblačil trgovske velikosti več kakor 130 cm uporabi za največ 5 % dogovorjenih stopenj.

Izvozno dovoljenje za te izdelke mora v polju št. 9 vsebovati naslednji opis: ‚Uporabiti je treba menjalno razmerje za oblačila, katerih trgovska velikost ne presega 130 cm.‘

 

V delu B, ki vsebuje tabelo „Količinske omejitve Skupnosti za blago, ponovno uvoženo v skladu s posli pasivnega oplemenitenja“, se tabela za Kitajsko nadomesti z naslednjo tabelo:

 

 

Posebne dogovorjene omejitve

Od 11. junija do 31. decembra 2005 (3)

2006

2007

„KITAJSKA

SKUPINA IB

4

1 000 kosov

208

408

450

5

1 000 kosov

453

886

977

6

1 000 kosov

1 642

3 216

3 589

7

1 000 kosov

439

860

970

SKUPINA IIB

26

1 000 kosov

791

1 550

1 707

31

1 000 kosov

6 301

12 341

13 681


(1)  Za uvoz izdelkov v Skupnost, ki so bili odpremljeni v Skupnost pred 11. junijem 2005, vendar predloženi za prosti promet na ta datum ali po njem, količinske omejitve ne veljajo. Uvozna dovoljenja za takšne izdelke pristojni organi držav članic avtomatično in brez količinskih omejitev dodelijo na osnovi ustreznega dokazila, kot je tovorni list, in predložitve enotne podpisane izjave uvoznika, da je bilo blago odpremljeno v Skupnost pred navedenim datumom. Z odstopanjem od člena 2(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 3030/93 se uvoz blaga, ki je bilo odpremljeno pred 11. junijem 2005, sprosti v prosti promet ob predložitvi dokumenta o nadzoru, izdanega v skladu s členom 10a(2a) Uredbe Sveta (EGS) št. 3030/93.

Uvozna dovoljenja za blago, odpremljeno v Skupnost med 11. junijem 2005 in 12. julijem, se avtomatično dodelijo in jih ni mogoče odkloniti na osnovi tega, da ni na voljo količin v okviru količinskih omejitev za leto 2005. Vendar se bo uvoženo blago, odpremljeno od 11. junija 2005, odštelo od količinskih omejitev za leto 2005.

Za odobritev uvoznih dovoljenj se ne bo zahtevalo predložitve ustreznih izvoznih dovoljenj za blago, odpremljeno v Skupnost v času, preden je Kitajska uvedla sistem izvoznih dovoljenj (20. julij 2005).

Zahtevki za uvozna dovoljenja, od datuma začetka veljavnosti te uredbe, za blago, ki je bilo odpremljeno med 11. junijem 2005 in (vključno z) 19. julijem 2005, se morajo predložiti ustreznim organom držav članic najkasneje do 20. septembra 2005.

Ni nujno, da je bilo blago, odpremljeno pred 12. julijem, odpremljeno neposredno v Skupnost, da bi bilo upravičeno do izvzetja od količinskih omejitev, čeprav pristojni organi Skupnosti lahko zavrnejo tako izvzetje, če imajo razloge za sum, da je bilo blago pred 12. julijem odpremljeno na drug kraj namembnosti, da bi se izognilo upoštevanju te uredbe, v kolikor takšni posli ne ustrezajo običajnim poslovnim praksam ali zgolj logističnim razlogom. Na primer, za običajno vodenje poslov se šteje blago, odpremljeno v distribucijske centre za uvozna podjetja, ali če uvoznik pred datumom odpreme blaga predloži pogodbo ali akreditiv ali če je bilo blago pretovorjeno na drugo prevozno sredstvo izven Kitajske v razumno kratkem časovnem obdobju.

Povečanja dogovorjenih omejitev, uvedenih z Uredbo, bodo omogočila izdajo uvoznih dovoljenj za blago odpremljeno v Skupnost med 13. in 19. julijem 2005 ali za blago odpremljeno v Skupnost po 20. juliju 2005 z veljavnim kitajskim izvoznim dovoljenjem, ki presega dogovorjene omejitve, uvedene z Uredbo Komisije (ES) št. 1084/2005 v Prilogi V k Uredbi Sveta (EGS) št. 3030/93.

Če bi kakršno koli blago, odpremljeno v Skupnost med 13. in 19. julijem 2005, preseglo te omejitve, lahko Komisija, potem ko obvesti Odbor za tekstil, izvede prenos 2 072 924 kg izdelkov kategorije 2, kakor je določeno v Prilogi VIII, odobri izdajo nadaljnjih uvoznih dovoljenj.

(2)  Glej Dodatek A.

(3)  Ustrezni tekstilni izdelki, poslani iz Skupnosti v Ljudsko republiko Kitajsko za predelavo pred 11. junijem 2005 in ponovno uvoženi v Skupnost po tem datumu, bodo na osnovi predložitve ustreznega dokazila, kot je carinska deklaracija, upravičeni do odstopanja od teh določb.“