Some time on February 5th of 1999, Mutsumi Fukuhara stepped from the balcony of her Osaka apartment. Sunlight and ground became one.
“Someday I’ll melt into the ground,
And be fertilizer for the earth,
So better than too fast the stream of time,
Is too slow the universe turning.
Still I battle with questions of love.
This is my life.
Only one life in this Role Playing Game.”
S.J.M. – R.P.G.
–
Getting myself grounded in an only marginally familiar culture after moving to Japan in mid 2002 was a difficult process. Viewed from the outside, Japan is a peaceful country… clean, safe, orderly…
Too orderly.
The peace of Japanese culture conveys the spirit of “wa” (和), a concept usually interpreted in English as “harmony”. But wa isn’t really something that can be properly translated in a single word.
Wa describes a kind of communal harmony based in valuing social conformity over individual concerns; and it’s a central concept in Japanese society. Many both formal and informal Japanese social structures exist primarily as means through which to ensure this harmony. To disregard their expectations is to be as the proverbial “nail that sticks out”, and the recipient of a sort of passive-aggressive hammering down.
Individually, this results in what are known as “honne” and “tatemae”. Honne (本音, “true sound”) refers to one’s inner feelings, desires, or opinions. Tatamae (建前, “facade”), however, refers to one’s expected pattern of public expression through which wa is maintained.
Understanding this is important to understanding social interaction in a culture where people rarely say what they mean. Personal expression and negative reactions aren’t prevented; but they don’t encourage future connection. The Western saying goes that, “If you don’t have anything nice to say, don’t say anything at all.” But in Japan, even silence leaves a chill.
–
Like the passions of honne hidden beneath a veneer of tatemae, the Japan I experienced in the early 2000s concealed a surprisingly expressive wilderness beneath that external facade of conformity, neatness and order. At the time, cities like Tokyo and Osaka hosted entire networks of discrete, underground music establishments known as “live houses”.
Often little more than transitory basement dives, they’d be ignored by police so long as the local yakuza assured that nothing unseemly made it onto the streets. But especially in places where art-communities or vice tended to congregate, some were more established.
“You can dance your dance. you can talk hard loud.
you can live your own life with your POPO…
you can walk your way. you can scream in this way.
I can live my own life!”
S.J.M. – POPO Bar
–
East Asian kids learn early on to be self-reliant. This is rooted in a Confucian ethic that one shouldn’t be a “problem” for parents, family or others. The Japanese term, “meiwaku” (迷惑) means to be troublesome, or a nuisance or annoyance. And it’s a kind of criticism most Japanese children learn to avoid. Meiwaku is more than just an expression of annoyance at another’s behavior; it’s a disruption to the communal harmony of wa.
Adults unfamiliar with meiwaku often perceive East Asian children brought up with this internalized principle as easy. But a lot of these kids are simply struggling with not getting the care or attention they need. And for those who are called out as troublesome, it can become a sort of hammering down that deeply affects self-worth.
“Just like weapons (Yes) WORDS kill me
Just like weapons (Yes) WORDS kill people I love…
At some point … we must forget the WORDS
To the broken body, gentle lights
To the open pupil, Sweet liquid
To the blocked up ears, bird-like sounds
To the closed mouth, Song from stones.”
S.J.M. – The WORDS
–
Stumbling into this music scene, I never really thought much about it having emerged from something cultural that had preceded my own time in the country. Japan was the “Asian Tiger” of the 1980s. In a mere two generations, the country had accomplished an economic “miracle”, taking itself from the ashes of WWII to a nation seemingly poised to simply purchase the world. But near the end of 1989, that all changed.
The fevered inertia of economic enthusiasm collapsed as “zombie companies” kept alive by endless injections of investment capital from over-leveraged banks eventually resulted in a stock-market crash. Then, equity and property values collapsed. Early 90s Japan marked the start of more than two decades of near total economic stagnation. But more importantly, it also represented a broken promise in the Japanese social contract.
Many lifetime jobs, once the hallmark of Japanese corporate employment, were replaced by temporary workers. Wages stagnated. And real household earnings fell as the purchasing power of a weakened Yen resulted in inflation. A generation of youth approaching adulthood were greeted by uncertain futures as families struggled. And Japan’s young population became caught up in an atmosphere of anxiety and frustration.
“The era bathed in light disappears,
And new seeds are born,
Spreading branches envelop my body,
Colors flow and fill the gaps,
The empty time becomes a crimson sea,
The empty time becomes a crimson forest,
The empty time becomes a crimson sky,
The empty time becomes crimson waves,
The forging of memories… of sharp memories.“
S.J.M. – Forged Memories (from Japanese)
–
Against this backdrop, the almost mythically notorious all-female Japanese band, Super Junky Monkey, would emerge in 1991. Known for raucous performances that frequently hosted masses of stage-diving youth, their music defied any particular niche… aside from that of being “anti-mainstream”. Too experimental and unrestrained for popular domestic consumption, they remained mostly live-house performers in Japan.
Overseas, however, a 1993 live album the band had produced was getting noticed. And in 1994, they were picked up by Sony Records. Taking cues from genres like funk, metal, hardcore punk, grunge, stoner rock, and avante-garde, the band continued to skillfully navigate a wide range of sounds that utterly defied categorization.
A big part of Super Junky Monkey’s success was that all four members of the band, percussionist “Matsudaaaahh!!“, bassist Shinobu Kawai, guitarist Keiko, and vocalist Mutsumi Fukuhara, were all talented musicians. But it was frontwoman Mutsumi’s brashly charismatic performances and vocals that really gave the band its unique character, especially in live performances.
“If we were deaf and blind, could we still kill each other?
If we were able to fly, then would borders still fence us in?
If the human beings could love, would we live as equals?
If we were happy innocent and… dumb as dorks,
Would there still be wars?
Would we still want more?
Would there be users controllers and hierarchy?
Can you give me the answers?“
S.J.M. – IF
–
By all accounts, Super Junky Monkey was a successful band, producing four LPs, two EPs, and a number of videos, while developing significant followings both in Japan and abroad. They traveled extensively, performing in some larger venues in the UK, the US, and Canada, while receiving both foreign and domestic awards for their work. And in Japan, they blazed the trail for other all-female bands that also broke the usual Japanese “cuteness” mold for women as performers.
After a brief hiatus, Super Junky Monkey began performing live sets in the latter part of 1998 that pointed toward a new direction. The music was just as difficult to pigeonhole, but more contemplative and mature.
Moving away from the gritty sounds and Hip-Hop narratives that once invited stage-diving youth, Mutsumi’s voice instead began to echo into a distance that slowly disappeared into a kind of musical chaos. Her feverish leaps and long flailing ponytail were replaced by hands that slowly reached toward a calling sky. There was clearly some new inspiration to the compositions, perhaps reflecting her having had a child.
I never saw Super Junky Monkey perform; I was hunkered down in the conformity required of my own life in the US during the band’s peak. And by the time I found myself in Japan, Mutsumi was gone, and the rest of the band had moved on. But I wish I had seen them. It would have added a great deal of context to what I witnessed in the Japanese music scene of the early 2000s.
Sometimes, success isn’t really what it’s all about. A lot of these musicians were simply pouring out their souls…
Sometimes, until there was nothing left.
“Storm is gone
Earthquake is gone
Time is gone
Sunlight dazzled my eyes
Sunlight surround me
Sunlight and ground became
Congenial to each other“
S.J.M. – Towering Man




















You must be logged in to post a comment.