Open Source TypeScript Localization (L10N) Software

TypeScript Localization (L10N) Software

View 5805 business solutions

Browse free open source TypeScript Localization (L10N) Software and projects below. Use the toggles on the left to filter open source TypeScript Localization (L10N) Software by OS, license, language, programming language, and project status.

  • Stay in Flow. Let Zenflow Handle the Heavy Lifting. Icon
    Stay in Flow. Let Zenflow Handle the Heavy Lifting.

    Your AI engineering control center. Zenflow turns specs into shipped features using parallel agents and multi-repo intelligence.

    Zenflow is your engineering control center, turning specs into shipped features. Parallel agents handle coding, testing, and refactoring with real repo context. Multi-agent workflows remove bottlenecks and automate routine work so developers stay focused and in flow.
    Try free now
  • Our Free Plans just got better! | Auth0 Icon
    Our Free Plans just got better! | Auth0

    With up to 25k MAUs and unlimited Okta connections, our Free Plan lets you focus on what you do best—building great apps.

    You asked, we delivered! Auth0 is excited to expand our Free and Paid plans to include more options so you can focus on building, deploying, and scaling applications without having to worry about your security. Auth0 now, thank yourself later.
    Try free now
  • 1
    FormatJS

    FormatJS

    The monorepo home to all of the FormatJS related libraries

    Internationalize your web apps on the client & server. FormatJS is a modular collection of JavaScript libraries for internationalization that are focused on formatting numbers, dates, and strings for displaying to people. It includes a set of core libraries that build on the JavaScript Intl built-ins and industry-wide i18n standards, plus a set of integrations for common template and component libraries. For most web projects, internationalization happens in the template or view layer, so we've built integrations with React & Vue. FormatJS is aligned with: ECMAScript Internationalization API (ECMA-402), Unicode CLDR, and ICU Message syntax. By building on these industry standards, FormatJS leverages APIs in modern browsers and works with the message syntax used by professional translators. FormatJS has been tested in all the major browsers (IE11, Chrome, FF & Safari) on both desktop and mobile devices.
    Downloads: 6 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 2
    Lingo.dev

    Lingo.dev

    AI localization toolkit for web & mobile

    Lingo.dev is an AI-powered localization platform designed to automate and streamline the translation process for web and mobile applications. It integrates seamlessly with development workflows, automating translations upon code commits to ensure high-quality results without manual intervention. The platform offers Git-native UI localization, enabling automated pull requests that keep translations synchronized within CI/CD pipelines. For dynamic and user-generated content, Lingo.dev provides real-time translation through its API and SDK, incorporating context awareness for accurate localization. Its composable infrastructure supports full-stack localization across product interfaces, marketing sites, automated emails, and dynamic content from the outset. Users can customize translations to reflect their brand's unique voice and industry-specific terminology, with advanced options suitable for scaling teams.
    Downloads: 3 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 3
    Lingui.js

    Lingui.js

    A readable, automated, and optimized (3 kb) internationalization

    JavaScript library for internalization (i18n) of JavaScript projects, including React, Vue, Node.js, and Angular. Use it everywhere. Lingui.js provides the essential intl functionality that works in any JavaScript project, and offers components for leveraging React rendering. Manage the whole intl workflow using Lingui CLI. It extracts messages from source code, validates messages from translators, and checks that all messages are translated before shipping to production. Use React components inside localized messages without any limitations. Writing rich-text messages is as easy as writing JSX. For AI to do great translations for you, context is critical. Translating UI copy is difficult because it's usually a list of short strings without enough context. Lingui's localization formats allow developers to write descriptions of where and how your keys are used.
    Downloads: 2 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 4
    Angular l10n

    Angular l10n

    Angular library to translate texts, dates and numbers

    Angular library to translate texts, dates, and numbers. This library is for the localization of Angular apps. It allows, in addition to translation, to format dates and numbers through Internationalization API.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • Grafana: The open and composable observability platform Icon
    Grafana: The open and composable observability platform

    Faster answers, predictable costs, and no lock-in built by the team helping to make observability accessible to anyone.

    Grafana is the open source analytics & monitoring solution for every database.
    Learn More
  • 5
    Intl MessageFormat

    Intl MessageFormat

    Format a string with placeholders, including plural

    Internationalize your web apps on the client & server. Formats ICU Message strings with number, date, plural, and select placeholders to create localized messages. This package aims to provide a way for you to manage and format your JavaScript app's string messages into localized strings for people using your app. You can use this package in the browser and on the server via Node.js. A very common example is formatting messages that have numbers with plural labels. With this package you can make sure that the string is properly formatted for a person's locale.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 6
    Languine

    Languine

    Translate your application with Languine CLI powered by AI.

    ​Languine is an AI-powered localization platform designed to automate and streamline the translation process for applications, ensuring seamless integration within development workflows. It offers intelligent, context-aware translations across over 100 languages, maintaining brand voice and tone consistency. It provides a command-line interface and continuous integration/continuous deployment integration, allowing developers to manage translations directly or automate them within existing pipelines. Languine supports various file formats, including JSON, YAML, Markdown, and more, catering to diverse project requirements. It also features fine-tuning options, enabling customization of translations to align with specific brand nuances. Additionally, Languine offers a GitHub Action for automating localization directly within GitHub, ensuring translations stay synchronized with every commit and deployment.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 7
    eo-locale

    eo-locale

    Elegant lightweight library based on Internationalization API

    Elegant lightweight internationalization library. eo-locale inspired by react-intl. Most popular internationalization library in the React community. 1.9 kB gzipped size. It is very important to provide small client javascript bundles for the best user experience. Within eo-locale, you can format dates, numeric values, and plural values.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 8
    sveltekit-i18n

    sveltekit-i18n

    Internationalization library built for SvelteKit

    sveltekit-i18n is a tiny library with no external dependencies, built for Svelte and SvelteKit. It glues @sveltekit-i18n/base and @sveltekit-i18n/parser-default together to provide you the most straightforward sveltekit-i18n solution.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 9
    ttag

    ttag

    Simple approach for javascript localization

    Modern javascript i18n localization library based on ES6 tagged templates and the good old GNU gettext. Just tag your strings to make them translatable. Use a simple ttag-cli tool for translation extraction. Can be easily integrated with almost any workflow as it uses the babel-plugin for string extraction. Can be easily used with the typescript. Allows you to place translations into the sources on a build step. Gettext is a simple localization format with a rich ecosystem. Ttag has support for plurals, contexts, translator comments, and much more.
    Downloads: 0 This Week
    Last Update:
    See Project
  • Cloud-based help desk software with ServoDesk Icon
    Cloud-based help desk software with ServoDesk

    Full access to Enterprise features. No credit card required.

    What if You Could Automate 90% of Your Repetitive Tasks in Under 30 Days? At ServoDesk, we help businesses like yours automate operations with AI, allowing you to cut service times in half and increase productivity by 25% - without hiring more staff.
    Try ServoDesk for free
  • Previous
  • You're on page 1
  • Next