
I forget now exactly how it happened, but a few months ago Marcie (Buried in Print) and I came across mention of an experimental, post-modern writer of whom I at least had never previously heard. Chasing information about her, I found another blogger describing her as “criminally neglected” (here), going on: “Her work is enlightening and entertaining, posing some extremely interesting questions regarding the British approach to the development of literary theory in the twentieth century.”
Christine Brooke-Rose (1923-2012) was English, born in Switzerland, grew up in Belgium, served in the WAAF at Bletchley Park during WWII, before completing a BA and an MA at Oxford and a PhD at University College London. She went on to work as a literary academic and author, both in England and overseas.
“But don’t you think, Miss Grampion,” said the professor beyond the long, wide table, “that palatal dipthongisation in fourteenth century Kentish may have been optional?” Opening paragraph of The Languages of Love, Brooke-Rose’s first novel.
Marcie and I were intrigued enough to read a novel each by Brooke-Rose to see for ourselves. The one I manged to get hold of was Thru (1975) which is one of four – Out, Such, Between, Thru – which can be read together; and was number 8 of her 16 novels (Wiki Bibliography).

Thru goes on like this for 165 pages. I found each page interesting to read, but very little connection between one page and the next. Sometimes a character, Larissa in particular, would come up for a while. And often the subject, to the extent I could make sense of it, was language itself, with lots of tortured puns.
Brooke-Rose would I’m sure have been a very interesting lecturer, extremely knowledgeable about the beginnings of the English novel – which after all is my project for the next year or two – if only I could follow what she is saying:
Take Homer for instance through to the civilization of the sign with its dualistic binary structure and its vertical hierarchy which coincides roughly though not by chance with the Renaissance … Thru p.33
Interestingly, Goodreads contains no synopsis of Thru but one reviewer (MJ Nicholls) says “The final novel of the quartet is her most typographically ambitious work, bearing all manner of acrostic and spirally puzzles, many inscrutable to those not immersed up to their eyeballs in literary theory ..” which I think pretty well sums it up.
We might have left it there but I came across this: “After publishing four well-reviewed, conventional novels, Brooke-Rose survived a difficult illness and moved to France, where she began writing experimental fiction.” (Poetry Foundation). And so I ordered her first, The Languages of Love (1957) to see what she was like before her works turned into concrete poetry.
The novel commences – as per the quote with which I began this post – with Julia Grampion being examined on her PhD thesis. After the ordeal is over, one of the examiners, Dr Reeves takes her for drinks, on his Lambretta. He’s married but he soon makes it clear he wants to get in Julia’s pants. After Thru, The Languages of Love is an ordinary campus autofiction, just the sort of novel I favour.
Another of the examiners offers Julia a lecturer’s position in a regional university. Reeves scores a book deal on medieval adultery or somesuch. He holds out to Julia the opportunity to contribute.
Julia is engaged to Paul who is working on East African languages with Hussein. Paul is Catholic. Julia married and divorced (in the Church of England) as a teenager during the War, is willing to convert, but the Catholic Church will not allow Paul to marry a divorcee. All very reminiscent of Evelyn Waugh’s tortuous Catholicism around the same time. Hussein is the lover of Georgina who has a Japanese fetish.
Julia agrees she and Paul have no future. Goes home to cry. Reeves comes round and does the older man you just cry on my shoulder thing. He’s persistent. They all mill around each other for weeks.
Bernard [Reeves] changed his tactics. “Darling, I was only teasing.” You look so stunning in that dress, I can’t bear anyone else even talking to you.” She said nothing. She liked him to be jealous, but she had always been annoyed by the premature and proprietary way he called her ‘darling’, almost from the first. She reserved the word for intimacy, which she had no intention of allowing.
Which she thought she had no intention of allowing. Soon they get to the old: ‘She lay half undressed on the bed, comforting him. He was sobbing without tears … “I was frightened … that you would find me middle aged and inadequate, and I am.”’
Of course, Paul chooses that moment to knock on the door ..
Things go on from there. There’s drama with Hussein, returning to Africa, not returning. A declaration of love involving a camel. There’s drama with Bernard’s wife. It’s all very surfacey. And say what you like about Sally Rooney, she gets deep inside her protagonists.
The novel ends with Julia having learnt things about herself; and as it begins, with “the problem of dipthongisation in fourteenth century Kentish.”
Julia’s first conversation with Reeves is about whether she might have to become an ordinary novelist. The Languages of Love is an enjoyable enough read, but in the end it is just another ‘ordinary’ campus novel. I don’t think though that Brooke-Rose was happy to be ordinary, hence Out, Such, Between, Thru.
.
Christine Brooke-Rose, The Languages of Love, first pub. 1957. 173pp.
Christine Brooke-Rose, Thru, first pub. 1975. 165pp.
WomanTheory, Anon on Christine Brooke-Rose (here)
Poetry Foundation, Christine Brooke-Rose (here)




Buried in Print







