What`s on your loom? Was ist auf deinem Webstuhl?

…. diese Frage taucht immer wieder in allen Weberforen im World wide Web  auf.  Ich finde es immer spannend und inspirierend zu sehen, was andere gerade weben. Daher heute  nur ein kleiner Blick auf meine Webstühle…

…this question keeps popping up from time to time in all the world wide weaving groups. It`s nice and inspiring to see what others are weaving. So I give you a quick view …too IMG_6685Ferienzeit, Sommerzeit, Studienzeit…… gewebt wird eigentlich immer. In der Webschule wird`s jetzt bunt – als Ausgleich für die nun kommende dunkle und eher graue Jahreszeit.

Summertime , holiday seasons, learningtimes … but still weaving. At weaving class it`s going to be colored, as  opposed to dark and gray season,

IMG_6282 IMG_6684 IMG_6697

IMG_6698

…und auf dem Webstuhl zu Hause wächst der Gretchen- Schal aus selbstgesponnen BFL. Gezwirnt in der Kette und dünner Dochtfaden und gezwirnter Faden im Wechsel im Schuss, um breite Streifen zu erzeugen.

…and on my loom at home .. the Gretchen- shawls are growing. Handspun warp and singles and plied yarn for the  weft to generate alternating stripes.

IMG_6609

Hier seht ihr die dazugehörige Patrone – allerdings nur als schematische Darstellung, denn die Ripsstreifen habe ich mit ganz dünner Merinowolle (Kampavillalanka -Kammgarn Nm 32/2)  und dann sind es 24 F / cm. Die anderen Kettfäden liegen mit 4 Fd /cm

IMG_1010

 This is just a schematic view of the draft. Tabby with repstripes – „Gretchen „BFL ( weft handspun singles und 2plied , warp 2plied BFL ;  Sett:   4Ends/cm + colored Kampavillalanka (Kammgarn) Nm 32/2 – 1600m/100g ; 24Ends /cm)

IMG_6612

Und das war`s auch schon für den Moment ;O) ich muss jetzt weiter Schussgarn spinnen.

And that`s it for the moment ;O) I have to go spinning more yarn for my weft.

 

 

Furoshiki… und noch mehr ….and more

Die BFL- Wolle  von Gretchen aus Vermont spinnt sich herrlich und auf dem Schärrahmen wächst eine Kette für drei Schals. Foto 1

The BFL- wool from Gretchen from Vermont is wonderful for spinning and the warp for the three scarfs on the warping board is growing.

Bei Chantimanou habe ich gesehen, wie man sich einen Kammzug von der Kardiermaschine zieht. Ich fand das ja erst ein bisschen überflüssig, habe es aber trotzdem mal ausprobiert .Und siehe da .. Die Idee erwies sich als ziemlich gut, denn die Spinnwolle ist prima zum Spinnen vorbereitet.

image image

.image image  

At Chantimanou I’ve seen how to pull a combed top of a drum carder. I thought it was a little bit unnecessary but I tried it anyways. And surprisingly the idea turned out to be great because the spinning wool is now perfectly prepared for spinning.

image  Naja und da ich keinen Diz besitze tut es auch ein großer Knopf.

Well and since I don’t own a Diz a big button will have to do the job.

 image Der Plan ist ein Schal nach diesem Einzug.

Planned is to make a scarf after this Draft I developed this this Rosepath-Tabby-Twill for towels years ago.

Diesen Rosepath  – Tabby -Twill hatte ich vor Jahren für Handtücher entworfen .  Jetzt sollen die Rissstreifen nicht an den Rand sondern in die Mitte des Gewebes .image

Und jetzt könnte ich mir den Einzug gut für weiche Schals mit bunten Ripsstreifen  vorstellen  . aber mehr wird noch nicht verraten….😉

And now I could Imagine using that draft for nice scarf with coloured Repstripes in the middle. But I don’t want to tell too much yet…Foto 2 Kopie

Aber es ist noch nicht soweit , dass ich mit dem Weben anfangen könnte. Und heute habe ich genäht. Neben einem Top  ein Furoshiki.

It’s not ready to start weaving yet. And today I sewed. Next to a top a Furoshiki.

image

Eigentlich ist ein Furoshiki ja die japanische Antwort auf Geschenkpapier. Also etwas zum Einpacken und transportieren.

A Furoshiki actually is the Japanese answer to wrapping paper. So something for wrapping and transporting things.image

Strickzeug will ja auch immer transportiert werden ! Z.B morgens im Zug etc.

Knitting supplies always want to be transported! I.e. in the train in the mornings.image image

Ich habe ein schönes Furoshiki -Tuch, das ich ein bisschen bearbeiten wollte und  so entstand ein kleiner Furoshiki- Beutel mit nur einer Naht. image   image    I have a nice Furoshiki fabric that I wanted to process. And that’s how a small Furoshiki bag with just one seam was created.

image

So und zum Schluss gibt`s es noch eine kleine Modenschau der beiden übrigen Kreationen der letzten Wochen.IMG_6547

And at last a short fashion show with the other creations of the last weeks.

Zuerst die geschrumpfte Falkenberg Jacke /Studio in meiner Interpretation

For the first the dimished and upcycled Falkenberg Studio jacket  – my interpretationIMG_6543

und dann noch ein Webstück, dass schon lange hier  rumhängt und auf seine Verwendung gewartet hat.

And another handwoven fabric , just spun and woven years ago waiting for a good useIMG_6556 IMG_6559 IMG_6552

Bei den SAORI Webern gibt es tolle Schnittmuster für Handgewebtes und dieses Stück entstand ohne  Verschnitt !

SAORI Weavers have great patterns to make wearables of handwovens without waste.

IMG_6562IMG_6560

 

Good news – WebKante jetzt mit Übersetzung

Jetzt läuft mein Blog schon seit zwei Jahren und freue mich sehr über Leser aus fernen Ländern. Daher wird aber jetzt mein Blog zweisprachig daherkommen. Mein Englisch reicht nicht wirklich aus, aber schließlich hat mein Sohn das letzte Schuljahr in den USA verbracht und spricht inzwischen fließend Englisch. Er hat sich bereit erklärt nach und nach meine Blogbeiträge  zu übersetzen. DANKE !! IMG_6206 WebKante  from now with english translation  for my readers from foreign countries. Translation made by my son who spent the last 10 months in Vermont USA.  THANK YOU !!

Gretchen-Wolle ……. Gretchen Wool

Letzte Woche bekam ich ein Paket aus den USA.

Last week I got a package form the USA.IMG_6353

Darin war ein ganzes Wollvlies von Gretchen. Gretchen ist je zu einem Viertel Blueface Leicester, Border Leicester, Romney und Shetland. Mein Sohn hatte das letzte Jahr als Austauschschüler in Vermont in den USA verbracht und dort viele Freundschaften geschlossen. Auch hat er dort eine Freundin gefunden. Irgendwann schickte er mir ein Bild von der Kardiermaschine der Mutter seiner Freundin. Wie lustig!! Ich schickte ein Bild von meiner Kardiermaschine zurück und zwei Fiber-Geeks hatten sich gefunden😊, denn die Familie seiner Freundin hat Schafe. Jetzt ist er seit zwei Wochen wieder hier, und die Freundschaft läuft erstmal via Skype, aber im November bekommen wir Besuch aus Amerika.

It contained a wool fleece from the sheep Gretchen. Gretchen is is (a quarter each) Blue face Leicester, Border Leicester, Romney and Shetland. My son spent the entire last year as an exchange student in Vermont, USA and he made a lot of friends there. He also found a girlfriend. Eventually he sent me a picture of his girlfriend’s mom’s drum carder. Funny, isn’t it! I sent back a picture of my own drum carder and two Fiber-Geeks had found each other because his girlfriend’s family has sheep. He’s back since two weeks now and the friendship works via Skype, but in november we’ll have visitors from america.

IMG_6306 IMG_6315 IMG_6316

Ein ganzes herrliches Vlies!

A wonderful fleece!

Saubere Engelslocken, die sich schon herrlich direkt aus dem Vlies Spinnen ließen.

Clean angel curls, that were easy to spin right from the fleece.

IMG_6333 ( ungewaschener Teststrang auf bereits gewaschenen Locken) (unwashed test strand over already washed locks)

Aber ihre Schönheit kam erst mit dem Waschen heraus.

But their beauty just started showing after the washing.

Das Wetter ist ja gerade anstrengend☀️☀️☀️ aber zum Wolle waschen optimal.

Even though the weather is very exhausting at the moment, it’s perfect for washing wool.

Die Wolle habe ich in reichlich warmen Wasser mit Soda eingelegt, dazu kam ein Spritzer Orangenreiniger. Dann alles ruhig drin liegen lassen und nur leicht bewegen. Später dann  ein Spülbad mit ein wenig Essig  – und trocknen lassen  .

I inlaid the wool in warm water with soda. I added a squirt orange cleaner. Then I let it lay calmly and just stired it lightly. Later on a rinse with a little vinegar – and let it dry.

IMG_6344 IMG_6346 IMG_6348

Und hier nochmal die ganze Pracht  von rechts nach links : Rohwollvlies, gewaschenes Vlies, karierte Wolle und der allererste Teststrang ( gewaschen)

And here again its full glory. from right to left: the raw fleece, the washed fleece, the carded wool, and the very first strand (washed)

Mein Webverbot muss ich nun doch etwas lockern, denn natürlich möchte  ich der lieben Spenderin etwas zurückgeben. Im November kommt die Freundin meines Sohnes nach Deutschland und bis dahin möchte ich für Mutter und Tochter einen Schal daraus weben . Wird schon klappen  .. und erstmal wird gesponnen damit ich die mind. 300 m Kette zusammenkriege….

I will have to loosen my weaving prohibition a little bit, because of course I want to give back something to the dear donor. In november my son’s girlfriend is going to visit Germany and untill then I want to have woven a scarf for mother and daughter out of it. It’ll work out great. But for now it’s time to spin to get my minimum of 300 meters of warp together….

Upcycling ……

Upcycling .. also das Umarbeiten von Kleidungstücken, die man so nicht mehr tragen mag, war mein Thema in den letzten Wochen. Teilweise gewollt , wenn es um meine Lieblingsjeans geht, die immer dünner wird und dauernd reißt, oder beim Mouse-Täschchen, dass aus kleinen Webresten entstand. Aber durchaus auch ganz unfreiwillig und ungewollt, wenn der wunderschön gestrickte Pulli eigentlich nur ganz leicht angeflitzt werden sollte, aber dann doch eher im Kinderformat aus der Waschmaschine kam und man sich nicht damit abfinden kann, dass ein halbes Jahr stricken umsonst gewesen sein soll….

Aber eins nach dem anderen

Erstmal zeig ich mal Bein ;O)

Upcycling… so the changes on my clothing that I don’t wear too much, was my subject in the last weeks. Partially on purpose if it’s about my favorite pair of jeans that keeps getting thinner and keeps on ripping, or or with the mouse-pocket which was made out of weaving leftovers. Though partially unwanted and involuntary, when the knitted sweater was supposed to be felted just a little bit, but it came out of the washer in children’s size and I just couldn’t just let it be, half a year of weaving for nothing…
But first things first
First, let me show some leg ;O)

IMG_5840

Endlich eine Verwendung für mein schönes Streifenband, das vor Jahren aus der Restkette vom Pebble -Weave -Schlangenband entstanden war.

Finally I got to put a use to my pretty striped band, that was created from of the leftover warp of my Pebble – weave – snake band

IMG_5043

IMG_5039IMG_5037

Ich komme ja gerade wegen meines berufsbegleitenden Studiums und neuer Arbeitsstelle nicht so richtig zum Weben. In der Webschule Dienstags ist mein fester Termin, aber zu Hause erlaube ich mir erst wieder den Webstuhl einzurichten, wenn alle Hausarbeiten und die Masterthesis geschrieben sind😂.


So I don’t really have a lot of time for weaving because of my part-time studies and my new job. In my weaving class on Tuesdays is my scheduled time, but at home I won’t let myself prepare a my loom when all the chores and master thesis  are done.

Aber mal schnell an die Nähmaschine gehen und zwischen durch zur Prokrastination aus den Saori-Webresten ein kleines Beutelchen für die PC – Maus nähen, muss schon mal sein !

But quickly using the sewing machine and every now and then crafting a small bag for my computer mouse between procrastinations and from guides from Saori – websites, is just irresistible !!

!IMG_5950IMG_5952

Aber dann gibt es auch die Upcycling Erfordernisse , die eigentlich nur noch mit Schadensbegrenzung  zu beschreiben sind……

But then there are the up cycling requirements that actually are just there to limit the damage…

Seit einem halben Jahr stricke ich am wunderschönen Modell „Studio“ von Hanne Falkenberg.

Since half a year I’m working on the beautiful model „Studio“ by Hanne Falkenberg.Weil ich die Falkenberg – Wolle , die mit den Strickpaketen kommt nicht so mag und gerade total begeistert von der Geilsk Wolle ( Merino/Baumwolle)  bin,

Since I don’t really like the Falkenberg wool and I just love the Geilsk wool right now (Merino/cotton), blieb mir nichts weiter übrig, als mir die Strickanleitung selbst auszuknobeln.

there’s nothing left for me to do but to figure out my own knitting instructions

Soweit so gut . Mit Hilfe von anderen Strickern wie z.b . Den Bildern , die Ivar Asplund in seinem Blog   zeigt , könnte ich erfolgreich das  Muster austüfteln.

So far so good. With the help of other knitters like for example the images that Ivar Asplund shows in his blog I was able to recreate the first pattern.
The second thought after the sweater got a little big was to felt it a little bit. So I made a felting test and I was very happy with the results.

Der nächste Gedanke war, nachdem der Pulli etwas reichlich geraten war, ihn ein bisschen anzufilzen. Ich hatte eine Filzprobe gemacht und war sehr zufrieden mit dem Ergebnis.

IMG_6161

Genauso habe ich dann auch den fertigen Pulli in der Waschmaschine gefilzt, aber das Ergebnis war ein echtes Fiasko!  Die Filzprobe auf dem missglückten Ergebnis kann man oben sehen. In Kindergrösse kam der Pulli heraus. Mit kräftig Ziehen und  Dehnen konnte er noch etwas gestreckt werden, aber die Ärmel blieben zu kurz und der Pulli war jetzt eher fest. Eigentlich wie eine Jacke.

I felted the actual sweater the same way, in the laundry machine, but the result was a real fiasco! You can see the felting test above. The sweater came out in children’s size. After pulling on it strongly and stretching it I managed to make it a little bit better, but the arms are still too short and the whole thing is pretty firm, more like a jacket.Und jetzt beginnt das Upcycling…. Mit etwas Mut habe ich das Vorderteil aufgeschnitten. das war so gefilzt, dass da nix mehr aufrippeln konnte und eine I- Cord Kante gestrickt.

And now starts the up cycling… It took some courage to cut open the front part. It was so felted that I couldn’t even unravel it, so I knitted a I- cord edge.

IMG_6157 IMG_6158 IMG_6156Gerade bin ich noch dabei die Ärmel mit Patenbündchen zu verlängern, und ich glaube das wird richtig gut.

Wie immer bei mir… …..Ganz anders als ursprünglich geplant,……… 

At the moment i’m extending the arms with brioche cuffs. I think it’s going to be really good.
And like I always do… A whole other thing than originally planned,…
but with an unsuspected result

image    aber mit einem ungeahnten Ergebnis.

Aber den Pulli stricke ich jetzt nochmal  ;O)            halt mit anderen Farben.

But I’m going to knit the sweater again ;O)
……………………………………………………………………..just with different colors

Frühlingsblume ……..Daffodil

IMG_5819 …ich hab ja gesagt,D

dass ich grad ein bisschen Zeit habe .

…told you ;D

that I have some time right now.

Diese gestrickte Narzisse nach einer Anleitung von capstatt  ist nur ein kleines Beiwerk für ein Geburtstagsgeschenk.

This knitted narcissus after the instructions by capstatt is just a small addition to a birthday present.

IMG_5821

Nett…, nicht wahr ?!   Nice, isn’t it?

Handtücher aus Leinenboucle – Linentowles

IMG_5736Kurz vor Ostern, zwischen zwei Arbeitsstellen und zwischen zwei Hausarbeiten, habe ich ein kleines bisschen Urlaub. Also Zeit endlich die Handtücher vom Klik fertig zu stellen.

Shortly before easter, between two working locations and housework, I have a little bit of vacation. Meaning time to finally finish my towels from my Louet loom called Klik.

Auf einer Kette aus Bourette Seide mit einem einfachen Rosengangeinzug ist jedes ein Unikat geworden. Es ist auch noch etwas Kette drauf, daher habe ich die ersten fünf Tücher abgeschnitten, um zu sehen wie sie nach dem Waschen rauskommen. Das Schussgarn bestand teilweise aus selbstgesponnen Leinenboucle.

 On a warp made of burette silk with a simple rose path draft every single one turned out unique. There’s even a little bit of warp left, so I cut out the first five towels to se how they turn out after washing. I used a  weft that was partially self spend linen blouce and a nice linen blouce from Lithuania, which I bought at Etsy and at WollenBerlin.

IMG_2912und dem schönen Leinenboucle aus Litauen, welches ich bei Etsy und bei WollenBerlin gekauft habe.

IMG_5716IMG_5707

Am Anfang hatte ich etwas im Saori-Style gewebt. Gefällt mir auch gut.

At first I had woven something in the Saori-style. I like it.

IMG_2782Ich habe Verschiedenes ausprobiert und war besonders an der Textur interessiert. I tried out a lot and I was interested in the texture especially.

IMG_5752_fotor Nach dem Waschen sind die Handtücher schön griffig,  fast schon weich und fließend geworden- bestimmt dank der Seidenkette. After washing them the towels have a nice grip, almost soft and fluent – probably thanks to the silk warp.

IMG_5753

Teilweise habe ich mit Lesestab und Extraschaft (für die Kästchen) gearbeitet. Das war eher zeitraubend. Zumal beim Klick ja alle Schäfte von Hand gehoben und gesenkt werden. Also eher ein Musterwebstuhl .Sometimes I used a pick-up stick and an additional shaft for the boxes. But that just taking more time. Especially because you have to manually lift all the shafts on a patternloom.

IMG_5585 IMG_5598

 

Am Besten gefällt mir das mit den bunten Streifen.

I like the one with the colorful stripes best.IMG_5737

das wird jetzt allerdings erstmal verschenkt, aber davon werde ich noch vielleicht zwei weben können. But this is going to be a gift for now, but maybe I will weave another two of these.

Bei den Aufhängern habe ich verschiedene Varianten gewählt , von Brettchenbändern ,

I chose different variations of hangers, from tablet woven bands over sewed hangers made from leftovers that were woven as hem

IMG_5738 IMG_5739über genähte Hänger aus den Zwischenwebstückchen, die als Saumzugabe gewebt wurden

IMG_5751und zu guter letzt „Abfall“ waren

und einer Variation eines angenähten Hängers , den Winnie Poulsen im vorletzten Vävmagasinet gezeigt hatte.

And finally just „trash“
And a variation of a sewed hanger, that  Winnie Poulsen showed in the Vävmagasinet.
That took quite a lot of time, but it’s something else and not the standard.
You take the wrap threads over two or three fingers and then woven around with an 8 loop.
Done!

IMG_5750

Das war auch eher zeitintensiv, aber mal was anderes.

IMG_5723IMG_5722 IMG_5725  Über zwei oder drei Fingen, werden „Kettfäden “ angenäht und dann immer mit einer 8-er Schlinge umwoben.

IMG_5731 fertig!

In der VHS werden gerade auf der Restkette vom Llamateppich  Stufenmatten gewebt, denn ich muss ja mal endlich meine Vorräte wegarbeiten;O)

 At the weaving class there are step mats being woven on the leftover wrap of the Llama rug, because I have to use up my stocks eventually.

IMG_5704

 

Mal sehen, ich mach zwei Testmatten

Let’s see, I make two test mats
And if they turn out good, i’ll know a new wrap onto it.

IMG_5583

und wenn sie gut werden knote ich `ne neue Kette an…..

Strickliesl – Kordel oder maßgestricktes I-Cord?

IMG_5448

Uli hat gefragt: „Wäre das nicht mit der altbewährten Strichlisel aus unserer Kindheit viel einfacher?“

Den Gedanken hatte ich auch schon und hab das heute morgen mal ausprobiert. Ich sag`s gleich vorab : der Maßgestrickte Anzug fürs Kabel  gefällt mir besser!

Aber seht selbst:

IMG_5444

Ich habe das gleiche Garn durch die Strickliesel gekurbelt. Auf dem Foto sieht man ganz gut, dass das Maschenbild eher locker aussieht.

Icord 2

Also müsste man dickeres Garn nehmen. Schwierig und wirklich friemelig wird es dann , wenn man versucht das Kabel durch den Strickschlauch zu schieben. Da rutscht gar nix.  Ja und das nächste Problem kommt dann mit der Gabelung für die beiden Ohrkabel. Wie das mit dem Stricklieselkordel gehen kann , stell ich mir schwierig vor.

Bestimmt würde das I-Cord mit dem Stricklieselklassiker  von früher – ohne Kurbel -bestimmt schöner aussehen, aber ich glaube dann säße ich noch morgen da …. Da geht stricken doch etwas schneller.

Also mein Fazit :

trotz erhöhten Zeitaufwand geht doch nichts über die handgestrickte Version!!

Grüße an Uli  ;O)

Verheddert? Vorbei! ;O)

So sieht`s aus!

IMG_5440

die Mindmap wächst , mein Whiteboard füllt sich und meine Hausarbeit zum philosophischem Thema  des Leib-Seele- Problems nimmt langsam Formen an. Aber der Schärrahmen ist leer und ich verkneife mir neue Projekte zu planen .

IMG_0854

Aber kleine Strickereien gehen ja immer.  Bäume umstricken finde ich ja eher optisch nett, aber dann doch eigentlich etwas sinnfrei und ich würde dafür bestimmt keine Zeit investieren .

Aber die Kopfhörerkabel umstricken macht das Leben leichter , wer hätte das gedacht ;O)

Da ich zu den Dauerhörbuchhörern gehöre und meine täglichen Fussmärsche zur Arbeit und Hausarbeit nur mit spannenden Geschichten auf dem Ohr in Angriff nehme, habe ich häufig das Problem mit verhedderten Köpfhörerkabeln. Auch der Kauf von wirklich teuren Kopfhörern mit Flachkabeln von Beats brachte keine zufriedenstellende Lösung ( blöder Klang, Fernbedienung am Kabeln funzt nicht richtig etc…). Ich hab sie meinem Sohn weitergeschenkt , zu dessen großer Freude. Die original Apfel-Kopfhörer waren doch die besten.  Die Idee die Kabel zu umstricken hatte ich schon häufiger gesehen . Zum Beispiel hier . Bei YouTube gibt`s auch noch einige Filmchen, die zeigen wie`s geht. Eigentlich ganz einfach!

Es wird mit 4-5 Maschen auf zwei Strumpfnadeln ein I -Cord  um das Kabel herum gestrickt. Am Anfang ist es ein wenig umständlich immer das Garnknäuel um das  Kabel zu schlingen. Das geht einfacher, wenn man  sich kleine Garndocken wickelt .

IMG_0856

Bis jetzt hat sich die hedderfreie Version prima bewährt und das Studieren geht auch besser voran. Im Frühling wird dann auch wieder was Neues gewebt.

 

Schal in Scheindoppelgewebe

Im September hatte ich mit diesem Schal begonnen.
Jetzt ist er Fertig !! Und passend zum Wetter schön warm und Kuschlig.
IMG_5368
Über Technik und Schwierigkeiten und Lösungen habe ich ja bereits ausführlich berichtet. Bleibt nur noch was zur Wolle zu sagen. Die Merinowolle von  Venne Colcoton filzte prima. Nicht ganz so gut verhielt sich die Wolle von ITO. Daher habe ich den Filzprozess  (immer 15 Min um Trockner  und gut drauf achten, dass die Gewebelagen sich nicht miteinander verfilzen) ziemlich bald beendet, damit die beige Seite nicht so schlabberig  auffällt.

IMG_5339 IMG_5353 Hier sieht man ganz gut den Vergleich zwischen frisch vom Webstuhl und dem Felted finish.

Mal sehen eventuell helfe ich mit Turbofilzer noch ein bisschen nach. Aber eigentlich stört es kaum, dass die beige Seite etwas lockerer ist.

Nach dem  ersten Schal mit dieser Kuvikas Anbindung, wollte ich den Rest mit einem „schönen Fach“ abweben – also ein Fach, dass sich gut öffnet, damit das Weben etwas flotter geht. Daher habe ich einfach eine Doppelbindung angeknotet und habe statt mit Muster etwas mit Farben gespielt.

IMG_5349

Der Schal ist ein bisschen kürzer geworden, aber ich habe ganz gerne kurze Schals , die man mehr für dekorative Zwecke trägt. Die sind einem nicht im Wege.

IMG_5340 IMG_5352 Auch hier vor und nach dem Waschen.

IMG_5350