A.K. Ramanujan’s essay On Translating a Tamil Poem explores the challenges of translating classical Tamil poetry, emphasizing the loss and transformation of meaning. He discusses linguistic, cultural, and aesthetic differences, highlighting how sound, syntax, and imagery shape a poem’s essence. Ramanujan views translation as an act of interpretation and recreation, balancing fidelity with poetic resonance. His insights underline the complexities of bridging historical, linguistic, and cultural contexts in literary translation.