SAP 用户定义字段(UDF)- 头衔翻译缩略技巧

目录

背景

总结依据

翻译缩略技巧

1. 字母数量 6-10 个

2. 标准缩写

2.1 英语固定缩写

2.2 系统内常用对应词

3. 规律缩写

3.1 暴力缩写为前 3-4 个字母

3.2 只留辅音缩写

3.3 根据设置中的对应关系缩写

3.4 省略意思权重轻的词

最后


背景

创建 用户定义字段(UDF)时,需要给新建字段取【头衔】和【描述】,作为系统内表单列名存储数据。由于【头衔】作为系统名称,需要填入字母与 "_" 组合的形式,便于系统读取,也便于后续使用 DTW 导入数据。这里最好不要使用拼音,而使用英文,就会面临翻译过长需要适当缩略的问题。

有同事收到反馈说头衔翻译过长,问我翻译时应该如何进行长度缩略。故本文对于取【头衔】时,英文翻译的所略规律进行总结。

用户自定义的字段(UDF)的配置流程介绍,详见《SAP B1 基础实操 - 用户定义字段 (UDF)》

总结依据

由于在用户定义字段内【字段数据】中设定的【头衔】类似系统名称、【描述】类似单据字段名。以下图设定为例,在【业务伙伴主数据】新建字段【供应商等级】。

即,打开查看【业务伙伴主数据】单据的【用户定义字段】能看到,【描述】显示为单据新增字段的字段名:

打开查看【系统信息】能看到,【头衔】会在系统自动增加了 “U_” 前缀后,显示为单据新增字段的系统名称,同时作为 DTW 导入数据时的列名:

故,在总结 UDF 的【头衔】缩略规律时,可以参考英文版的界面字段名和系统名称缩写,即【Name】与【Description】的缩写对应。

换系统语言见:《SAP B1 顶栏按钮介绍 - 超常用部分》第 5 部分个人设置。

查询管理器使用见:《SAP B1 基础实操 - 查询管理器(基础版)》

翻译缩略技巧

本部分例子全部来源于系统设定的名称对应表格。

1. 字母数量 6-10 个

数据口径:随机选取 11 个常用的系统表单,共 2440 条内容行。

代表系统列名的【Name】列的单词长度数据如下

  • 平均值:8.69 个字母
  • 中位数:9 个字母
  • 众数:10 个字母
  • 最大值:12 个字母
  • 最小值:3 个字母

故缩略单词时,最合适的范围是将目标词缩写至 6-10 个字母。若去除空格、标点、连字符后,直接翻译本身在这个范围内,则不需要进行缩略变形。

例子:ItemCode,CardCode

2. 标准缩写

有明确对应标准的缩写,无法直接复制到全新情况。

2.1 英语固定缩写

部分单词本来就有常用的缩写,如 Number 对应【No.】、Level 对应【Lv.】。如直译中存在此类词语,可以直接替换。

2.2 系统内常用对应词

使用更短或更清晰的同义词。

许多词语都有同义词,在特定语境下是同等概念。除了用短词替代长词外,还会出现用单一意思的词提替代可能存在歧义的,如【No.】在去掉标点后写入,实际上更容易被理解为【否】的意思。也有些对应并不是在同一结构下的翻译或替换,从形式上看毫无关系。

在 SAP 中,有一些系统内出现过的词语替换,可以直接搬来用。不完全总结如下(就。。大概看下吧,这个翻译不算严格,直译也问题不大):

直译缩写
DescriptionName
Number、No.Code、Num、ID
PurchasingBuy
LineRow
Activevalid
RemarksComm、Notes
ControlCheck
Mobile PhoneCellular
MethodType
In StockOnHand
Qty Ordered from VendorsOnOrder
Ship-toMail
Consolidating Business PartnerFatherCard
Exemption Validity Date FromFromDate
Exemption Validity Date ToToDate

3. 规律缩写

按照一些固定规律进行缩写,可以沿用到例子以外的全新情况。

3.1 暴力缩写为前 3-4 个字母

仅保留长单词前 3-4 位

例子:

Description(直译/字段名)Name(缩写/头衔)
PurchasingPur
Last Purchase CurrencyLastPurCur
Document StatusDocStatus

3.2 只留辅音缩写

而且只留 3-4 个辅音,可以最大程度地高效保留一个单词的特点,如果都按照前三个字母缩写的话,可能会有很多重复,如【com】可以是 Commission、Company、Component,但是仅留辅音就可以大大避免这个问题。

例子:

Description(直译/字段名)Name(缩写/头衔)
CustomsCst
ForeignFrgn
Default WarehouseDfltWH
AccountAcct
GroupGrp

3.3 根据设置中的对应关系缩写

如果设置中有明确的对应关系,可以只留首字母大写来做区分。

如【外文名称】的系统头衔为【CardFName】,由于很明显从配置逻辑上是和【中文名称】对应,且需要识别的,所以只留代表【Foreign】的首字母【F】即可。

例子:

Description(直译/字段名)Name(缩写/头衔)
Deductible Tax Amount (FC)DedVatSumF
Deductible Tax Amount (SC)DedVatSumS
BP NameCardName
Foreign NameCardFName

3.4 省略意思权重轻的词

有时候如果直译表达过长,可以省略对于最终意思影响相对较小的词。

例子:

Description(直译/字段名)Name(缩写/头衔)
Maximum Inventory LevelMaxLevel
Quantity Counted in InventoryCounted
Currency for Add. Price 1Currency1
Phantom ItemPhantom
Account BalanceBalance

最后

其实字段名的系统名称【头衔】不是很严格的翻译,只要基本满足以上规律,总长度不太长即可,翻译和缩减时不必太过纠结。

这里放一些特别长系统内对应缩写,供大家参考:

Description(直译/字段名)Name(缩写/头衔)
Source Virtual Asset ItemSouVirAsst
Customs GroupCstGrpCode
Last Evaluated PriceLstEvlPric
Manage Inventory by WarehouseByWh
Open Checks Balance in FCChecksBal
Average Payment Delay in DaysAvrageLate
Cash Discount PercentageCashDiscPr
Central Bank IndicatorCntrlBnk
External Corrected Document No.CorrExt
Use Shipped Goods AccountUseShpdGd
Block Creating Credit Memo TgtBlkCredMmo
Gross Profit Prcnt of ServiceSrvGpPrcnt
QR Code Source Generated from Stored ProcedureQRCodeSPGn
Book the eTDS to the Business PartnerBookeTdsBP
Cash Discount PercentageCashDiscPr
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包

打赏作者

lu rong_qq

你的鼓励将是我创作的最大动力

¥1 ¥2 ¥4 ¥6 ¥10 ¥20
扫码支付:¥1
获取中
扫码支付

您的余额不足,请更换扫码支付或充值

打赏作者

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值