expression 与statement 的中文意思虽然一样,但真正含义区别非常明显,expression 是一般表述、表达,statement 是严谨、严肃表述、表达,statement 和中文中的“陈述”是一个意思。我们中小学作文里面的表述、表达都是expression,而在法庭上、科技论文中的表述是statement。
例如:
In his speech, there are lots of exciting expressions.(在他的演讲中有很多激动人心的表达。)
这个例句中只能用expression,exciting 不能形容statement 。
同样一句话,有时候是expression,有时候是statement, 例如“I love her”在日常生活(daily life)中是expression,在法庭上(in court)是statement。
statement 在科技论文的审稿中常见,例如:
His following statement should be more clarified. (他的下列陈述应该更清晰。)
We wouldn’t suppose the authors’ statement about AI is rigorous. (我们认为作者关于人工智能的表述是不严格的。)
在论文评述中用expression 指作者的表述是不妥当的,隐含对作者的蔑视,应该使用statement 。
需要指出,在科技论文写作中,引用别人工作时都是对工作本身进行分析评述,一般不对别人的“表述、表达”进行分析评述,所以statement这个词在撰写论文时很少用到。statement 在审稿中会用到,因为审稿包括对“表述、表达”的评述。
此外,expression 意义比statement 更丰富,它还有“表达方式”、“表情”(其实就是面部表达方式)等,是很“文艺、文学”的单词,但这些意思与本文无关,本文的expression 仅指“表达的内容”,在这个意思上需要与statement 辨析。
本系列更多文章请点击: