dbo:abstract
|
- حدود في الأفعال في علم اللغة، الحدود هي سمة دلالية تتعلق بفهم الحدود المرجعية لعنصر معجمي. وفي الأساس، تعتبر الكلمات التي تحدد الترسيم الزمني للإشارة إلى حد معين، في حين تعتبر الكلمات التي تسمح بإحالة قابلة للتفسير غير محدودة. يعتمد هذا التمييز أيضاً على قابلية الفصل بين العنصر المعجمي في القطاعات أو الطبقات المتميزة. على الرغم من أن هذه الميزة غالباً ما يميز العد في الأسماء والجانب في الأفعال، فإنه ينطبق بشكل عام على أي فئة النحويه. (ar)
- In linguistics, boundedness is a semantic feature that relates to an understanding of the referential limits of a lexical item. Fundamentally, words that specify a spatio-temporal demarcation of their reference are considered bounded, while words that allow for a fluidly interpretable referent are considered unbounded. This distinction also relies on the divisibility of the lexical item's referent into distinct segments, or strata. Though this feature most often distinguishes countability in nouns and aspect in verbs, it applies more generally to any syntactic category. (en)
- L'opposition aspectuelle sécant/non-sécant (ou sécant/global) est une opposition grammaticale. Dans l'aspect sécant, on envisage l'action saisie à un moment précis de son déroulement. Ce moment sépare le procès du verbe en deux parties (sécant vient du latin secare, « couper »). La première partie est la partie achevée du procès, la deuxième partie est virtuelle, floue, on n'en connaît pas la limite. Par exemple : Il chantait une chanson. L'action de chanter est prise à un moment donné, on sait quand l'action a commencé (on peut dire Depuis ce midi il chantait) mais on ne sait pas quand l'action finira : on ne dit pas Il chantait jusqu'à midi. Dans l'aspect global, on envisage l'action globalement, considérée de l'extérieur comme un tout indivisible : Il marcha des heures jusqu'à Paris. Le passé simple indique toujours l'aspect global. Ce n'est pas un temps analytique comme l'imparfait : le passé simple ne pénètre pas le procès du verbe, il reste dans une vision extérieure de ce procès. C'est une opposition systématique en français : l'imparfait indique toujours l'aspect sécant. Le passé simple indique l'aspect global. Cette opposition se manifeste aussi très nettement lorsqu'elle concerne un même verbe. Ainsi l'aspect global de l'année dernière, il acheta une voiture s'oppose à l'aspect sécant de l'année dernière, il achetait une voiture. Grâce à l'aspect sécant indiqué par l'imparfait, l'achat de la voiture est perçu à l'intérieur de son déroulement et non globalement : le locuteur veut montrer que l'achat de la voiture a été l'affaire importante de l'année, et qu'elle a eu des conséquences (qu'on ne connaît pas encore, elles sont dans la partie floue du procès). Une action de durée très courte peut ainsi être perçue sans limite finale précise (il n'en finissait pas de mourir) et inversement une action longue peut être perçue comme un événement sans conséquence. Flaubert montre ainsi l'inanité des longs voyages de Frédéric Moreau dans L'Éducation sentimentale en les réduisant à l'aspect non-sécant de quelques passés simples : « Il voyagea. Il connut la mélancolie des paquebots, les froids réveils sous la tente, l'étourdissement des paysages et des ruines, l'amertume des sympathies interrompues. Il revint. » Dans les cas où l'imparfait indique l'aspect itératif (il chantait tous les jours), la répétition du procès du verbe nous empêche de pouvoir considérer chaque action prise individuellement à un moment de sa progression : c'est alors l'ensemble du processus constitué d'une répétition d'actions qui est présenté sous un aspect sécant : selon le repère chronologique, la répétition concernée est censée se poursuivre pour une durée indéterminée (par ex. il chantait tous les jours implique que cette habitude doit normalement se poursuivre) ; de ce fait, on ne peut lui adjoindre un terme chronologique (*il chantait tous les jours jusqu'en 1990). En revanche, quand l'aspect itératif est porté par un passé simple, la répétition est saisie de manière globale, ce qui implique qu'elle est parvenue à son terme (il chanta tous les jours indique qu'il ne le fera plus au-delà du repère chronologique) ; il est alors possible de préciser le terme chronologique (il chanta tous les jours jusqu'en 1990). (fr)
- 语法中,有界性是一种,与词项指称功能界限的理解有关。基本地,对于一般词项,能区分其所指的时空范围则是“有界”的,而允许流动、不定的解释的所指则是“无界”的。这个区分主要依赖于词项的所指能否划为不同片段或层次的可分割性。虽然这个特征主要是用来区分名词的可数性和动词的,实际上还能更广泛地应用于任何词义类别。 (zh)
|
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 3050 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- حدود في الأفعال في علم اللغة، الحدود هي سمة دلالية تتعلق بفهم الحدود المرجعية لعنصر معجمي. وفي الأساس، تعتبر الكلمات التي تحدد الترسيم الزمني للإشارة إلى حد معين، في حين تعتبر الكلمات التي تسمح بإحالة قابلة للتفسير غير محدودة. يعتمد هذا التمييز أيضاً على قابلية الفصل بين العنصر المعجمي في القطاعات أو الطبقات المتميزة. على الرغم من أن هذه الميزة غالباً ما يميز العد في الأسماء والجانب في الأفعال، فإنه ينطبق بشكل عام على أي فئة النحويه. (ar)
- In linguistics, boundedness is a semantic feature that relates to an understanding of the referential limits of a lexical item. Fundamentally, words that specify a spatio-temporal demarcation of their reference are considered bounded, while words that allow for a fluidly interpretable referent are considered unbounded. This distinction also relies on the divisibility of the lexical item's referent into distinct segments, or strata. Though this feature most often distinguishes countability in nouns and aspect in verbs, it applies more generally to any syntactic category. (en)
- 语法中,有界性是一种,与词项指称功能界限的理解有关。基本地,对于一般词项,能区分其所指的时空范围则是“有界”的,而允许流动、不定的解释的所指则是“无界”的。这个区分主要依赖于词项的所指能否划为不同片段或层次的可分割性。虽然这个特征主要是用来区分名词的可数性和动词的,实际上还能更广泛地应用于任何词义类别。 (zh)
- L'opposition aspectuelle sécant/non-sécant (ou sécant/global) est une opposition grammaticale. Dans l'aspect sécant, on envisage l'action saisie à un moment précis de son déroulement. Ce moment sépare le procès du verbe en deux parties (sécant vient du latin secare, « couper »). La première partie est la partie achevée du procès, la deuxième partie est virtuelle, floue, on n'en connaît pas la limite. Dans l'aspect global, on envisage l'action globalement, considérée de l'extérieur comme un tout indivisible : Il marcha des heures jusqu'à Paris. Il revint. » (fr)
|
rdfs:label
|
- حدود اللغويات (ar)
- Boundedness (linguistics) (en)
- Aspect sécant/non-sécant (fr)
- 有界性 (语法) (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageDisambiguates
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |