An Entity of Type: place, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The China Next Generation Internet (CNGI) (simplified Chinese: 中国下一代互联网; traditional Chinese: 中國下一代互聯網; pinyin: Zhōngguó Xià Yīdài Hùliánwǎng) project is an ongoing plan for the accelerated rollout and application of the IPv6 protocol nationwide.

Property Value
dbo:abstract
  • The China Next Generation Internet (CNGI) (simplified Chinese: 中国下一代互联网; traditional Chinese: 中國下一代互聯網; pinyin: Zhōngguó Xià Yīdài Hùliánwǎng) project is an ongoing plan for the accelerated rollout and application of the IPv6 protocol nationwide. An author from the China Academy of Information and Communications Technology (CAICT) summarized IPv6 protocol as "not yet the whole of the next-generation Internet" but merely the beginning and a platform for the next generation of the Internet. China has aimed for widespread deployment in cloud computing, 5G, Internet of Things (IoT) and the testing of autonomous self driving vehicles. All of which requires a lot of IP addresses and why the IPv6 rollout is highly valued as it provides near limitless IP addresses and can accommodate the country's rapid growth in new-age technologies. According to Viktorija Ratomske, an expert at IPXO, the advantage of having a 'single stack' IPv6 network for China is that "IPv6 exceeds IPv4 in complexity and efficiency, allowing smoother overall network connectivity and simpler network management. It also enables much greater connection speeds, as IPv6 traffic doesn’t need to pass through carrier NAT systems". In addition, unlike IPv4, the new protocol has an integrated IPsec feature which is deemed much safer, can run end-to-end encryption and prevents third parties from gathering data, resulting in a more secured network nationwide. In July 2021, China's office of the Central Committee for Cybersecurity and Information announced a plan to increase the nation's IPv6 traffic share to 50 percent by the end of 2023 and to as much as 70 percent traffic share and reach 800 million IPv6 addresses by the end of 2025, and finally phasing out IPv4 and replacing it completely with IPv6 technology by around 2030. (en)
  • Le projet Internet Generation IPv6, en Chine (CNGI en anglais) est un plan quinquennal initié par le gouvernement de la république populaire de Chine dans le but de gagner de l'influence dans le cyberspace avec la mise en œuvre précoce d'IPv6. En 2006, les États-Unis ont presque un tiers du maximum théorique des adresses IPv4 (environ 1,2 milliard), alors que la Chine a davantage d'internautes broadband que d'adresses IPv4. Avec l'utilisation d'IPv6, la Chine espère éviter cette situation et tenir tête dans les relations avec le reste du monde. La Chine planifie de démontrer publiquement le CNGI et son réseau IPv6 lors des Jeux olympiques d'été de 2008 à Pékin. Tout, depuis les caméras de sécurité, les taxis jusqu'aux caméras filmant les événements olympiques sera connecté via IPv6, les événements seront diffusés en direct par Internet pendant que les voitures connectées au réseau pourront avoir une vue de la situation du trafic. (fr)
  • 中国下一代互联网示范工程(英語:China Next Generation Internet,简称CNGI)启动于2003年,是中国大陆的IPv6的启动工程,也是目前世界上最大的纯IPv6互联网。其核心网由中国教育网(CERNET)(称作CERNET2)、中国电信、中国联通、中国网通和中国科学院的中国科技网、中国移动、中国铁通六个骨干网組成,交换中心位于北京和上海,国内对国外网的交换和国内骨干网间的交换均在这两处进行。网络中心位于清华大学科技园赛尔公司。 技术上,CNGI可以实现“基于真实IPv6源地址的网络寻址”,亦即通过使用者的IP地址查找其真实位置;以及“隧道”技术,即在IPv6环境下运行和使用IPv4应用。 在2008年北京奥运会和2010年上海世博会均部署了IPv6网络。 中国下一代互联网示范网络核心网CNGI-CERNET 2/6IX项目已通过验收,宣布取得四大首要突破: 世界第一个纯IPv6网,开创性提出IPv6源地址认证互联新体系结构,首次提出IPv4 over IPv6的过渡技术,首次在主干网大规模应用国产IPv6路由器。在北京建成国内/国际互联中心CNGI-6IX,实现了6个CNGI主干网的高速互联,实现了CNGI示范网络与北美、欧洲、亚太等地区国际下一代互联网的高速互联。 (zh)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 7105575 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 7734 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1096990732 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:p
  • Zhōngguó Xià Yīdài Hùliánwǎng (en)
dbp:s
  • 中国下一代互联网 (en)
dbp:t
  • 中國下一代互聯網 (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • 中国下一代互联网示范工程(英語:China Next Generation Internet,简称CNGI)启动于2003年,是中国大陆的IPv6的启动工程,也是目前世界上最大的纯IPv6互联网。其核心网由中国教育网(CERNET)(称作CERNET2)、中国电信、中国联通、中国网通和中国科学院的中国科技网、中国移动、中国铁通六个骨干网組成,交换中心位于北京和上海,国内对国外网的交换和国内骨干网间的交换均在这两处进行。网络中心位于清华大学科技园赛尔公司。 技术上,CNGI可以实现“基于真实IPv6源地址的网络寻址”,亦即通过使用者的IP地址查找其真实位置;以及“隧道”技术,即在IPv6环境下运行和使用IPv4应用。 在2008年北京奥运会和2010年上海世博会均部署了IPv6网络。 中国下一代互联网示范网络核心网CNGI-CERNET 2/6IX项目已通过验收,宣布取得四大首要突破: 世界第一个纯IPv6网,开创性提出IPv6源地址认证互联新体系结构,首次提出IPv4 over IPv6的过渡技术,首次在主干网大规模应用国产IPv6路由器。在北京建成国内/国际互联中心CNGI-6IX,实现了6个CNGI主干网的高速互联,实现了CNGI示范网络与北美、欧洲、亚太等地区国际下一代互联网的高速互联。 (zh)
  • The China Next Generation Internet (CNGI) (simplified Chinese: 中国下一代互联网; traditional Chinese: 中國下一代互聯網; pinyin: Zhōngguó Xià Yīdài Hùliánwǎng) project is an ongoing plan for the accelerated rollout and application of the IPv6 protocol nationwide. (en)
  • Le projet Internet Generation IPv6, en Chine (CNGI en anglais) est un plan quinquennal initié par le gouvernement de la république populaire de Chine dans le but de gagner de l'influence dans le cyberspace avec la mise en œuvre précoce d'IPv6. En 2006, les États-Unis ont presque un tiers du maximum théorique des adresses IPv4 (environ 1,2 milliard), alors que la Chine a davantage d'internautes broadband que d'adresses IPv4. Avec l'utilisation d'IPv6, la Chine espère éviter cette situation et tenir tête dans les relations avec le reste du monde. (fr)
rdfs:label
  • China Next Generation Internet (en)
  • China Next Generation Internet (fr)
  • 中国下一代互联网示范工程 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License