dbo:abstract
|
- Dynamic Kernel Module Support, kurz DKMS, ist ein Framework für den Betriebssystem-Kernel Linux. Das 2003 von Dell entwickelte Programmiergerüst überwacht, ob zusätzliche Kernel-Module manuell installiert wurden, und aktualisiert die Module, wenn ein neuer/aktualisierter Kernel installiert wird. So muss die Neuinstallation der Module nicht manuell durchgeführt werden, wenn der Kernel aktualisiert wurde. Wurden beispielsweise zusätzliche Treiber in Form von Kernel-Modulen von Hand installiert, so stehen diese in der Regel nach dem ersten Neustart nach einem Kernelupdate wieder zur Verfügung. DKMS prüft spätestens beim Bootvorgang, ob die Module für den geladenen Kernel vorhanden sind und aktualisiert diese ansonsten. DKMS wird in einigen Linux-Distributionen wie Debian (ab Version Squeeze), Ubuntu 8.10 (und höher) oder Fedora eingesetzt. Es ist freie Software und steht unter der GNU General Public License (GPL) v2. (de)
- Dynamic Kernel Module Support (DKMS) is a program/framework that enables generating Linux kernel modules whose sources generally reside outside the kernel source tree. The concept is to have DKMS modules automatically rebuilt when a new kernel is installed. (en)
- Dynamic Kernel Module Support (DKMS) es un framework usado para generar módulos del núcleo Linux cuyas fuentes no suelen residir en el árbol fuente del núcleo Linux. DKMS habilita controladores de núcleo para ser automáticamente reconstruidos cuando un nuevo núcleo es instalado lo que hace posible usar un nuevo núcleo inmediatamente, en lugar de esperar que módulos compatibles de terceras partes para ser liberado. DKMS fue escrito por el Equipo de Ingenieros de Linux en Dell en 2003. Ya está incluido en muchas distribuciones del sistema operativo Linux, como Ubuntu 8.10. Es software libre liberado bajo los términos de la GNU General Public License (GPL) v2 o posterior. (es)
- Dynamic Kernel Module Support (System), officiellement abrégé DKMS, est un framework utilisé pour la création de modules du noyau Linux, dont les sources ne résident pas dans celles du noyau. DKMS est développé dès 2003 par la Linux Engineering Team de Dell. (fr)
- Il Dynamic Kernel Module Support (DKMS) è uno strumento software che serve a generare moduli del kernel Linux i cui sorgenti non sono generalmente disponibili nell'albero dei sorgenti del kernel Linux. La caratteristica principale di DKMS è che permette la ricompilazione automatica dei driver del kernel ad ogni nuova installazione o aggiornamento di un kernel Linux. Un altro grande beneficio di DKMS è che permette l'installazione di un nuovo driver su un sistema esistente, in funzione con una qualsiasi versione del kernel, senza la necessità della ricompilazione manuale o dell'inserimento di pacchetti precompilati forniti dal vendor. È stato scritto dal Linux Engineering Team alla Dell nel 2003. È incluso in molte distribuzioni, come Ubuntu, Debian, Fedora, SuSE e CentOS. DKMS è software libero distribuito nei termini della licenza GNU General Public License (GPL) v2 o successive. Supporta sia i pacchetti in formato RPM che deb. (it)
- Dynamic Kernel Module Support (DKMS) – szkielet do generowania modułów jądra Linuksa, które zazwyczaj nie występują w kodzie źródłowym jądra systemu Linux. DKMS umożliwia automatyczne przekompilowanie sterowników urządzeń, gdy tylko nowe jądro zostanie zainstalowane. DKMS może działać na dwa sposoby: Do automatycznego przekompilowania wszystkich modułów jądra, jeśli nowe zostanie zainstalowane, bądź też do zainstalowania nowego modułu (sterownika) na istniejącym systemie. Bez potrzeby ręcznej ingerencji w kompilację lub instalację przekompilowanych pakietów. Dzięki temu na przykład możliwe staje się wykorzystanie nowszych kart graficznych na starszych systemach Linuksowych. DKMS został napisany przez Linux Engineering Team w firmie Dell w roku 2003. Obecnie jest wykorzystywany w wielu dystrybucjach Linuksowych, jak na przykład w Ubuntu począwszy od wersji 8.10 lub też Fedorze. Jest to wolne oprogramowanie wydane na zasadach licencji GNU General Public License (GPL) wersji 2 lub wyższej. (pl)
- Dynamic Kernel Module Support (DKMS) (em Português: Suporte Dinâmico de Módulo de Kernel) é um programa/framework que permite gerar módulos do kernel do Linux cujos fontes residam fora da árvore de fontes. O conceito é poder ter os módulos automaticamente reconstruídos quando uma nova versão do kernel é instalada. Uma funcionalidade essencial do DKMS é que ele recompila automaticamente todos os módulos DKMS quando uma nova versão do kernel é instalada. Isto permite manter os drivers de dispositivos fora da linha principal do kernel a funcionar mesmo após uma atualização do kernel do Linux. Outro benefício do DKMS é que ele permite que a instalação de um novo driver num sistema existente, executando uma versão arbitrária do kernel, sem qualquer necessidade de compilação manual ou pacotes pré-compilados fornecidos pelo fornecedor. O DKMS foi desenvolvido pela Linux Engineering Team (em Português: Equipa de Engenharia do Linux) na Dell em 2003. Ele está incluído em muitas distribuições, tais como Debian, Ubuntu, Fedora e SuSE. O DKMS é distribuído como software livre sob os termos da licença GNU General Public License (GPL) versão 2 ou posterior. O DKMS suporta os formatos de pacote RPM e DEB. (pt)
- Dynamic Kernel Module Support (Динамічна Підтримка Модулів Ядра) — це програма/фреймворк, яка включає генерування модулів ядра Лінукс, чиї вихідні коди розміщенні за межами вихідного дерева ядра. Концепція полягає в автоматичній перебудові, коли нове ядро встановлено. Часто її скорочено називають DKMS. Найважливішою особливістю DKMS є те, що вона автоматично перекомпільовує всі DKMS модулі, якщо нова версія ядра встановлена. Це дозволяє стороннім драйверам та пристроям, які не входять в основу ядра, продовжувати роботу після оновлення Лінукс ядра. Іншою перевагою є те, що DKMS дозволяє встановлювати нові драйвери на існуючу систему, яка працює на довільній версії ядра, без потреби ручної компіляції чи перекомпіляції пакетів, які постачаються виробником. DKMS було написано командою лінукс інженерів у Dell в 2003. Багато дистрибутивів, таких як Ubuntu, Debian, Fedora, SuSE, включають її. DKMS є вільним програмним забезпеченням, яке розповсюджується під GNU General Public License (GPL) версії 2 чи новіше. DKMS підтримує як RPM, так і DEB формати пакетів з коробки. (uk)
- Dynamic Kernel Module Support или DKMS — фреймворк, который используется для генерации тех модулей ядра Linux, которые в общем случае не включены в дерево исходного кода. DKMS позволяет драйверам устройств автоматически пересобираться, когда ядро уже собрано. DKMS может быть использован в двух направлениях: автоматическая рекомпиляция всех модулей в случае установки новой версии ядра, и установка новых версий модулей (драйверов) в существующую систему без необходимости ручной компиляции или предкомпилированных пакетов. Это, к примеру, делает возможным использование новых видеокарт на старых Linux-системах. DKMS был написан группой линукс-разработчиков в компании Dell в 2003 году. DKMS уже включен во многие дистрибутивы ОС linux, такие как Debian Squeeze, Ubuntu 8.10 (и поздние версии) или Fedora, является свободным ПО, выпускаемым под лицензией GNU General Public License (GPL) v2 или поздней. DKMS поддерживает RPM и DEB форматы пакетов "из коробки". (ru)
- 动态内核模块支持 (Dynamic Kernel Module Support,DKMS)是用来生成Linux的内核模块的一个框架,其源代码一般不在Linux内核。 当新的内核安装时,DKMS支持的内核设备驱动程序 到时会自动重建。 DKMS可以用在两个方向:如果一个新的内核版本安装,自动编译所有的模块,或安装新的模块(驱动程序)在现有的系统版本上,而不需要任何的手动编译或预编译软件包需要。例如,这使得新的显卡可以使用在旧的Linux系统上。 DKMS是由戴尔的Linux工程团队在2003年写的。它已经被许多Linux发行版所包含,如Ubuntu 8.10(包括后来的版本)和Fedora。 它是以GNU通用公共许可证(GPL)v2或以后的条款发布下的自由软件。DKMS原生支持RPM和DEB软件包格式。 动态内核模块支持旨在创建一个内核相关模块源可驻留的框架,以便在升级内核时可以很容易地重建模块。这将允许 Linux 供应商提供较低版本的驱动程序,而无需等待新内核版本发行,同时还可以省去尝试重新编译新内核模块的客户预期要完成的工作。Oikawa等人在1996年提出一种与LKM类似的动态核心模块(DKMs)技术。与LKM一样,DKMs以文件的形式存储并能在系统运行过程中动态地加载和卸载。DKMs由一个用户层的DKM服务器来管理,并非由内核来管理。当核心需要某模块时,由DKM服务器负责把相应的DKM加载;当核心的内存资源紧缺时,由DKM服务器负责卸载一个没有被使用的DKM。缺点是所有的DKM是存储在本地系统上的,占用了大量宝贵的存储空间。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- Dynamic Kernel Module Support (DKMS) is a program/framework that enables generating Linux kernel modules whose sources generally reside outside the kernel source tree. The concept is to have DKMS modules automatically rebuilt when a new kernel is installed. (en)
- Dynamic Kernel Module Support (System), officiellement abrégé DKMS, est un framework utilisé pour la création de modules du noyau Linux, dont les sources ne résident pas dans celles du noyau. DKMS est développé dès 2003 par la Linux Engineering Team de Dell. (fr)
- Dynamic Kernel Module Support, kurz DKMS, ist ein Framework für den Betriebssystem-Kernel Linux. Das 2003 von Dell entwickelte Programmiergerüst überwacht, ob zusätzliche Kernel-Module manuell installiert wurden, und aktualisiert die Module, wenn ein neuer/aktualisierter Kernel installiert wird. So muss die Neuinstallation der Module nicht manuell durchgeführt werden, wenn der Kernel aktualisiert wurde. DKMS wird in einigen Linux-Distributionen wie Debian (ab Version Squeeze), Ubuntu 8.10 (und höher) oder Fedora eingesetzt. (de)
- Dynamic Kernel Module Support (DKMS) es un framework usado para generar módulos del núcleo Linux cuyas fuentes no suelen residir en el árbol fuente del núcleo Linux. DKMS habilita controladores de núcleo para ser automáticamente reconstruidos cuando un nuevo núcleo es instalado lo que hace posible usar un nuevo núcleo inmediatamente, en lugar de esperar que módulos compatibles de terceras partes para ser liberado. DKMS fue escrito por el Equipo de Ingenieros de Linux en Dell en 2003. Ya está incluido en muchas distribuciones del sistema operativo Linux, como Ubuntu 8.10. (es)
- Il Dynamic Kernel Module Support (DKMS) è uno strumento software che serve a generare moduli del kernel Linux i cui sorgenti non sono generalmente disponibili nell'albero dei sorgenti del kernel Linux. La caratteristica principale di DKMS è che permette la ricompilazione automatica dei driver del kernel ad ogni nuova installazione o aggiornamento di un kernel Linux. (it)
- Dynamic Kernel Module Support (DKMS) – szkielet do generowania modułów jądra Linuksa, które zazwyczaj nie występują w kodzie źródłowym jądra systemu Linux. DKMS umożliwia automatyczne przekompilowanie sterowników urządzeń, gdy tylko nowe jądro zostanie zainstalowane. DKMS może działać na dwa sposoby: Do automatycznego przekompilowania wszystkich modułów jądra, jeśli nowe zostanie zainstalowane, bądź też do zainstalowania nowego modułu (sterownika) na istniejącym systemie. Bez potrzeby ręcznej ingerencji w kompilację lub instalację przekompilowanych pakietów. Dzięki temu na przykład możliwe staje się wykorzystanie nowszych kart graficznych na starszych systemach Linuksowych. (pl)
- Dynamic Kernel Module Support (DKMS) (em Português: Suporte Dinâmico de Módulo de Kernel) é um programa/framework que permite gerar módulos do kernel do Linux cujos fontes residam fora da árvore de fontes. O conceito é poder ter os módulos automaticamente reconstruídos quando uma nova versão do kernel é instalada. Uma funcionalidade essencial do DKMS é que ele recompila automaticamente todos os módulos DKMS quando uma nova versão do kernel é instalada. Isto permite manter os drivers de dispositivos fora da linha principal do kernel a funcionar mesmo após uma atualização do kernel do Linux. (pt)
- Dynamic Kernel Module Support или DKMS — фреймворк, который используется для генерации тех модулей ядра Linux, которые в общем случае не включены в дерево исходного кода. DKMS позволяет драйверам устройств автоматически пересобираться, когда ядро уже собрано. DKMS может быть использован в двух направлениях: автоматическая рекомпиляция всех модулей в случае установки новой версии ядра, и установка новых версий модулей (драйверов) в существующую систему без необходимости ручной компиляции или предкомпилированных пакетов. Это, к примеру, делает возможным использование новых видеокарт на старых Linux-системах. (ru)
- Dynamic Kernel Module Support (Динамічна Підтримка Модулів Ядра) — це програма/фреймворк, яка включає генерування модулів ядра Лінукс, чиї вихідні коди розміщенні за межами вихідного дерева ядра. Концепція полягає в автоматичній перебудові, коли нове ядро встановлено. Часто її скорочено називають DKMS. Найважливішою особливістю DKMS є те, що вона автоматично перекомпільовує всі DKMS модулі, якщо нова версія ядра встановлена. Це дозволяє стороннім драйверам та пристроям, які не входять в основу ядра, продовжувати роботу після оновлення Лінукс ядра. (uk)
- 动态内核模块支持 (Dynamic Kernel Module Support,DKMS)是用来生成Linux的内核模块的一个框架,其源代码一般不在Linux内核。 当新的内核安装时,DKMS支持的内核设备驱动程序 到时会自动重建。 DKMS可以用在两个方向:如果一个新的内核版本安装,自动编译所有的模块,或安装新的模块(驱动程序)在现有的系统版本上,而不需要任何的手动编译或预编译软件包需要。例如,这使得新的显卡可以使用在旧的Linux系统上。 DKMS是由戴尔的Linux工程团队在2003年写的。它已经被许多Linux发行版所包含,如Ubuntu 8.10(包括后来的版本)和Fedora。 它是以GNU通用公共许可证(GPL)v2或以后的条款发布下的自由软件。DKMS原生支持RPM和DEB软件包格式。 (zh)
|