POR -VS- PARA
¿Por o para? Complete la historia con la preposición adecuada. 
por 
Cambié mi casa (1) _______ un apartamento. Las razones fueron muchas. 
Para por 
(2) _______ llegar a mi casa tenía que cruzar (3) _______ un parque muy oscuro y 
esto tenía que hacerlo 4 veces (4) _______ por día. (5) _______ Por 
la mañana salía (6) 
_______ para mi oficina muy temprano y (7) _______ por 
no llegar tarde, cruzaba (8) 
_______ por el parque porque (9) _______ por 
la calle es más lejos. Si iba llegando, llamaba 
(10) _______ por teléfono a la secretaría y le pedía que (11) _______ por 
favor contestara las 
llamadas (12) _______ para mí y me preparara café, al igual que (13) _______ para 
los demás 
empleados debido a que (14) _______ por 
la mañanas hace mucho frío en la oficina. 
por 
Pagué 50 millones de pesos (15) _______ el nuevo apartamento que fue 
por Por 
construido (16) _______ un primo que es arquitecto. (17) _______ fin puedo estar a 
tiempo en la oficina y (18) _______ para llegar, no tengo que cruzar (19) _______ por 
ningún 
sitio peligroso. Además, no llamo a la secretaria (20) _______ para 
pedirle que haga las 
cosas (21) _______ por mí. Claro que en agradecimiento (22) _______ por 
su ayuda, compré 
unos chocolates (23) _______ para 
ella. 
para 
Por supuesto que el apartamento es más pequeño y (24) _______ 
por 
amoblarlo tuve que cambiar mis muebles grandes (25) _______ otros. ¡Pero estoy 
feliz y eso es lo más importante! 1 
1 Tomado de: Preposiciones II “Por y Para”. Gramática general del español como lengua extranjera, Cardona, S. Aurora. P. 84
1. Se puede decir que en general 
todas las gramáticas señalan 
que “por” indica la causa o 
razón, mientras que “para” 
muestra el propósito o el 
destino. 
Ejemplo: Lo hice por ti (I did 
it because of you) / Lo hice 
para ti (I did it for you). 
“PARA is characterized as being 
future-oriented, or the GOAL. POR, 
on the other hand, can be understood 
as more backward looking, or as 
describing the SOURCE”
* En la mayoría de manuales, la explicación de las preposiciones “Por y 
Para” se presenta de forma tradicional y sistemática, basado en un 
enfoque puramente gramatical y siguiendo el patrón: 
1. Conceptualización de la categoría gramatical + 
ejemplificaciones contrastivas. 
2. Tabla de distinción entre ambas preposiciones. 
3. Notas sobre las posibles excepciones o información adicional 
(contenido cultural, diferencia de usos en ambas lenguas, etc.) 
4. Presentación de ejercicios de mecanización (Llenar espacios en 
blanco, traducción de L2 a L1 o viceversa, reemplazar 
conjunciones por la preposición, etc. ) 
5. No se presentan actividades con un enfoque comunicativo. 
* La explicación se da a menudo en la L1.
• La dificultad del uso de estas dos preposiciones se centra muchas 
veces en el cruce que se da entre la finalidad, vinculada a “para” y la 
causa, vinculada “por”, a diferencia de otras lenguas. 
• En español “Por y Para” son utilizados en contextos que requieren 
otras palabras en inglés (to, for, per, in order to, by, because of, 
through). 
• Las preposiciones que siguen algunos verbos en inglés están 
incorporadas en el significado del correspondiente verbo en español. 
Ejemplo: To look for (buscar) = I need to look for a new car (Necesito 
buscar un carro nuevo) 
To wait for (esperar) – to pay for (pagar) – to ask for (pedir)
Reflexionar sobre el uso de estas preposiciones en situaciones 
contextualizadas, a través de ejercicios como: 
• Utilización de dibujos y esquemas 
para mostrar el significado de la preposición. 
• Empezar por el significado espacial y 
después pasar a los significados metafóricos. 
Ejemplo: Pasar por Venezuela. 
Hablar por teléfono. 
• Presentación de actividades comunicativas que promuevan el uso 
de las preposiciones en situaciones auténticas (canciones, juegos 
de rol, dar instrucciones y transferir información, escribir 
mensajes cortos, etc. )
(1) (1) 
para 
Uso espacial 
(2) 
Medellín 
PARA: (1) Este autobús va para Medellín + POR: (1) Este autobús va por 
Bogotá = Este autobús va para Medellín por Bogotá. 
POR: (2) Los turistas pasearon por toda la ciudad deMedellín. 
El profesor camina por la clase. 
“Primero pasamos por Bogotá y vamos para Medellín. Después, en 
Medellín, alquilamos un carro y nos vamos para el sur. Allí hacemos un 
recorrido por el centro de la ciudad y finalmente nos vamos para 
Barranquilla.
POR: Abarca un espacio temporal que comienza antes y termina 
después del 25 de diciembre. 
PARA: Vendré “para Navidad” significa, en cambio, que de todas formas 
estaré el día indicado (aunque la llegada puede ocurrir antes). 
POR: Representa intercambio o 
sustitución (en mi lugar). 
• Lo compré por poco 
• Te cambio esto por lo otro 
• Si tú lo haces mejor, ¿por qué no 
lo haces por mí? (“en mi lugar”)
* POR y PARA se quieren, de eso no hay duda. Les hemos 
propuesto que se escriban una carta para poder demostrar el 
amor que se tienen el uno al otro. Recuerda que deben aparecer 
en la carta mínimo cinco veces estas preposiciones. 
Querido POR (PARA): 
No te quiero perder. Eres para mí lo más importante. Por ti daría toda mi 
vida…
• Las preposiciones locativas en español e italiano: 
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/08/08_0193.pdf 
• Las preposiciones: Cómo y por qué enseñar desde un nivel A1: 
http://marcoele.com/descargas/13/11.londres-risquez.pdf 
• Por, Para y A en los estudios filológicos de Martínez de Morentín: 
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/06/06_0330.pdf 
• Gramática de las preposiciones: 
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/15/15_0524.pdf 
• Por y Para en los manuales de ELE: 
http://marcoele.com/descargas/7/sidoti_por_para.pdf 
• ¿Cuándo usa Por y cuándo usar Para?: http://www.pyc-revista. 
com/numAnt/num4/15_gramatica.pdf 
• Por and Para. ¡Avance! Intermediate Spanish. Page. 239-242. 
• Preposiciones II “Por y Para”. Gramática general del español como lengua 
extranjera. Page. 84-85.

Preposiciones: Por vs. Para

  • 1.
  • 2.
    ¿Por o para?Complete la historia con la preposición adecuada. por Cambié mi casa (1) _______ un apartamento. Las razones fueron muchas. Para por (2) _______ llegar a mi casa tenía que cruzar (3) _______ un parque muy oscuro y esto tenía que hacerlo 4 veces (4) _______ por día. (5) _______ Por la mañana salía (6) _______ para mi oficina muy temprano y (7) _______ por no llegar tarde, cruzaba (8) _______ por el parque porque (9) _______ por la calle es más lejos. Si iba llegando, llamaba (10) _______ por teléfono a la secretaría y le pedía que (11) _______ por favor contestara las llamadas (12) _______ para mí y me preparara café, al igual que (13) _______ para los demás empleados debido a que (14) _______ por la mañanas hace mucho frío en la oficina. por Pagué 50 millones de pesos (15) _______ el nuevo apartamento que fue por Por construido (16) _______ un primo que es arquitecto. (17) _______ fin puedo estar a tiempo en la oficina y (18) _______ para llegar, no tengo que cruzar (19) _______ por ningún sitio peligroso. Además, no llamo a la secretaria (20) _______ para pedirle que haga las cosas (21) _______ por mí. Claro que en agradecimiento (22) _______ por su ayuda, compré unos chocolates (23) _______ para ella. para Por supuesto que el apartamento es más pequeño y (24) _______ por amoblarlo tuve que cambiar mis muebles grandes (25) _______ otros. ¡Pero estoy feliz y eso es lo más importante! 1 1 Tomado de: Preposiciones II “Por y Para”. Gramática general del español como lengua extranjera, Cardona, S. Aurora. P. 84
  • 3.
    1. Se puededecir que en general todas las gramáticas señalan que “por” indica la causa o razón, mientras que “para” muestra el propósito o el destino. Ejemplo: Lo hice por ti (I did it because of you) / Lo hice para ti (I did it for you). “PARA is characterized as being future-oriented, or the GOAL. POR, on the other hand, can be understood as more backward looking, or as describing the SOURCE”
  • 4.
    * En lamayoría de manuales, la explicación de las preposiciones “Por y Para” se presenta de forma tradicional y sistemática, basado en un enfoque puramente gramatical y siguiendo el patrón: 1. Conceptualización de la categoría gramatical + ejemplificaciones contrastivas. 2. Tabla de distinción entre ambas preposiciones. 3. Notas sobre las posibles excepciones o información adicional (contenido cultural, diferencia de usos en ambas lenguas, etc.) 4. Presentación de ejercicios de mecanización (Llenar espacios en blanco, traducción de L2 a L1 o viceversa, reemplazar conjunciones por la preposición, etc. ) 5. No se presentan actividades con un enfoque comunicativo. * La explicación se da a menudo en la L1.
  • 5.
    • La dificultaddel uso de estas dos preposiciones se centra muchas veces en el cruce que se da entre la finalidad, vinculada a “para” y la causa, vinculada “por”, a diferencia de otras lenguas. • En español “Por y Para” son utilizados en contextos que requieren otras palabras en inglés (to, for, per, in order to, by, because of, through). • Las preposiciones que siguen algunos verbos en inglés están incorporadas en el significado del correspondiente verbo en español. Ejemplo: To look for (buscar) = I need to look for a new car (Necesito buscar un carro nuevo) To wait for (esperar) – to pay for (pagar) – to ask for (pedir)
  • 6.
    Reflexionar sobre eluso de estas preposiciones en situaciones contextualizadas, a través de ejercicios como: • Utilización de dibujos y esquemas para mostrar el significado de la preposición. • Empezar por el significado espacial y después pasar a los significados metafóricos. Ejemplo: Pasar por Venezuela. Hablar por teléfono. • Presentación de actividades comunicativas que promuevan el uso de las preposiciones en situaciones auténticas (canciones, juegos de rol, dar instrucciones y transferir información, escribir mensajes cortos, etc. )
  • 7.
    (1) (1) para Uso espacial (2) Medellín PARA: (1) Este autobús va para Medellín + POR: (1) Este autobús va por Bogotá = Este autobús va para Medellín por Bogotá. POR: (2) Los turistas pasearon por toda la ciudad deMedellín. El profesor camina por la clase. “Primero pasamos por Bogotá y vamos para Medellín. Después, en Medellín, alquilamos un carro y nos vamos para el sur. Allí hacemos un recorrido por el centro de la ciudad y finalmente nos vamos para Barranquilla.
  • 8.
    POR: Abarca unespacio temporal que comienza antes y termina después del 25 de diciembre. PARA: Vendré “para Navidad” significa, en cambio, que de todas formas estaré el día indicado (aunque la llegada puede ocurrir antes). POR: Representa intercambio o sustitución (en mi lugar). • Lo compré por poco • Te cambio esto por lo otro • Si tú lo haces mejor, ¿por qué no lo haces por mí? (“en mi lugar”)
  • 9.
    * POR yPARA se quieren, de eso no hay duda. Les hemos propuesto que se escriban una carta para poder demostrar el amor que se tienen el uno al otro. Recuerda que deben aparecer en la carta mínimo cinco veces estas preposiciones. Querido POR (PARA): No te quiero perder. Eres para mí lo más importante. Por ti daría toda mi vida…
  • 10.
    • Las preposicioneslocativas en español e italiano: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/08/08_0193.pdf • Las preposiciones: Cómo y por qué enseñar desde un nivel A1: http://marcoele.com/descargas/13/11.londres-risquez.pdf • Por, Para y A en los estudios filológicos de Martínez de Morentín: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/06/06_0330.pdf • Gramática de las preposiciones: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/15/15_0524.pdf • Por y Para en los manuales de ELE: http://marcoele.com/descargas/7/sidoti_por_para.pdf • ¿Cuándo usa Por y cuándo usar Para?: http://www.pyc-revista. com/numAnt/num4/15_gramatica.pdf • Por and Para. ¡Avance! Intermediate Spanish. Page. 239-242. • Preposiciones II “Por y Para”. Gramática general del español como lengua extranjera. Page. 84-85.