This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R1333
Commission Implementing Regulation (EU) No 1333/2013 of 13 December 2013 amending Regulations (EC) No 1709/2003, (EC) No 1345/2005, (EC) No 972/2006, (EC) No 341/2007, (EC) No 1454/2007, (EC) No 826/2008, (EC) No 1296/2008, (EC) No 1130/2009, (EU) No 1272/2009 and (EU) No 479/2010 as regards the notification obligations within the common organisation of agricultural markets
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1333/2013 z 13. decembra 2013 , ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 1709/2003, (ES) č. 1345/2005, (ES) č. 972/2006, (ES) č. 341/2007, (ES) č. 1454/2007, (ES) č. 826/2008, (ES) č. 1296/2008, (ES) č. 1130/2009, (EÚ) č. 1272/2009 a (EÚ) č. 479/2010, pokiaľ ide o oznamovacie povinnosti v rámci spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1333/2013 z 13. decembra 2013 , ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 1709/2003, (ES) č. 1345/2005, (ES) č. 972/2006, (ES) č. 341/2007, (ES) č. 1454/2007, (ES) č. 826/2008, (ES) č. 1296/2008, (ES) č. 1130/2009, (EÚ) č. 1272/2009 a (EÚ) č. 479/2010, pokiaľ ide o oznamovacie povinnosti v rámci spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov
Ú. v. EÚ L 335, , pp. 8–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/1333/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32003R1709 | Nahradenie | článok 3 Text | 01/04/2014 | |
Modifies | 32005R1345 | Nahradenie | článok 4 2 Text | 01/04/2014 | |
Modifies | 32006R0972 | Nahradenie | článok 5 Text | 01/09/2014 | |
Modifies | 32007R0341 | Nahradenie | článok 12 Text | 01/04/2014 | |
Modifies | 32007R1454 | Doplnenie | článok 10 4 | 01/04/2014 | |
Modifies | 32008R0826 | príloha III A Text | 01/01/2014 | ||
Modifies | 32008R0826 | Nahradenie | článok 35 2 Text | 01/04/2014 | |
Modifies | 32008R1296 | príloha I Text | 01/04/2014 | ||
Modifies | 32008R1296 | Doplnenie | kapitola IV 21.BI | 01/04/2014 | |
Modifies | 32009R1130 | Doplnenie | článok 25 4 | 01/04/2014 | |
Modifies | 32009R1272 | Nahradenie | článok 28 Text | 01/07/2014 | |
Modifies | 32010R0479 | Vypustenie | článok 7 3 | 01/04/2014 | |
Modifies | 32010R0479 | Nahradenie | článok 8 Text | 01/04/2014 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32016R1237 | Čiastočné odvolanie | článok 2 | 06/08/2016 | |
Implicitly repealed by | 32016R1238 | Čiastočné odvolanie | článok 6 | 06/08/2016 | |
Implicitly repealed by | 32016R1238 | Čiastočné odvolanie | článok 9 | 06/08/2016 | |
Implicitly repealed by | 32016R1238 | Čiastočné odvolanie | článok 8 | 06/08/2016 | |
Implicitly repealed by | 32017R1185 | Čiastočné odvolanie | článok 1 | 11/07/2017 | |
Implicitly repealed by | 32020R0760 | Čiastočné odvolanie | článok 4 | 01/01/2021 | |
Implicitly repealed by | 32020R0760 | Čiastočné odvolanie | článok 7 | 01/01/2021 | |
Implicitly repealed by | 32023R2835 | Čiastočné odvolanie | článok 3 | 28/12/2023 | |
Implicitly repealed by | 32023R2835 | Čiastočné odvolanie | článok 5 | 28/12/2023 |
14.12.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 335/8 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1333/2013
z 13. decembra 2013,
ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 1709/2003, (ES) č. 1345/2005, (ES) č. 972/2006, (ES) č. 341/2007, (ES) č. 1454/2007, (ES) č. 826/2008, (ES) č. 1296/2008, (ES) č. 1130/2009, (EÚ) č. 1272/2009 a (EÚ) č. 479/2010, pokiaľ ide o oznamovacie povinnosti v rámci spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 192 ods. 2 v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 (2) sa stanovujú spoločné pravidlá oznamovania informácií a dokumentov zo strany členských štátov Komisii. Tieto pravidlá zahŕňajú najmä povinnosť členských štátov využívať informačné systémy, ktoré sprístupnila Komisia, a overovať prístupové práva orgánov alebo jednotlivcov oprávnených zasielať oznámenia. V nariadení (ES) č. 792/2009 sa okrem toho stanovujú spoločné zásady, ktoré sa uplatňujú na informačné systémy s cieľom zaručiť autentickosť, integritu a čitateľnosť dokumentov v priebehu času, a ustanovuje sa ochrana osobných údajov. Povinnosť využívať tieto informačné systémy musí byť stanovená v každom nariadení, ktorým sa stanovuje osobitná oznamovacia povinnosť. |
(2) |
V rámci vnútorných pracovných postupov a vzťahov s orgánmi zúčastnenými na spoločnej poľnohospodárskej politike Komisia vypracovala informačný systém, ktorý umožňuje elektronické spravovanie dokumentov a postupov. |
(3) |
Prostredníctvom uvedeného systému možno splniť niekoľko informačných a oznamovacích povinností, najmä tých, ktoré sú stanovené v nariadeniach Komisie (ES) č. 1709/2003 (3), (ES) č. 1345/2005 (4), (ES) č. 972/2006 (5), (ES) č. 341/2007 (6), (ES) č. 1454/2007 (7), (ES) č. 826/2008 (8), (ES) č. 1296/2008 (9), (ES) č. 1130/2009 (10), (EÚ) č. 1272/2009 (11) a (EÚ) č. 479/2010 (12). |
(4) |
V záujme účinnej správy a vzhľadom na získané skúsenosti by sa mali niektoré notifikácie a oznámenia zjednodušiť alebo spresniť. |
(5) |
S cieľom posilniť monitorovanie situácie na trhu v sektore olivového oleja a vzhľadom na skúsenosti získané v tejto oblasti je potrebné objasniť niektoré oznamovacie povinnosti členských štátov uvedené v časti A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 826/2008. Na tento účel sa zvýši frekvencia poskytovania odhadu výroby a spotreby olivového oleja, ako aj konečných zásob, ale oznamovacia povinnosť sa obmedzí na členské štáty, ktoré vyrábajú olivový olej. Táto zmena by sa mala uplatňovať od 1. januára 2014, čo je predpokladaný dátum uplatňovania novej spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov. |
(6) |
Nariadenia (ES) č. 1709/2003, (ES) č. 1345/2005, (ES) č. 972/2006, (ES) č. 341/2007, (ES) č. 1454/2007, (ES) č. 826/2008, (ES) č. 1296/2008, (ES) č. 1130/2009, (EÚ) č. 1272/2009 a (EÚ) č. 479/2010 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1709/2003 sa mení takto:
1. |
Článok 3 sa nahrádza takto: „Článok 3 1. Členské štáty s výrobcami ryže alebo mlynmi na ryžu oznámia Komisii:
Predkladané údaje môžu byť zmenené najneskôr do 15. januára. 2. Oznámenia uvedené v odseku 1 a v článku 4 sa podávajú podľa nariadenia Komisie (ES) č. 792/2009 (*1). |
2. |
V prílohách I, II a III sa v úvodnej vete zrušujú slová „v súlade s článkom 3 ods. 2 na túto e-mailovú adresu: [email protected]“. |
Článok 2
V článku 4 nariadenia (ES) č. 1345/2005 sa odsek 2 nahrádza takto:
„2. Oznámenia podľa odseku 1 sa podávajú podľa nariadenia Komisie (ES) č. 792/2009 (*2).
Článok 3
Článok 5 nariadenia (ES) č. 972/2006 sa nahrádza takto:
„Článok 5
Členské štáty oznámia Komisii:
a) |
najneskôr do dvoch pracovných dní nasledujúcich po zamietnutí množstvá, na ktoré boli zamietnuté žiadosti o dovozné povolenia na ryžu Basmati, spolu s informáciou o dátume a dôvode zamietnutia, kóde KN, krajine pôvodu, vydávajúcom orgáne a čísle osvedčenia o pravosti, ako aj meno a adresu jeho držiteľa; |
b) |
najneskôr do dvoch pracovných dní nasledujúcich po vydaní množstvá, na ktoré boli vydané dovozné povolenia na ryžu Basmati, spolu s informáciou o dátume, kóde KN, krajine pôvodu, vydávajúcom orgáne a čísle osvedčenia o pravosti, ako aj meno a adresu jeho držiteľa; |
c) |
v prípade zrušenia povolenia, najneskôr do dvoch pracovných dní nasledujúcich po zrušení, množstvá, na ktoré boli povolenia zrušené, ako aj mená a adresy držiteľov zrušených povolení; |
d) |
v posledný pracovný deň každého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom sa uskutočnilo uvedenie do voľného obehu, množstvá, ktoré boli skutočne uvedené do voľného obehu, spolu s informáciou o kóde KN, krajine pôvodu, vydávajúcom orgáne a čísle osvedčenia o pravosti. |
Tieto oznámenia sa podávajú podľa nariadenia Komisie (ES) č. 792/2009 (*3).
Článok 4
Článok 12 nariadenia (ES) č. 341/2007 sa mení takto:
1. |
Názov sa nahrádza takto: „Oznámenia a notifikácie pre Komisiu“. |
2. |
V odseku 2 sa vypúšťa posledná veta. |
3. |
Dopĺňa sa tento odsek 3: „3. Tieto oznámenia a notifikácie sa podávajú podľa nariadenia Komisie (ES) č. 792/2009 (*4). |
Článok 5
V článku 10 nariadenia (ES) č. 1454/2007 sa dopĺňa tento odsek 4:
„4. Oznámenie informácií uvedených v odseku 3 sa podáva podľa nariadenia Komisie (ES) č. 792/2009 (*5).
Článok 6
Nariadenie (ES) č. 826/2008 sa mení takto:
1. |
V článku 35 sa odsek 2 nahrádza takto: „2. Oznámenia uvedené v odseku 1 sa podávajú podľa nariadenia (ES) č. 792/2009.“ |
2. |
V prílohe III sa časť A mení takto:
|
Článok 7
Nariadenie (ES) č. 1296/2008 sa mení takto:
1. |
Do kapitoly IV sa vkladá tento článok 21a: „Článok 21a Oznámenia uvedené v článkoch 3, 14 a 16 sa podávajú v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 (*6). |
2. |
V prílohe I sa vypúšťajú slová „(formulár sa odovzdá na tejto adrese: agri-cl@ ec.europa.eu)“. |
Článok 8
V článku 25 nariadenia (ES) č. 1130/2009 sa dopĺňa tento odsek 4:
„4. Notifikácie a oznámenia informácií uvedené v článkoch 2 a 7 a v tomto článku sa podávajú v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 (*7).
Článok 9
Článok 58 nariadenia (EÚ) č. 1272/2009 sa nahrádza takto:
„Článok 58
Postup týkajúci sa oznamovacej povinnosti
1. Oznámenia uvedené v tomto nariadení s výnimkou oznámení uvedených v článku 16 ods. 7, článkoch 18, 45, článku 56 ods. 3 a 4 sa podávajú v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 (*8).
2. Oznámenia uvedené v článku 16 ods. 7, článkoch 18, 45, článku 56 ods. 3 a 4 sa podávajú elektronicky s použitím formulára, ktorý členským štátom poskytne Komisia. Forma a obsah oznámení sa vymedzia na základe vzorov alebo metód, ktoré príslušným orgánom poskytne Komisia. Tieto vzory a metódy sa prispôsobia a aktualizujú po informovaní výboru uvedeného v článku 195 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 a prípadne dotknutých príslušných orgánov. Za oznámenia zodpovedajú príslušné orgány poverené členskými štátmi.
Článok 10
Nariadenie (EÚ) č. 479/2010 sa mení takto:
1. |
V článku 7 sa vypúšťa odsek 3. |
2. |
Článok 8 sa nahrádza takto: „Článok 8 1. Oznámenia uvedené v článkoch 1, 3, 5 a 7 sa podávajú v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 (*9). 2. Oznámenia uvedené v článkoch 2, 4 a 6 členské štáty podávajú elektronicky prostredníctvom metód, ktoré im poskytne Komisia. Forma a obsah oznámení sa vymedzia na základe vzorov alebo metód, ktoré príslušným orgánom poskytne Komisia. Tieto vzory a metódy sa prispôsobia a aktualizujú po tom, ako bude informovaný výbor uvedený v článku 195 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 a prípadne príslušné orgány. |
Článok 11
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. apríla 2014.
Článok 3 sa však uplatňuje od 1. septembra 2014, článok 6 ods. 2 sa uplatňuje od 1. januára 2014 a článok 9 sa uplatňuje od 1. júla 2014.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. decembra 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 792/2009 z 31. augusta 2009, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá poskytovania informácií a predkladania dokumentov členskými štátmi Komisii v rámci spoločnej organizácie trhov, režimu priamych platieb, podpory poľnohospodárskych výrobkov a režimov uplatniteľných na najvzdialenejšie regióny a menšie ostrovy v Egejskom mori (Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3).
(3) Nariadenie Komisie (ES) č. 1709/2003 z 26. septembra 2003 o vyhláseniach o úrode a zásobách ryže (Ú. v. EÚ L 243, 27.9.2003, s. 92).
(4) Nariadenie Komisie (ES) č. 1345/2005 zo 16. augusta 2005, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie systému dovozných licencií v odvetví olivového oleja (Ú. v. EÚ L 212, 17.8.2005, s. 13).
(5) Nariadenie Komisie (ES) č. 972/2006 z 29. júna 2006, ktorým sa stanovujú špecifické pravidlá uplatniteľné na dovoz ryže Basmati a prechodný kontrolný systém na určenie jej pôvodu (Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2006, s. 53).
(6) Nariadenie Komisie (ES) č. 341/2007 z 29. marca 2007 o otvorení a ustanovení správy colných kvót a zavedení systému dovozných licencií a osvedčení o pôvode vzťahujúcich sa na cesnak a niektoré ďalšie poľnohospodárske výrobky dovezené z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 90, 30.3.2007, s. 12).
(7) Nariadenie Komisie (ES) č. 1454/2007 z 10. decembra 2007, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá vypísania verejnej súťaže na stanovenie vývozných náhrad za určité poľnohospodárske výrobky (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2007, s. 69).
(8) Nariadenie Komisie (ES) č. 826/2008 z 20. augusta 2008, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá poskytovania pomoci Spoločenstva na súkromné skladovanie niektorých poľnohospodárskych produktov (Ú. v. EÚ L 223, 21.8.2008, s. 3).
(9) Nariadenie Komisie (ES) č. 1296/2008 z 18. decembra 2008 o ustanovení podrobných pravidiel pre uplatňovanie colných kvót na dovoz kukurice a ciroku do Španielska a dovoz kukurice do Portugalska (Ú. v. EÚ L 340, 19.12.2008, s. 57).
(10) Nariadenie Komisie (ES) č. 1130/2009 z 24. novembra 2009 o ustanovení spoločných podrobných pravidiel na overovanie použitia a/alebo miesta určenia intervenčných produktov (Ú. v. EÚ L 310, 25.11.2009, s. 5).
(11) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1272/2009 z 11. decembra 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o nákup a predaj poľnohospodárskych výrobkov v rámci verejnej intervencie (Ú. v. EÚ L 349, 29.12.2009, s. 1).
(12) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 479/2010 z 1. júna 2010, ktorým sa ustanovujú pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o oznámenia členských štátov Komisii v sektore mlieka a mliečnych výrobkov (Ú. v. EÚ L 135, 2.6.2010, s. 26).