Academia.eduAcademia.edu

Outline

WRITING SYSTEMS IN INDIA

Abstract

India today is home to three types of widely-used scripts: 1-Brahmi-based Indic scripts; 2-Roman based systems used for writing Khasi, etc.; 3-Arabic and Persian based Nastaliq (Urdu) script. In addition to these, there are unexplored indigenous scripts, community scripts which are not available to wider audiences. Historically speaking, people of the Indus and Harappa civilizations also had an understanding of writing, but those writing systems have not been deciphered so far (See Kak 2007). There are no authentic records of the nature/names of scripts and languages that were taught as subjects or medium/mediums at the renowned educational institutions during the pre-Mauryan [pre-Ashoka] times at the places like Taxila, Sharada, Nalanda and so on. One of the Jataka-s informs/records that the Buddha was supposed to learn as many as sixty-four scripts. According to one theory, Brahmi is descended from the Indus-Saraswati script (See Kak. op.cit.). Brahmi script comes down to us from Ashokan inscriptions and stone engravings from the third century BCE. Kharoshthi, the other script used at that time, which was written from right to left has disappeared. Most of the Buddhist literature written in central Asia at that time used this script. A serious question to ponder is: Do Perso-Arabic and Nastaliq scripts share any structural-phonetic features with Kharashthi? Brahmi-based Indic scripts are written from left to right, the Roman script is also written from left to right. Nastaliq like its source Perso-Arabic is written from right to left. Indic scripts are alpha-syllabries or abugida where a consonant-letter except the anusvara and visarga, have a CV structure, the V in these consonant-letters is an 'a', which is deleted with the help of a diacritic mark called halanta. Deletion of the vowel 'a' in a vowel-sandhi [a-a] situation is denoted by avagraha-an elongated S like sign. The replacement of 'a' from a consonant-letter requires a matra-system in these writing systems. 'a', obviously, does not need a 'matra', all other vowel-letters need a matra. Hence, the writing system is called an alpha-syllabry or abugida. The Brahmi

WRITING SYSTEMS IN INDIA Raj Nath Bhat BHU, Varanasi India today is home to three types of widely-used scripts: 1-Brahmi-based Indic scripts; 2-Roman based systems used for writing Khasi, etc.; 3-Arabic and Persian based Nastaliq (Urdu) script. In addition to these, there are unexplored indigenous scripts, community scripts which are not available to wider audiences. Historically speaking, people of the Indus and Harappa civilizations also had an understanding of writing, but those writing systems have not been deciphered so far (See Kak 2007). There are no authentic records of the nature/names of scripts and languages that were taught as subjects or medium/mediums at the renowned educational institutions during the pre-Mauryan [pre-Ashoka] times at the places like Taxila, Sharada, Nalanda and so on. One of the Jataka-s informs/records that the Buddha was supposed to learn as many as sixty-four scripts. According to one theory, Brahmi is descended from the Indus- Saraswati script (See Kak . op.cit.). Brahmi script comes down to us from Ashokan inscriptions and stone engravings from the third century BCE. Kharoshthi, the other script used at that time, which was written from right to left has disappeared. Most of the Buddhist literature written in central Asia at that time used this script. A serious question to ponder is: Do Perso-Arabic and Nastaliq scripts share any structural-phonetic features with Kharashthi? Brahmi-based Indic scripts are written from left to right, the Roman script is also written from left to right. Nastaliq like its source Perso-Arabic is written from right to left. Indic scripts are alpha-syllabries or abugida where a consonant-letter except the anusvara and visarga, have a CV structure, the V in these consonant-letters is an ‘a’, which is deleted with the help of a diacritic mark called halanta. Deletion of the vowel ‘a’ in a vowel-sandhi [a-a] situation is denoted by avagraha- an elongated S like sign. The replacement of ’a’ from a consonant-letter requires a matra-system in these writing systems. ‘a’, obviously, does not need a ‘matra’, all other vowel-letters need a matra. Hence, the writing system is called an alpha-syllabry or abugida. The Brahmi- 1 based Indic scripts/writing systems are in use throughout the sub-continent and beyond [like in south-east Asia--Thai, Laotian, Khmer; and north-east Africa--Amharic, Tigrigna]. There are minor differences among these writing systems; A script-specialist comfortably identifies the commonalities/differences among Indic scripts. Some of the Brahmi-based scripts like Sharada, Nagari are not widely used today. Sharada was used to write Sanskrit, Kashmiri, Panjabi and a host of other languages between Kashmir and present-day Haryana. [A temple wall in Morni hills of Haryana is testimony to the use of Sharada in that area]. As on date only those scholars/astrologers who cast ‘horoscopes’ of the ‘believers’ employ Sharada script. Devanagari, a refined form of Nagari, made its appearance in the 10-12th centuries and spread across the northern region for writing Sanskrit and regional speeches. The Eastern India [Bihar, Purvanchal etc] employed Kaithi, Shankha and other scripts till Devanagari replaced them throughout the region. Nagari is the mother-script of the present-day Devanagari, Gujarati, Axomiya and Bengali scripts. Devanagairi is essentially a continuation of ‘Nagari’ characters. Grantha script is the mother of Tamil and Malayalam scripts. These scripts are very close to Devanagari: compare, for example, the Tamil letters for ‘p’, ‘k’, ‘t’, ‘c’, ‘m’, ‘n’ and the vowel-matra-s of ‘a:’, ‘u’, ‘u:’, ‘i’, ‘i:’ with the corresponding Devanagari letters. Gupta lipi is considered to be the mother of Sharada, Nagari, Shankha and Kaithi.The letters of the present-day Telugu, Kannada, Odia scripts are based upon Brahmi based Kadamba Script; these letters are circular in character All the Indic scripts begin with the vowel leter ‘a’. Thiruvaluvar,the Tamil sage of the yesteryears begins the famous ‘Tirukkural’ with the hymn that states that ‘a’ is the first letter of all writing systems as the name of ādibhagavan ‘the primordial god’ too begins with an ‘a’. It must be mentioned here that the Brahmi-based ‘Siddham’ script (almost identical with Nagari) reached Japan from Southern India where it is still used for religious purposes. Devanagari is used for writing Sanskrit, Prakrits, Hindi, Marathi, Dogri, Nepali, [Kashmiri- by displaced people outside the Kashmir Valley] and a host of other minor languages across India. Devanagari has been enriched with diacritics to represent sounds that have been borrowed from other sources or that are not available in Hindi. For example, a dot beneath the letters ज, थ, ख, ग, द, च, छ is 2 used to denote z, ө, x, ɣ, ð, ts, and tsh respectively. Similarly, long English vowel Ɔ [as in boy] is represented in Devanagari by an ardha-candra [arc/semi- circle] above the vowel letter a: (ऑ ); Kashmiri has adopted Gurumukhi {Panjabi script} matra-s that represent u, u:, e: and o: in Panjabi, to denote the central high ł , ł:, short e and short o vowels of Kashmiri. The central mid Ə, Ə: are represented respectively by an ardha-candra and ardha-candra over the Hindi vowel-matra a: (ऑ ). Such ‘conditioning’ of Devanagari enriches it and expands its usage across languages. Indic scripts written from left to right, introduce vowels in pairs of short and long counterparts as follows: a, a:, i, i:, u, u:, Ṛ, Ṝ ; these are followed by long vowels and diphthongs as follows: e:, ai, o:, au. It may be noted that the diphthongs in some regions like Delhi etc. have changed to monophthongs: front ai > ᵆ, and back au > Ɔ respectively. The vowels Ṛ, Ṝ are widely used in Sanskrit; In the articulation of these vowels the front part of tongue is raised to the high vowel position in the pre-front [cerebral] part of the mouth. Therefore, Indian linguists need to describe the vowels as pre-front, front, central and back or as cerebral, palatal, palato-velar, and velar-labial. Unlike most of the Indic languages Kashmiri employs short and long high, mid, and low vowels in front, central and back positions as follows: front-- i, i:, e, e:, central— ł , ł:, Ə, Ə:, a, a:, and back --u, u:, o, o:, Ɔ, Ɔ: . Kashmiri uses two series of affricates: apico-velar [ts, tsh] and palatal [c, ch, j]. The short e and o are functional in all the languages of South India. Hindi uses short e, o as allophonic variants, in examples like cehra [face], mehra [a sur name] ‘mohra’ [pawn] etc. These words have entered Hindi lexicon from foreign sources. Indic scripts use matra-system to denote vowels, the vowel letters occur in word initial position or after a vowel as in आओ , आए etc. The vowel-letters are arranged as follows: velar –a, a:, palatal I, i:, labial u, u:, (cerebral Ṛ, Ṝ,) palatal (e), e:, diphthong ai, bilabial (o), o:, diphthong au. [The signs in parenthesis are not functional/available in all the languages/scripts]. The consonant letters have been neatly arranged as follows: 1-Stops- velar, palatal, cerebral/retroflex, alveolar/dental, bilabial. Each series of stop consonants is arranged as under: 1-voiceless and un-aspirated, 2- voiceless and aspirated, 3- voiced and un-aspirated, 4- voiced and aspirated, 5- nasal. Several languages, 3 namely Panjabi, Dogri, Kashmiri, Pahari have lost the voiced aspirated stops (4 above). Languages like Tamil have lost aspiration as well as voicing of the stop consonants. A few languages like Maithili, Bhojpuri, Rajasthani etc. have developed aspirated nasal consonants. The stop consonants in contemporary Indic are: p[ph, b, bh], m, (mh); t, [th. d, dh], n, (nh); T, [Th, D, Dh], N, (Nh); c, [ch, j, jh], ny; k, [kh, g, gh], ng, (ngh). The series of stop-letters in the Indic is followed by liquid consonants y, r, l, w. y and w are known as approximants/ semi-vowels where as r is called a trill or tap, l is a lateral consonant. Marathi, Panjabi, Rajasthani, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Odia etc. use retroflex lateral L and Marathi uses its aspirated counterpart Lh too. The liquids are followed by signs for sibilants: ś, Ş, s, h. Some of the contemporary languages like Hindi have developed flap consonants R and Rh which are represented by putting a dot beneath the retroflex consonant letters D and Dh respectively. Anusvara is a pure nasal consonant which occurs as a homorganic nasal prior to a nasal consonant as follows: अंक, आंच, अंत, अम्ब, अंडा. Visarga is a voiced h which occurs in word final or word medial positions as follows: अतः, प्रातः, प्रायः, द:ु ख, काश ः etc. Both anusvara and visarga is pure consonant letter without an inherent ‘a’ vowel. The Devanagari alphabet for Hindi, Marathi etc. can be arranged in the text-books as follows: अ, आ , ओ , औ , ऑ इ, ई, उ, ऊ, ए, ऐ क , ख, ग, घ, ड. ; च, छ, ज, झ, ञ ट, ठ, ड, ढ, ण ; त, थ, द, ध, न प, फ, ब, भ, म य, र. ल, ळ, ळह, व, ड., ढ. श, ष, स, ह, अं, अ: Conjunct Consonants क्ष, त्र, ज्ञ 4 Nastaliq Nastaliq is based upon Perso-Arabic scripts. These scripts are written from right to left. These systems are alphabetic in nature. Arabic uses twenty-eight alphabets whereas Persian uses thirty-two alphabets; Nastaliq adds another four to raise the number to thirty-six. Arabic does not have letters for ‘p’, ‘c’, ‘g’, and ‘ð’. Persian employs additional letters to denote these consonant sounds which are also in use in Nastaliq. Nastaliq has added four signs/letters to represent retroflex ‘Ṭ’ ‘ɖ’ ‘Ṛ’ and the vowel ‘e’. Perso-Arabic letters that are no longer spoken by the Urdu speaking community are: the apico-dental fricatives ө, ð; voiced h; and the Arabic taw [t], thaw [z]; these letters continue to be used in Nastaliq in borrowed vocabulary items, which relate such words to their origin. The three alphabets are listed in Roman below: Arabic-- a, b, t, ө, j, h, x, d, ð, r, z, s, sh, Z, D, T, Z, ?, gh, f, q, k, l, m, n, H, v, y. Persian—a, b, p, t, ө, j, c, h, x, d, z, r, Z, ð, s, sh, s, Z, t, z, ?, gh, f, q, k, g, l, m, n, v, H, y. Nastaliq—a, b, p, t, T, S, j, c, h, x, d, D, Z, r, R, S, s, sh, S, Z, t, Z. ?, gh, f, q, k. g, l, m, n, v, H, y, e. A learner of Nastaliq has to memorize the acceptable spellings of a word. For example ta:rix ‘history’ cannot be spelled with a taw in the beginning of the word; the ‘x’ at the end of this word cannot be represented with a ‘kh’; the word ‘bilkul’ has to be spelled as ‘ba:lkul’ , ‘k’ in this example cannot be replaced with a ‘q’; sa:l ‘year’ sabr ‘patience’ require two different ‘s’ alphabets; four different alphabets shall be employed to denote ‘z’ in the following: zikr ‘mention’, za:lim ‘tyrrant’, zakhm ‘injury’, zamin ‘guarantor’. Such usages make Nastaliq a store-house of borrowed lexis from Arabic and Persian. Nastaliq, it may be noted, is used to write Urdu, Kashmiri [in Kashmir valley] and Panjabi, Sindhi, Siraiki etc. [in Pakistan]. Roman: The English came to India as ambassadors in the second decade of the seventeenth century. The British East India Company established itself in Kolkata-Bengal and Chennai {then Madras} in the mid eighteenth century. English language reached every nook and corner of the sub-continent between 5 1757 and 1947. It continues to rule the minds of the societal elite even today. The political class prefers to create a greater digital divide between English and the Indian vernaculars. There are twenty-two officially recognized languages of the Union under the eighth schedule of the Indian constitution, [one can see these languages on each currency note issued by the Reserve Bank of India]. The central ‘academy of letters’ (Sahitya Akademi) awards creative writings in twenty-four languages; there are nearly ninety speech-varieties available on air [Radio & Television]. In the years to come more languages are likely to be added to each of these forums. Despite such rich linguistic diversity, the base of English is being expanded. One can notice a mushroom growth of English Medium schools with half-baked teaching faculty everywhere! I find the taught unable to read or write, speak or understand properly. The taught, I find, is ill- trained both in English as well as the vernacular. Several languages in the north-eastern region of India are written in Roman; diacritics have been added to the Script to suit it to special sounds and the tones found in north-eastern languages. Some of the major languages that are written in Roman are spoken in Meghalaya, Arunachal Pradesh, Mizoram, Tripura, and Nagaland. Manipuri, the major language of the Manipur state in north-eastern India has a script of its own; however, some minor languages of Manipur have adopted Roman script. Roman script is an alphabet. Ideally speaking, a letter ought to represent a sound; in Roman one can notice the paucity of vowel letters. Five vowel letters do not suffice the requirements of even English. Notice, for instance, the use of ‘a’ in English words like fat, neat, nasal; four appearances of ‘a’ represent four different ‘vowels’. The letter ‘u’ in English ‘put’, ‘but/tub’,’curd’, ‘tube’ represents four vowel segments. A combination of two letters ‘c+h’ represent the sound ‘c’. Similarly, two letters ‘t+h’ represent two fricative consonants in English words like ‘this’ and ‘think’. ‘c’ in cat and ‘k’ in kite sound alike; ‘c’ in ‘cite’ and ‘s’ in ‘sight’ sound alike. One has to learn English spellings independent of its pronunciation; compare ‘argue’ with ‘vague’; promise with compromise and so on! REFERENCES: 6 PG Patel, Pramod Pandey, Dilip Rajgor (eds.) 2007 The Indic Scripts. New Delhi: DK Printworld. Richard Ishida An Introduction to Indic Scripts http://www.w3.org/2002/Talks/09-ri- indic/indic-paper.html Sant Tiruvalluvar Tamil Veda [translated by Kshamanand Rahat] (2012 edition). New Delhi: Sasta Sahitya Mandal. Subhash Kak 2007 Evolution of Early Writing in India. In PG Patel et al. (op.cit). 7

References (4)

  1. PG Patel, Pramod Pandey, Dilip Rajgor (eds.) 2007 The Indic Scripts. New Delhi: DK Printworld.
  2. Richard Ishida An Introduction to Indic Scripts http://www.w3.org/2002/Talks/09-ri- indic/indic-paper.html
  3. Sant Tiruvalluvar Tamil Veda [translated by Kshamanand Rahat] (2012 edition). New Delhi: Sasta Sahitya Mandal.
  4. Subhash Kak 2007 Evolution of Early Writing in India. In PG Patel et al. (op.cit).