ТРАКТАТ «О ДРУЖБЕ» МАТТЕО РИЧЧИ КАК ОДНА ИЗ ПРИЧИН УСПЕХА ПРОПОВЕДИ ХРИСТИАНСТВА В МИНСКОМ КИТАЕ В конце XVI в. небольшая миссия ордена иезуитов проникает в Китай и через недолгое время успешно достигает пекинского двора при императоре...
moreТРАКТАТ «О ДРУЖБЕ» МАТТЕО РИЧЧИ КАК ОДНА ИЗ ПРИЧИН УСПЕХА ПРОПОВЕДИ ХРИСТИАНСТВА В МИНСКОМ КИТАЕ
В конце XVI в. небольшая миссия ордена иезуитов проникает в Китай и через недолгое время успешно достигает пекинского двора при императоре династии Мин Ваньли. В науке упорно обсуждается причина этого удивительного успеха и делаются попытки понять, в чем же состояло ноу-хау лидера миссии – итальянского проповедника Маттео Риччи, сумевшего привести миссионеров в столицу вопреки противодействию «партии евнухов», ксенофобии населения и неприятию «рыжеволосых дьяволов» традиционной китайской культурой. На Западе довольно долго не придавали особого значения небольшому трактату, написанному отцом Риччи на китайском языке еще в Наньчане и получившему широкое распространение среди образованных кругов Наньчана, Нанкина и Пекина. Между тем трактат «О дружбе» стал первым произведением, не только написанным европейцем по-китайски, но и включенным в ряд важных китайских энциклопедий и литературных коллекций. Статья рассматривает причины и обстоятельства создания этого эссе Маттео Риччи, структуру трактата, основанного на самых популярных максимах европейской философской мысли, начиная с классической древности до латинского сборника афоризмов португальского автора Андре де Ресенде, и секрет его популярности в Китае, где эта небольшая книга сначала попадает в официальные компендиумы («Юйганчжай бичэнь», «Тяньсюэ чухань»), а при маньчжурской династии Цин безжалостно из них исключается как крамольная. Рассмотрена небольшая мистификация, связанная с историей создания Dell’Amicizia, предпринятая Маттео Риччи, чтобы преподнести свой труд в более выгодном свете. Автор полагает, что, выбрав нейтральную общекультурную тему, проповедник безошибочно обратился к некоему человеческому и интеллектуальному общему знаменателю, не только продемонстрировав свое право на литературное общение с китайской культурной элитой на одном языке, но и показав, что у представителей двух вступивших во взаимодействие цивилизаций гораздо больше общего, чем дотоле предполагалось.
MATTEO RICCI’S DELL’AMICIZIA AS MEDIUM FOR SUCCESSFUL CHRISTIAN PROSELYTIZATION IN MING CHINA
In late 16th century a small Jesuit mission penetrated China and after a while successfully reached the Peking court of Ming Emperor Wanli. Scholars contemplating the factors contributing to this remarkable success, try to decipher the know-how of Italian preacher Matteo Ricci, who managed to steer the company into the capital against the opposition of the ruling “eunuchs’ party”, local xenophobia and traditional aversion to the “red-haired devils”. Interestingly, the West had all but ignored a small treatise written by Ricci while still in Nanchang, which widely circulated among the educated circles of Ming China. Meanwhile Dell’ Amicizia was not simply the first piece ever written by a European in Chinese, but a prized item in a number of prominent Chinese encyclopedias and literary collections. The article looks at the origins of this essay, the circumstances in which it was written, the structure of the treatise, and the extent of its spread. Based on the most popular maxims of European philosophical thought, from classical antiquity to a collection of Latin aphorisms compiled by André de Resende, the work, included in the official compendia, was later purged from them by the Manchu officials. The article retells a little hoax perpetrated by Ricci to ensure Dell’Amicizia was presented in the best possible light. The author argues that, by choosing a neutral subject rooted in cultural basics, Ricci was able to appeal directly to a common denominator, one both humane and intellectual, and in doing so not only demonstrated his right to interact with the Chinese cultural elite as a literary peer, but also showed that representatives of both civilizations had much more in common than previously thought.