The article explores the Slavic translations of the "Lausiac History," a Greek hagiographical work written c. 420 CE by Palladius of Helenopolis. In particular, I focus on three main issues: first, the problem of Slavic translation of the...
moreThe article explores the Slavic translations of the "Lausiac History," a Greek hagiographical work written c. 420 CE by Palladius of Helenopolis. In particular, I focus on three main issues: first, the problem of Slavic translation of the "Lausiac history" as a single integrated composition; second, translations and adaptions of individual chapters and stories, and their incorporation in larger compilations; third, the popularity of the text, and how the title ‘Lausiak’ was understood.
Key words: Hagiography, Palladius of Helenopolis, “Lausiac History”, "Egyptian paterikon”, “Alphabetical Paterikon”, “Historia Monachorum Aegyptorum”, “De Gentibus Indiae et Bragmanibus”, “Apophthegmata Patrum”.