Academia.eduAcademia.edu

Linguistic Distance

description45 papers
group76 followers
lightbulbAbout this topic
Linguistic distance refers to the degree of difference between languages or dialects, measured through various linguistic features such as phonetics, grammar, vocabulary, and syntax. It quantifies how closely related or distinct two languages are, influencing mutual intelligibility and language learning difficulty.
lightbulbAbout this topic
Linguistic distance refers to the degree of difference between languages or dialects, measured through various linguistic features such as phonetics, grammar, vocabulary, and syntax. It quantifies how closely related or distinct two languages are, influencing mutual intelligibility and language learning difficulty.
This article reports on research which seeks to compare and measure the similarities between phonetic transcriptions in the analysis of relationships between varieties of English. It addresses the question of whether these varieties have... more
Коряков Ю.Б. Проблема «язык или диалект» и попытка лексикостатистического подхода // Вопросы языкознания, 2017, № 6. С. 79–101. Разграничение языков и диалектов — один из «вечных» вопросов лингвистики. В статье дается краткий обзор... more
Purpose -The purpose of this study is to propose an alternative basis for calculating cultural distance scores using Schwartz's cultural values. Design/methodology/approach -Cultural distance scores were calculated for 23 countries, based... more
Culture has long been recognized as a possible reason why people in different countries make different decisions, but research into its impact in tourism contexts has been limited. This study addressed this gap by examining the influence... more
The calculation of aggregate linguistic distances can compensate for some of the drawbacks inherent to the isogloss bundling method used in traditional dialectology to identify dialect areas. Synchronic aggregate analysis can also point... more
In this article we present the most relevant new aspects from the COD2 project, which is based on an oral dialectal corpus of contemporary Catalan created as a continuation of the first COD compiled two decades before. In the first place,... more
Au fil de nos diverses expériences universitaires et professionnelles, nous avons remarqué les différences fondamentales qui distinguent la traduction anglais-français de la traduction japonais-français. Au-delà du cas particulier de ces... more
Le présent article appartient à la discipline qu’on nomme généralement traductologie en français, translation studies en anglais, et 翻訳通訳学 (hon’yakutsūyakugaku) en japonais. Plus précisément, ce texte s’articule, au point de vue... more
Si une importante proportion des textes traductologiques contiennent des références plus ou moins directes à la notion de « distance » entre langues-cultures, peu y sont expressément consacrés. Néanmoins, la plupart des traductologues qui... more
While there is common agreement that “orality” has to be considered a crucial factor in analyzing historical data, it is still an open question how this should be done in a theoretically as well as empirically satisfying manner. In this... more
Although the conceptual toolbox of translation studies (TS) has grown more and more inclusive in recent decades and despite the great variety of spatial metaphors that have been used for translation through the ages, explicit discussions... more
The article deals with the genealogical, typological, and lexicostatistical distances be­tween Gagauz and Karaim. The aim is to present linguistic data relevant for measuring linguistic distances. ...
The article deals with the genealogical, typological, and lexicostatistical distances be¬tween Gagauz and Karaim. The aim is to present linguistic data relevant for measuring linguistic distances. The article thus complements the... more
Download research papers for free!