0% found this document useful (0 votes)
580 views36 pages

Translation Styles Guide

The document provides an introduction to translation styles and linguistic levels. It discusses the importance of style in translation and how the same message can be expressed in different styles ranging from informal to formal. Examples are given to illustrate stylistic differences between informal, neutral, colloquial, and formal language. The document also notes that style errors are a common problem for translators and provides examples of incorrect translations due to inappropriate stylistic choices. Finally, it discusses linguistic levels including formality, informality, and literary styles and provides examples to demonstrate these differences.

Uploaded by

Xuan Mai
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
580 views36 pages

Translation Styles Guide

The document provides an introduction to translation styles and linguistic levels. It discusses the importance of style in translation and how the same message can be expressed in different styles ranging from informal to formal. Examples are given to illustrate stylistic differences between informal, neutral, colloquial, and formal language. The document also notes that style errors are a common problem for translators and provides examples of incorrect translations due to inappropriate stylistic choices. Finally, it discusses linguistic levels including formality, informality, and literary styles and provides examples to demonstrate these differences.

Uploaded by

Xuan Mai
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 36

NHA TRANG UNIVERSITY

FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES


DEPARTMENT OF TRANSLATION & INTERPRETATION

TRANSLATION 2

COMPILED BY

Ms. NGUYỄN THỊ KIỆP, M.A

August, 2011

1
LESSON 1:
INTRODUCTION TO THE STYLES AND LINGUISTIC LEVELS
IN TRANSLATION

Styles play an important role in translation and strongly affect the second language meaning. Due to
the context, text-type and audience, the levels of language in translation can be different - the informal
language used in informal situations ; colloquial used in spoken language; familiar language used
among friends, relatives, members in a family; formal language used in formal texts such as speeches
in conference, legal documents, business letter and documents, research papers.
The examples given below clearly indicate that the same massage could be expressed in different
styles.( Look at 1,2 & 3; 4&5; 6&7 )
1. Drop me a line. ( informal )
2. Remember to write me a letter. ( neutral )
3. I look forward to your letter. ( informal )
4. They can escape from family supervision. ( formal)
5. Their parents can’t keep an eye on them. (colloquial)
6. They are completely armed. ( formal)
7. They are armed to teeth. ( colloquial)

Notes: Style error is an acute problem to the translators. There are translators who did not master the
difference when using various styles such as conversational, academic, scientific, literary styles. Many
translators failed when coming across the unfamiliar styles due to being unaware of degrees of
formality (informal or formal style), usage of vocabulary (informal, colloquial, and formal)
These are some style errors taken out from some Vietnamese- English translations.

1. Nếu chúng tôi đặt hàng với số lượng lớn, liệu doanh nghiệp anh có bán với giá rẻ không?
If we place substantial orders, can your enterprise get us with soft price?
It is impossible to use informal style in a business letter. Instead of using “soft price” , the
translator should use “cheaper price”.

2. Thời tiết ở Hà nội không thích hợp cho người già. Mùa hè trời nóng như thiêu đốt, trong khi mùa
đông lạnh đến xương tủy.
The weather in Hanoi is not favorable for the old. It is burning hot in summer while it chills to the
bones in winter.
It is impossible to use informal style to translate a formal text. Instead of using “burning hot” , the
translator should use “exceedingly hot”.

2
LESSON 2: LINGUISTIC LEVELS

1. Formality
For example:
Mr. and Mrs. Jones request the pleasure of the company of Mr. and Mrs. Williams at dinner
on Saturday, October 16th, at 7 o’clock.
13411 Wells Rivers Dr. Houston, TX.
Friday, October 1st .
R.S.V.P

2. Informality
+ Example 1:
Dear Mrs. Brown,
The girls have persuaded me to arrange a little dance for them during the Christmas
holidays, and we plan to have it on Friday the 17th . Will you and your daughters and your
older boy give us the pleasure of your company on that evening at eight o’clock? We
should like to see your husband also, but I seem to remember he doesn’t care for dancing;
still if you can persuade him to come, we should be very pleased.
Yours
Mary
+ Example 2:
- Biết được hai bạn vừa tổ chức đính hôn, nên tôi viết mấy dòng này chúc mừng ngay.
- Tôi rất vui được biết hai bạn vừa tổ chức đính hôn nên rất nóng lòng muốn chúc mừng
hai bạn ngay.
Notes: - knowing of / that… / hearing of
- to be engaged
- engagement (n)
- hasten to send you….

3. Literary style
Example 1:
Charles Dickens is one of the world’s greatest novelists. He belongs to the brilliant school
of 19th century critical realists. What we value most in Dickens’s works is his criticism of
the English bourgeois society of his time with its evils and contrasts of wealth and poverty.
The world he describes is that of the middle and lower classes particularly of London.
.
Notes: - belong to the brilliant school: - thuộc trường phái
- critical realist : - hiện thực phê phán
- criticism (n) : - sự phê phán
- evil (n) : - tội ác
- bourgeois society : - xã hội tư bản
- class : - giai cấp

3
Example 2:
FISHING FOR JASMINE
By John Ravenscroft
The silent young woman in bed number six is called Jasmine. So am I, but names
are only superficial things, floats bobbing on the surface of the water, and we share
deeper connections than that. Which is why she fascinates me- why I spend my off-duty
time sitting beside her.
Today is difficult. The ward heaves with patients and I am kept busy emptying bed-
pans, filling out forms, changing dressings. Finally, late in the afternoon, I get a few
moments to make coffee, to take it over to the orange plastic chair beside her bed. I am
thankful to be off my feet, glad to be in her company once again.
“ Hello, Jasmine,” I say as if greeting myself.
She does not reply. Jasmine never replies. She is down too deep. Like me, she has been
sea-damaged. I too am the daughter of a fisherman, so I bait my words like fish- hooks,
cast them into her ears, imagine them sinking down through cold, dark water. Down to
wherever she may be.
“ I have little time today,” I tell her, touching her hair.
With Jasmine, it is always difficult not to touch. She is that rare thing, a truly
beautiful woman. Because of this, people invent reasons to walk by. I catch them
looking, drinking her in, feeding on her. They are barracuda, all of them. Wheelchair-
pushing porters who slow to a crawl when they near her bed. Roaming visitors with
greedy eyes. Doctors who stop, draw the thin screen of curtain, and continually re-
examine that which does not need examination.
Great beauty is something Jasmine and I do not share. I am glad of it.
“ Your father may be here soon,” I say. “ Last week he said he would come.”
Jasmine says nothing. Her left eyelid flickers, perhaps.
It is two months since the incident on her father’s fishing boat, since she fell overboard,
sank, became entangled in the nets. It was some time before anyone noticed, then there
was panic. Her father hauled her back on board and sailed for home. When he finally
arrived, he carried ashore what he thought his daughter’s body.
“ Jasmine,” I whisper. I want her to take our baited name. I want her to swallow it.
Fortunately, there was a doctor in the village that morning, a young man visiting
relatives. It was he who brought this drowned woman back from the brink, he who told
me her story. She opened her eyes, he said, looked up at her father and spoke a single
word – then sank again, this time into coma.
Barracuda. That is what Jasmine said.
When her father visits, he touches her hair, kisses her cheek, sits in the orange plastic
chair at the side of her bed and holds her hand. Like my own father, he has the big,
brown, life- roughened hands of a fisherman. He too smells of the sea, and pretends he
is a good, simple man.
Jasmine. We share so much, we are almost one.
I remember early mornings, my hair touched to wake me, my father lifting me half-
asleep from my bed, carrying me, dropping me into his boat. His voice roughs in my
4
ear, his hands rough on my skin. I never wanted to go, but I was just a child. He did as
he wished.
I remember salt water, hot sun, my mother shrinking on the shore. I remember the
rocking of the boat, the screams of the gulls.
“ Jasmine, you have a life inside you. Can’t you hear it calling?”
Nothing.
The ward door bangs, and I see Jasmine’s father walking towards us, carrying
flowers. He smiles at me. Even in death, my own child had my father’s smile, and
Jasmine’s will have this man’s. I know it.
He stops by her bed and touches her hair. Something stirs deep inside me. I watch
Jasmine’s eyelids, waiting for her to bite.

Notes: - superficial : hời hợt


- to heave : ráng hết sức (để nâng hoặc kéo vật gì)
- fish- hook : lưỡi câu
- gull : hải âu

5
LESSON 3: STYLES

1. Spoken styles
Example: Conversations
W: Would it be OK if I took a few hours off next Friday? My parents are coming to visit
and I need to pick them up at the airport.
M: Yes, that should be fine. We do need to form a construction committee and start planning
the company picnic next week, but there should be plenty of time for that.
W: Thanks. I’ll be happy to work late on Thursday if necessary.

2. Science styles
2.1. Nature sciences
Example 1: Cách điện là biện pháp ngăn ngừa sự dẫn điện bằng các vật làm bằng chất không
dẫn điện.
Notes: - to insulate / insulation (n)
- measure of preventing
- conduction : sự dẫn điện / non- conductor: chất không dẫn điện
- semi- conduction : bán dẫn

Example 2: Thống kê còn được xem là một phương pháp xử lý dữ liệu. Đó chính là một công
cụ dùng để tập họp, sắp xếp và phân tích các dữ kiện về số.
Notes: - to treat = to deal with : xử lý
- data : dữ liệu
- numerical facts : dữ kiện về số
- statistics : thong ke

Example 3: Special terminology

Nếu 1 = a thì x bằng: Notes: bằng : equal


x b tổng : the sum
a. Tổng của a và b hiệu : the diference
b. Hiệu của a và b tích : the product
c. Tích của a và b thương : the quotient
d. Thương của a và b
e. Thương của b và a

Example 4: Examination of the patient

The patient’s eyes are first inspected in the daylight. The patient is seated in a chair, facing the
window so that the illumination is uniform. A certain sequence should be observed in examination: the
eyelids and the surrounding tissues are first inspected. Attention is paid to the width of the lid slit,
angles of the eyelids, the positions of the eyelids, the conditions of lashes, etc.
Notes: illumination (n) : ánh sáng
sequence (n) : chuỗi hành động theo một trật tự riêng
tissue (n) : mô
eyelid : mí mắt
slit (n) : khe hở

6
Example 5: Special terminology
Today biotechnology is applied in various fields. In waste management, for example,
biotechnology is used to create new biodegradable materials. One such material is made from
the lactic acid produced during the bacterial fermentation of discarded corn stalks. When
individual lactic acid molecules are joined chemically, they form a material that has the
properties of plastics but is biodegradable. Widespread production of plastic from this material
is expected to become more economically viable in the future.
Notes: - biotechnology : công nghệ sinh học
- biodegradable materials : những chất có thể tự phân hủy do vi khuẩn
- lactic acid : a- xit lactic
- molecule : phân tử
- discarded corn stalk : thân cây ngô/ bắp thải bỏ

Example 6: Special terminology


Food additives are chemicals that are added to food in small amounts. Direct additives are added
deliberately during processing to make food look and taste better, maintain or improve nutritive value,
maintain freshness, and help in processing or preparation. Some additives help preserve food by
preventing or slowing chemical changes and the growth of microorganisms in food. As many as 3,000
substances are approved by the Food and Drug Administration (FDA) for use as direct additives. An
additional 10,000 substances are present in foods as indirect additives. These substances enter food
incidentally during handling or from processing equipment or packaging.

Notes:
Food additive : chất phụ gia thực phẩm
chemical : hóa chất
microorganism : vi khuẩn
nutritive value : giá trị dinh dưỡng
substance : chất

Example 7: Special terminology

Chemicals enter our food in various ways and for various reasons. Farmers use herbicides to kill
weeds, pesticides to kill insects, fungicides to kill mold and fertilizers to promote growth. All of them
are very harmful to health and also to the environment. After harvesting, most crops are subjected to
further "post-harvest" chemical treatment in order to protect them from fungus. Japanese rice, for
example, is sprayed with methyl bromide, which can cause mental disorders and speech impediments.
Fresh fruits and vegetables are sprayed with sulfites, to which many people are allergic. Bananas,
mangoes and other tropical fruit are sprayed with even more poisonous chemicals.

Notes: - for various reasons : vì nhiều lý do

- Herbicide : thuốc diệt cỏ

- Fungicide : thuốc diệt nấm mốc

- Fertilizer : phân bón

- To be harmful to : có hại

7
- To be subjected to : chịu phải

- Post-harvest treatment : xử lý sau thu hoạch

- Fungus : nấm mốc

- To spray : phun

- Mental disorder : rối loạn thần kinh

- Speech impediment : rối loạn ngôn ngữ

- To be allergic : bị dị ứng

2.2. Social sciences


Example 1. Để bảo vệ việc sản xuất trong nước, các nhà sản xuất trong nước đã đề nghị với chính phủ
một số biện pháp. Thứ nhất, nhà nước nên có kế hoạch phát triển dành riêng cho việc đầu tư nước
ngoài về lãnh vực kinh doanh và phân bố theo vùng địa lý và không nên khuyến khích đầu tư nước
ngoài vào việc sản xuất ra các sản phẩm mà các doanh nghiệp trong nước có khả năng sản xuất được
như nước giải khát, bột giặt, giấy và thuốc lá. Thứ hai, việc cấp giấy phép nên được áp dụng cho các
công ty liên doanh hay các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài tham gia vào các dự án đòi hỏi có
nhiều vốn, công nghệ cao hay sản xuất các mặt hàng xuất khẩu. Thứ ba, là nên có một đạo luật chống
đối việc cạnh tranh không lành mạnh có thể dẫn độc quyền kinh doanh, phá giá làm hại người tiêu
dùng.

Notes:

- bảo vệ: defend/protect

- kế hoạch phát triển: development plan

- về lãnh vực: in the field of/ in terms of

- việc cấp giấy phép: issue/grant licence

- doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài: foreign-owned enterprise

- độc quyền kinh doanh: monopoly

- phá giá: dumping

Example 2: Trong tiếng Việt, từ “nước” vừa có ý nghĩa là quốc gia, vừa có ý nghĩa là nước, một liên
kết về ngôn ngữ mà mối ràng buộc càng thấy rõ ràng sau một chuyến đi thăm vùng đất phì nhiêu nhất
Việt Nam: Đồng bằng sông Cửu Long. Do phù sa bồi đắp của dòng sông Cửu Long làm phong phú
vựa lúa đầy ắp này, tượng trưng cho nguồn lương thực của cả nước cũng như phong cách sinh hoạt kề
cận sông nước của cư dân trong vùng. Đối với du khách, Đồng bằng sông Cửu Long là một trong
những địa chỉ tham quan đẹp nhất Đông Nam Á, kết hợp cái kỳ ảo của vùng sông nước lung linh với

8
cảnh quan đầy phấn khởi của một nền văn hoá vui tươi thể hiện qua cách sinh hoạt của dân địa phương
cùng hoạt động thương mại. Trong khi những thành phố lớn như Cần Thơ, Mỹ Tho, Long Xuyên lập
thành thế vững cho các tỉnh của Đồng bằng sông Cửu Long thì mạng lưới kênh rạch mênh mông lại là
cái duyên có một không hai của vùng này. Sinh hoạt vui nhộn của vùng này không giống mấy với cách
sinh hoạt của Thành phố Hồ Chí Minh. Tuy nhiên điều đó không có nghĩa là phải khó khăn lắm mới
tới được Đồng bằng sông Cửu Long để thoát khỏi cái ồn ào náo nhiệt của thành phố lớn nhất Miền
Nam này. Chỉ mất chừng ba giờ đồng hồ bằng xe đò trên Quốc lộ 1 là bạn là bạn đến Mỹ Tho, thủ phủ
của tỉnh Tiền Giang và là điểm xuất phát tốt cho cuộc thăm dò vùng đồng bằng này.

Notes:

- có ý nghĩa: mean/signify/carry a meaning

- liên kết về ngôn ngữ: linguistic association/relation/tie

- thấy rõ ràng: recognizable

- chuyến đi thăm: journey/visit

- vùng đất phì nhiêu: rich/fertile land

- Đồng bằng sông Cửu Long: The Mekong Delta

- phù sa: silt

- phong phú : ample/rich/diversified

- vựa lúa: granary

- tượng trưng: represent/symbolize

- nguồn lương thực: source of food

- phong cách sinh hoạt : lifestyle

- kề cận sông nước: riverside

- cư dân : inhabitant

- kết hợp : in combination with/coupled with

- cái kỳ ảo: marvel/miracle

- vùng sông nước lung linh: glittering water

- thể hiện: demonstrate /show / indicate /perform /express

- hoạt động thương mại: commercial activity

- lập thành thế vững: provide a vantage for

- mạng lưới kênh rạch: network of rivers and canals


9
- cái duyên: great boon

- có một không hai: second to none/unique

- giống: be similar to / the same as/ like

- thoát khỏi: escape

- thủ phủ: capital city

- điểm xuất phát: departure point

Example 3:

Although fertility rates in poor countries have declined in recent years, the UN has estimated that the
world’s population should stabilize at approximately 10.2 billion people by the year 2100, when the
number dying will match the number being born. This figure is two and a quarter times the present
world population. A long-held and popular belief is that population growth in poor countries is the
major cause of poverty. The “population explosion”, it is argued, is wiping out any economic
development which the poor countries may achieve. The remedy to poverty is seen, therefore, to be
increased birth control. This view has come under severe criticism by poor countries and their
supporters in wealthy nations. They argue that large families and rapid population growth are
consequences of poverty rather than its cause. Many of the poor consider a large family to be essential
for survival in poor countries. In a society lacking social welfare payments, children are seen as a
source of security in old age and when illness or unemployment strike. Children are also regarded as a
means of bringing in additional income at an early age. In addition, because child mortality rates are
high, a large family is considered necessary to ensure that at least one son survives to adulthood.
Another argument is that employment opportunities and adequate social security schemes are the key
to falling birth rates.

Notes:

- Fertility rate: tỷ lệ sinh đẻ

- To decline: giảm xuống

- To estimate: ước tính

- It is estimated that…..: Người ta ước tính rằng……

- To stabilize: làm ổn định

- It is important to stabilize our population growth rates.

- To match: sánh bằng

- Worldly pleasures cannot match those joys.

10
Những thú vui trần tục không thể sánh bằng những niềm vui này.

- Belief : niềm tin

- to have belief in something: tin tưởng cái gì

- freedom of belief: tự do tính ngưỡng

- The patient comes to the hospital in the belief that he will be cured of his chronic disease. Bệnh nhân
đến bệnh viện với niềm tin là mình sẽ được chữa khỏi căn bệnh mãn tính

- poverty: sự nghèo khổ

- Hunger eradication and poverty alleviation: xóa đói giảm nghèo

- population explosion/boom: bùng nổ dân số

- To wipe out: xoá sạch

- Economic development: Sự phát triển kinh tế

- Consequence: hậu quả

- Social welfare payment: trợ cấp phúc lợi xã hội

- To be regarded as : được xem là

- additional income : khoản thu nhập thêm

Example 4:

The natural world is under violent assault. The seas and the rivers are being poisoned by radioactive
wastes, by chemical discharges and by the dumping of dangerous toxins and raw sewage. The air we
breathe is polluted by smoke and fumes from factories and motor vehicles. It is little wonder forests
and lakes are being destroyed and everywhere wildlife is disappearing. The irreversible loss of
biodiversity has a serious impact on the ability of maintaining species including humans to survive
because humans depend on species diversity and healthy ecosystems. The destruction continues
despite the warnings of the scientific community and the deep concern of millions of ordinary people.
Governments and industries throughout the world are intensifying their efforts to extract the earth's
mineral riches and to plunder its living resources. The great rain forests and the frozen continents alike
are seriously threatened. However, we can create environmentally-clean industries, harness the power
of the sun, wind and waves for our energy needs and manage the finite resources of the earth.

Notes: assault : sự tấn công

radioactive wastes : chất thải hạt nhân

the dumping of dangerous toxins and raw sewage: rác thải độc hại chưa xử lý
11
chemical discharges : chất thải hóa học
irreversible : không cứu vãn nỗi
loss of biodiversity : sự biến mất của đa dạng sinh học
species diversity : đa loài
healthy ecosystems : môi trường sinh thái lành mạnh
to plunder : cướp đi
environmentally-clean industries : nền công nghiệp thân thiện với môi trường
to harness : khai thác

3. Newspaper styles
- Brief news items
- Announcements
- Reports
- Advertisements
Notes: Some main characteristics of newspaper headlines are as follows.
1. Present tense = past events
2. Present participle = event in progress
3. To infinitive = future events
4. Past participle = passive voice
5. Nouns
6. Verb + noun
Example:
1. Japanese Professors Turn to Business
Các giáo sư Nhật chuyển sang kinh doanh
2. US President Visiting Vietnam
Tổng thống Hoa Kỳ đang thăm Việt Nam
3. Oil Price To Rise?
Giá dầu sẽ tăng
4. Three More Investment Projects Licensed This Year
Thêm ba dự án đầu tư nữa được cấp giấy phép trong năm nay
5. Investment Boom
Bùng nổ đầu tư
6. See You in Court
Hẹn gặp tại tòa

Example 1. Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn yêu cầu tất cả các uỷ ban nhân dân
tỉnh và thành phố cùng các bộ liên quan duy trì việc phòng dịch nghiêm ngặt. Các địa phương được
yêu cầu quản lý chặt gia súc nhiễm bệnh và cấm buôn bán vận chuyển gia súc bị bệnh. Việc tiêu huỷ
gia súc bị bệnh được thực hiện theo các qui định của cơ quan y tế. Ông tin rằng việc tiêm phòng đóng
một vai trò quan trọng trong việc kiểm soát sự bùng phát bệnh lở mồm long móng ở Việt Nam trong
tương lai.

Notes:
12
- Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn : The Ministry of Agriculture and Rural Development

- uỷ ban nhân dân tỉnh: provincial people’s committee

- các bộ liên quan: relevant ministries

- duy trì: maintain

- phòng dịch nghiêm ngặt: strict prevention of the epidemic

- gia súc nhiễm bệnh: infected domestic animal/livestock

- cấm: ban /prohibit/ forbid

- buôn bán vận chuyển: trade and movement

- Việc tiêu huỷ: culling

- việc tiêm phòng: vaccination

- bùng phát bệnh lở mồm long móng: foot-and-mouth outbreak

Example 2. Năm 2005, doanh thu thương mại của điện tử Samsung đạt 233 triệu USD. Nhưng đến
năm 2006, ước tính con số này là 335 triệu USD. Với phương châm chậm nhưng chắc, một dự án liên
doanh mang tên Savina (Samsung Vietnam) đã hình thành và bắt đầu hoạt động với tổng số vốn đầu tư
là 78 triệu USD. Samsung đã huy động vốn là 300 triệu USD ở nhiều lĩnh vực như điện tử, sợi tổng
hợp, nhà cho thuê. Còn những dự án khác thuộc các lĩnh vực như công nghiệp nặng, công nghiệp chế
biến và xây dựng thì vẫn đang là nghiên cứu khả thi. Hiện nay, Samsung là nhà tài trợ lớn ở Việtnam.
Ngoài việc tài trợ cho nhiều giải vô địch thể thao qui mô lớn-nhỏ, Samsung đã cấp 1,2 triệu USD cho
các chương trình học ngoại ngữ và huấn luyện thể dục.

Notes:

- doanh thu thương mại: turnover/revenue/trade returns

- đạt: reach/ achieve

- ước tính: estimate

- con số: figure

- phương châm: motto/slogan

- dự án liên doanh : joint venture project

- hình thành: come into being/existence

- số vốn đầu tư : investment capital

- sợi tổng hợp: synthetic fibre


13
- công nghiệp chế biến : processing industry

- nghiên cứu khả thi: feasibility study

- nhà tài trợ: sponsor

- giải vô địch thể thao: sports championship

Example 3:

Việt Nam đã nổ lực duy trì sự ổn định chính trị xã hội, phát triển kinh tế và quan hệ ngoại giao trong
những năm gần đây. Những thay đổi tích cực của luật pháp đã ảnh hưởng không nhỏ đến tình hình sản
xuất, tài chính và thương mại. Nhờ nông nghiệp thích ứng với thị trường tự do nên Việt Nam được xếp
là nước xuất khẩu gạo lớn thứ hai trên thế giới sau Thái Lan. Tại Thành phố Hồ Chí Minh và vùng phụ
cận những hoạt động dịch vụ và sản xuất đã phát triển và thay đổi nhanh chóng. Kinh tế phát triển
mạnh một phần nhờ vào nguồn đầu tư vốn và công nghệ của gần 2 triệu Việt Kiều ở các nước trên thế
giới. Đa số họ đã quay trở về Việt Nam để đầu tư và liên lạc với bà con.

Notes:

- nổ lực: make every effort/try hard/seek (to do something)

- sự ổn định chính trị xã hội: socio-politic stability/control

- phát triển kinh tế và quan hệ ngoại giao: develop economic and diplomatic establishment

- thay đổi tích cực: positive change

- thích ứng: respond to/ be adapted to

- vùng phụ cận: in the neighbourhood/vicinity

- hoạt động dịch vụ và sản xuất: manufacturing/production and service activities

- nguồn đầu tư vốn: an influx of investment

Example 4. Chỉ 1 năm sau khi lệnh cấm vận của Mỹ được bãi bỏ, các công ty nước giải khát khổng lồ
như Coca-cola, Pep si- Cola được hưởng ưu đãi về vốn, chính sách tiếp thị và các ưu đãi khác theo luật
Đầu Tư Nước Ngoài, nên các công ty này đã dần dần thâm nhập thị phần của các nhà sản xuất trong
nước. Các sản phẩm khác cũng rơi vào hoàn cảnh tương tự. Bia Sài Gòn phải cạnh tranh quyết liệt với
các công ty bia liên doanh với nước ngoài. Các nhà sản xuất bột giặt trong nước, mặc dù có thể đáp
ứng nhu cầu trong nước đến năm 2005, nhưng lại bị các công ty khổng lồ như Procter & Gamble và
Unilever dồn vào thế bí.

Notes:

14
- lệnh cấm vận : embargo

- được bãi bỏ: be lifted

- công ty nước giải khát khổng lồ: soft drink giant

- hưởng ưu đãi: enjoy preferences

- chính sách tiếp thị: marketing policy

- thâm nhập thị phần: eat into/ penetrate market shares

- theo luật Đầu Tư Nước Ngoài: under the Foreign Investment Law

- cạnh tranh quyết liệt: compete fiercely

- công ty bia: brewery

- nhà sản xuất bột giặt: detergent producer manufacturer

- đáp ứng nhu cầu: meet/satisfy the need/demand

- dồn vào thế bí: drive sth /sb into the corner

Example 5: VIETNAM SEEKS ASSISTANCE FOR HIGHLANDS

DEVELOPMENTS
Hanoi - Vietnam wishes to exchange experiences and co-operate with other countries in making its
mountainous regions prosperous and stable, says Hoang Duc Nghi, Minister and Chairman of the
Committee for Ethnic Minorities and Mountainous Affairs.

Speaking at the World Mountain Forum held in French cities of Paris and Chambery last week, Nghi
said that the Vietnamese Government welcomes the UN declaration of 2002 as the International Year
of Mountains.

Vietnam is facing difficulties and challenges in checking deforestation and degradation of land
resources, and is committed to pursuing areas strategy of protecting natural resources through
sustainable exploitation, he said.

Nghi met with French and other delegates and discussed measures to heighten co-operation in the
development of mountainous regions.

The forum adopted a resolution calling on 140 countries having forests and mountains in the world to
raise awareness of the important role of mountainous regions, define orientations for sustainable
development of the areas in coming years, and increase exchange of experiences and co-operation.

15
The seven-day forum, jointly organized by France, the UN, EU, and the World Bank, wrapped up on
Monday.

Notes:

- stable : ổn định

- to face : đương đầu

- challenge : thách thức

- orientation : định hướng

- sustainable : phát triển bền vững

Example 6: ADB ASSISTANCE TO HELP FIGHT POVERTY,

CREATE MORE JOBS


Hanoi - Continued assistance from the Asian Development Bank will play an important role in
poverty alleviation, especially in creating more employment, says Prime Minister Nguyen Tan Dung.
Receiving visiting ADB executive director Jeung-Hyun Yoon in Hanoi yesterday, Dung lauded the
valuable assistance that the Manila-based bank has rendered to the nation’s economic reforms, rural
development, human resource development and environmental protection.

The ADB has pledged loans worth US$2 billion since 1993 for 29 projects and preferential loan
programmes, of which $76 million is non-refundable, he noted.

Dung expressed his hope that the ADB will continue offering effective assistance for the country’s
reform programmes including the ongoing restructuring of State-owned enterprises and renovation of
the financial and banking sectors.

The ADB official said he was delighted to be visiting Vietnam at a time when its economy was
registering strong improvements.He briefed the Prime Minister on the results of his one- week visit,
saying it aimed to strengthen co-operation in lending and borrowing operations through exchange of
information and assessment of the bank’s operations in the country. Yoon also expressed his desire to
see further development in Vietnam-ADB relations and pledged to co-ordinate more actively among
sponsors in finding investment on preferential terms.

Notes:

- the Asian Development Bank : Ngân hàng Phát triển Châu á

- play an important role : đóng một vai trò quan trọng

- poverty alleviation : xoá đói giảm nghèo

- executive director : giám đốc điều hành


16
- human resource development : phát triển nguồn nhân lực

- preferential loan programmes : chương trình cho vay ưu đãi

- effective assistance : sự giúp đỡ có hiệu quả

- reform program: chương trình cải cách

- State-owned enterprise : doanh nghiệp nhà nước

Example 7: BBC News - Asia- Pacific


THOUSANDS FLEE INDONESIA VOLCANO ON SUMATRA
Thousands of Indonesians are spending the night in emergency shelters after fleeing an
erupting volcano on the island of Sumatra.
Officials issued a red alert after Mount Sinabung began to spew lava shortly after midnight.
Smoke and ash reportedly shot 1,500m into the air. Witnesses said they could see the lava from several
miles away. Mount Sinabung, some 60km south-west of Sumatra’s main city Medan, has not erupted
for 400 years. Officials from Red Cross told the BBC that more than 19,000 people were being moved
from the slopes of Mount Sinabung and surrounding areas.
Ash and acrid smoke from the volcano have blanketed villages and crops. Local people
arriving at refuge centres were covered in grey ash, many had their faces covered.
At least one person is reported to have died from breathing problems.
The volcano had been pumping out smoke all day Saturday, but alert levels had not been
raised, and local media reported that villagers had been taken by surprise. The Medan Tribune quoted
one local recident as saying he panicked and ran when he saw lava coming towards him “like a ball of
fire”.
Sunoro, head of the nation’s volcano disaster alert centre, told AFP news agency that the alert
level had been raised to red because the situation was “ clearly dangerous”.
“Initially, we thought the ash and smoke were triggered by rain, but now we know the driving
pressure was from magma,” he said.
He said that as the volcano had not erupted since 1600, scientists knew very little about it.
The Indonesian archipelago lies on the Pacific “Ring of Fire” and has at least 129 active
volcanoes.
Notes: an erupting volcano : núi lửa phun trào

to spew lava : phun dung nham

a red alert : báo động đỏ

ash and acrid smoke : tro bụi và khói cay

refuge centres : trung tâm tị nạn

The Indonesian archipelago : quần đảo Inđô- nê- si-a

17
Example 8: VOA News - The USA

OBAMA URGES CONGRESSIONAL REPUBLICANS TO SUPPORT AN


EXTENTION OF PAYROLL TAX CUTS.
President Barack Obama is again urging opposition Republican lawmakers to support an extension of
payroll tax cuts for American workers, which is due to expire at the end of the year. Mr. Obama spoke
as Senate Democrats unveiled a modified version of the legislation on Capitol Hill.
The president came to the White House briefing room to make his latest appeal to Republicans to
support an extension of the tax cut approved by Congress as part of a budget agreement last year.

Last week, a Democratic measure that included a proposal for a surtax on high-earning Americans was
voted down, as was a competing Republican measure that would have paid for the payroll tax cut
extension with sharp reductions in the federal workforce.

In his remarks, Mr. Obama pointed to recent comments by Republican leaders in the Senate and House
of Representatives about the importance of renewing the tax cuts, and urged them to support the
extension. "Keep your word to the American people and don't raise taxes on them right now. Now is
not the time to slam on the brakes; now is the time to step on the gas. Now is the time to keep growing
the economy, to keep creating jobs, to keep giving working Americans the boost that they need," he
said.

The president said he is willing to work with Republicans to extend the payroll tax cut "in a
responsible way," but he said he refuses to do so in a way that "actually hurts the economy."
Meanwhile, Senate Majority Leader Democrat Harry Reid formally announced a scaled-back version
of the Democratic bill that failed to pass in the Senate last week.
Reid said that based on last week's vote, he is skeptical that Republicans want to prevent expiration of
the tax cuts, which would effect about 160 million Americans. "Republicans need to be prepared to
meet us part way. We are offering a serious proposal with meaningful concessions, including spending
cuts to which Republicans have already agreed," he said.
Among the concessions, Democrats lowered the surtax on Americans earning more than $1 million a
year, a move Reid said was aimed at making the new proposal more palatable to Republicans. The
revised measure is expected to cost less, about $180 billion compared with the $265 billion bill voted
down last week.

But on the Senate floor, Republican Jon Kyl suggested that ongoing payroll tax cuts are not very
helpful to the economy. "It can be argued that this is very bad economic policy. There is no evidence
that this temporary tax cut has actually produced any new jobs, which is the whole idea," he said.

President Obama's remarks on Monday echoed a message he has tried to send during recent trips
across the country, combining campaigning for next year's general elections with promotion of his
economic policies.
White House Press Secretary Jay Carney says a speech Mr. Obama will deliver on Tuesday in the
Mid-Western state of Kansas will be an effort to frame the national debate over the economy. "The
president's speech will encapsulate the debates that we have been having this year over our economic
policy and over our economic future," he said.

In 1910, President Theodore Roosevelt used a Kansas speech to call for more income equality and
equal opportunity, and said the federal government had an obligation to play a major role in
guaranteeing social justice.
18
The White House says Mr. Obama will speak about a "make-or-break moment" for the U.S. middle
class and all of those working to join it, and emphasize the importance of shared sacrifice in efforts to
repair the nation's economy.

Notes: - an extension of payroll tax cuts : việc gia hạn cắt giảm thuế lương bổng

- a modified version of the legislation : một phiên bản được điều chỉnh của dự luật

19
4. Official styles

- Business documents: Contracts, agreement


- Diplomatic documents

Example 1: English- Vietnamese translation

COMMERCIAL CONTRACT
NO. 02/KSVN-JMS/10
DATE: OCT 04, 2010

Today, Oct 04th, 2010 at KISOO VINA CO., LTD ‘s office, We hereby :

THE SELLER : KISOO VINA CO., LTD


1B Hamlet , An Phu Village, Thuan An Dist., Binh Duong Province,
VIETNAM
Tel. : (84-0650) 3713922 Fax. : (84-0650) 3713923
Represented by Mr. KIM SUNG JOON Title: G.Director
Hereinafter called Party A

THE BUYER :: JUNGBOLD & MORENO – STOLZ GMBH (Buyer)


AM Flossbach 15,67112 Mutterstadt,GERMANY
Tel.: 0049-0-6234-9261-463 Fax: 0049-0-6234-9261-450
Represented by Mr. ALEXANDER MORENO-STOZ Title: G.Director
Hereinafter called Party B

After careful discussion, the two parties agreed to sign the sales contract with the
following terms and conditions :

ARTICLE 1: COMMODITY – QUANTITY – UNIT PRICE :

In words : US dollars ninety two thousand three hundred and one and cents thirty.

U/PRICE AMOUNT
STYLE DESCRIPTION QUANTITY DELIVERY
(PCS) (USD) (USD)
1013S- GIRL TUBE TOP 600 $4.00 $2,400.00 30-Dec-10
1002
1013S- GIRL LONG T. SHIRT 600 $3.65 $2,190.00 30-Dec-10
1004
1013S- GIRL OVER SIZE T.SHIRT 1,360 $4.75 $6,460.00 30-Dec-10
1051
1013S- GIRL LONG TOP 450 $3.50 $1,575.00 30-Dec-10

20
1052
1013S- GIRL OVER SIZE T.SHIRT 200 $6.50 $1,300.00 30-Dec-10
1053
1013S- GIRL OVER SIZE T.SHIRT 700 $4.90 $3,430.00 30-Dec-10
1054
1013S- GIRL LONG TOP 840 $3.20 $2,688.00 30-Dec-10
1055
1013S- GIRL LONG TANK TOP 1,000 $2.95 $2,950.00 30-Dec-10
1056
1013S- GIRL TUBE TOP 720 $3.90 $2,808.00 30-Dec-10
1057
1013S- GIRL LONG TOP 464 $3.20 $1,484.80 30-Dec-10
1058
1013S- GIRL LONG TOP 420 $4.95 $2,079.00 30-Dec-10
1059
1013S- GIRL BABY DOLL DRESS 610 $6.15 $3,751.50 30-Dec-10
1221
1013S- GIRL DRESS 550 $5.15 $2,832.50 30-Dec-10
1222
1033S- GIRL T. SHIRT 150 $3.90 $585.00 30-Dec-10
1005
1033S- GIRL T. SHIRT 350 $4.50 $1,575.00 30-Dec-10
1006
1033S- GIRL OVER SIZE TANK TOP 200 $6.30 $1,260.00 30-Dec-10
1050
1033S- GIRL OVER SIZE TOP 120 $8.50 $1,020.00 30-Dec-10
1051
1033S- GIRL LONG TANK TOP 410 $4.50 $1,845.00 30-Dec-10
1052
1033S- GIRL OVER SIZE TOP 380 $7.20 $2,736.00 30-Dec-10
1055
1033S- GIRL OVER SIZE TANK TOP 480 $5.95 $2,856.00 30-Dec-10
1056
1033S- GIRL DRESS 690 $6.50 $4,485.00 30-Dec-10
1230
1033S- GIRL DRESS 370 $6.25 $2,312.50 30-Dec-10
1232
1113S- GIRL LONG TANK TOP 420 $6.80 $2,856.00 30-Dec-10
1002
1113S- GIRL OVER SIZE SHIRT 400 $8.30 $3,320.00 30-Dec-10
1003
1113S- GIRL LONG SHIRT 250 $7.50 $1,875.00 30-Dec-10
1007
1113S- GIRL LONG TANK TOP 280 $7.60 $2,128.00 30-Dec-10
1008
1113S- GIRL OVER SIZE SHIRT 260 $6.85 $1,781.00 30-Dec-10
1011
1113S- GIRL OVER SIZE SHIRT 260 $8.00 $2,080.00 30-Dec-10
1012
21
1113S- GIRL LONG SHIRT 600 $5.70 $3,420.00 30-Dec-10
1013
1113S- GIRL LONG TANK TOP 360 $5.70 $2,052.00 30-Dec-10
1014
1113S- GIRL LONG TUBE TOP 370 $7.00 $2,590.00 30-Dec-10
1015
1113S- GIRL LONG SHIRT 540 $4.60 $2,484.00 30-Dec-10
1016
1113S- GIRL LONG TANK TOP 310 $4.65 $1,441.50 30-Dec-10
1017
1113S- GIRL TUNIKA 200 $8.00 $1,600.00 30-Dec-10
1026
1113S- GIRL TUBE DRESS 250 $10.50 $2,625.00 30-Dec-10
1201
1113S- GIRL NECK HOLDER DRESS 210 $6.50 $1,365.00 30-Dec-10
1207
1113S- GIRL NECK HOLDER DRESS 300 $7.20 $2,160.00 30-Dec-10
1208
1113S- GIRL DRESS 170 $7.10 $1,207.00 30-Dec-10
1210
1113S- GIRL TUBE DRESS 170 $10.55 $1,793.50 30-Dec-10
1212
1113S- GIRL DRESS 100 $9.00 $900.00 30-Dec-10
1213
TOTAL $92,301.30
17,114

ARTICLE 2 : SHIPMENT TERM :


- Shipment date : Not later than Dec 30, 2010 .
- Partial shipments are allowed.
- Destination : Germany
- More or less : 3% allowed on the quantity and total amount.
- Shipments will be effected by party A under FOB HCMC term to any Port/Airport of Ho
Chi Minh City .
- Shipping service(by sea or by air) : nominated by party B.

ARTICLE 3 : PAYMENT TERM:

In USD under IRR L/C at sight by party B to party A’s account No. USD 240-67-022170 at
party A’s advising bank : KISOO VINA CO. LTD

ADVISING BANK : BANK FOR FOREIGN TRADE OF VIET NAM, SONG THAN BRANCH
(VIETCOMBANK).

NO. 01, TRUONG SON HIGHWAY, AN BINH VILLAGE, DI AN DIST., BINH DUONG
PROVINCE, VIETNAM.

TEL : (08) 3 724 1627 FAX : (08) 3 724 1498


22
ACCOUNT NO: 046.137.3747283 (USD)

SWIFT CODE : BFTV VNVX 007 - CHIPS UID : CH343773

CIF NO : 2678137.

With following payment term :

- IRR L/C at sight payment 15 days after shipment.


- Shipment Insurance : to be effected by party B
- Requested documents for payment : invoice, packing list, Bill of Loading or Airway Bill,
certificate of origin for textiles, export license, test report.

ARTICLE 4 : RESPONSIBILITY OF EACH PARTY :


1. RESPONSIBILITY OF PARTY A:

- Party A will take full responsibility of the quality of garments, export standard of packing, as
well as delivery time for each style, which is specified in the Article 2.

- Party A guarantees the absence of harmful substances in their textiles and that entire
production is made according to regulations EU and AZO free

- Party A has to take responsibility of finishing license of im-ex procedures under Viet Nam
laws.

2. RESPONSIBILITY OF PARTY B:

- Party B is responsible for supply of correct samples, correct patterns as well as all technical
instructions to meet party A’s production capacity and help party A to keep delivery time.

ARTICLE 5 : COMMITMENTS :
- Both parties will guarantee to follow strictly all articles shown in the contract. Any
changes of a single term or condition must be made by written form and countersigned by
authorised representatives of each party.
- Disputes or controversies, if any, should be settled by amicable and mutually helpful
negotiations .
This contract comes into effect from the signing date until Feb 20, 2011.
This contract is made in 04 English originals with the same value, two of which will be
kept by each party for further execution.

For the SELLER For the BUYER


KISOO VINA CO., LTD JMS HANDELS GMBH & CO.KG

23
Example 2: Vietnamese- English translation

HÔÏP ÑOÀNG THÖÔNG MAÏI


------------------------------
Soá : 070610
Ngaøy : 07/06/2010

BEÂN BAÙN : COÂNG TY COÅ PHAÀN ÑAÏI THUAÄN


Ñòa chæ : 42 Cuû Chi, tp Nha Trang, Khaùnh Hoaø, Vieät Nam
Tel : (84.58) 3839124 - 3728188 Fax : (84.58) 3839118
Email : [email protected]
Soá taøi khoaûn : Soá taøi khoaûn : 4700221370001014 taïi Ngaân haøng NN & PTNT – Chi nhaùnh Khaùnh
Hoøa .
-Ñòa chæ ngaân haøng : 02 Huøng Vöông ., Nha Trang , Khaùnh Hoøa , Vieät Nam.
-Swift Code : VBAAVNVX580
Ñaïi dieän bôûi baø : Phaïm Thò Thanh Höông – Giaùm ñoác

BEÂN MUA : GOSHOKU CO.,LTD. Chi nhaùnh Tokyo


Ñòa chæ : Dai2 Yamaman Building 6-7 Nihonbashikoamicho, Chuo-ku, Tokyo, Japan
Ñieän thoaïi : 81-3-5640-1168 ; Fax : 81-3-5640-1164
Ñaïi dieän bôûi oâng : TATSUHIKO MAKINO – Toång giaùm ñoác.

Hai beân ñoàng yù kyù hôïp ñoàng vôùi caùc ñieàu khoaûn sau :

Ñieàu 1 : Teân haøng, soá löôïng , ñôn giaù

Ñôn giaù Toång soá tieàn


Teân haøng Qui caùch Soá löôïng (USD/KG CFR (USD)
(cm) (KGS) TOKYO/KOBE
PORT, JAPAN)
11-13
1/ Caù Ghim taåm gia vò 13-16 Toái thieåu 15,000 8.65 129,750.00
(Loaïi A1) 16-19
11-13
2/ Caù Ghim taåm gia vò 13-16 Toái ña 9,000 8.15 73,350.00
(Loaïi A2) 16-19

Toång coäng 24,000 203,100.00

* Toång soá tieàn : USD 203,100.00 (Hai traêm leû ba ngaøn, moät traêm Ñoâ la Myõ )
* Soá löôïng vaø soá tieàn nhieàu hôn hoaëc ít 10 % : chaáp nhaän
Ñieàu 2 : Chaát löôïng, ñoùng goùi , kieåm haøng vaø caûng dôõ haøng .

24
1- Chaát löôïng : Nhö maãu
2- Ñoùng goùi : ( Beân mua thieát keá nhaõn treân thuøng carton )
(500g/tuùi X10)/thuøng X 2 // thuøng (Troïng löôïng tònh : 10Kgs)
3- Kieåm haøng : Kieåm taïi nhaø maùy cuûa beân baùn tröôùc khi xuaát haøng .
4- Caûng dôõ haøng : Caûng Kobe hoaëc Tokyo , Japan
Ñieàu 3 : Xuaát haøng vaø caùc chöùng töø
1- Giao haøng töøng phaàn : Cho pheùp
2- Xuaát haøng : khoâng quaù ngaøy 10/11/2010.
3- Chöùng töø : Vaän ñôn, hoaù ñôn, baûng lieät keâ haøng, giaáy chöùng nhaän veä sinh an toàn thực
phẩm, giaáy chöùng nhaän xuaát xöù maãu VJ (Maõ HS : 160419).
Ñieàu 4 : Thanh toaùn
Thanh toaùn baèng thö tín duïng khoâng huyû ngang, traû tieàn ngay
Ñieàu 5 : Caùc ñieàu khoaûn khaùc ( Neáu coù )
- Thôøi haïn khieáu naïi haøng hoùa : trong voøng 45 ngaøy sau ngaøy giao haøng .
- Neáu cô quan chöùc naêng Nhaät Baûn phaùt hieän haøng khoâng ñaït chaát löôïng thì beân mua seõ traû laïi
haøng cho beân baùn vaø hai beân choïn moät trong nhöõng caùch sau :
+ Beân baùn seõ thay theá ngay loâ haøng kieám khuyeát ñoù/ hoaëc
+ Neáu beân baùn khoâng coù haøng , beân baùn phaûi traû laïi soá tieàn beân mua ñaõ ñöa tröôùc.
Moïi chi phí traû haøng seõ do beân baùn chòu.
Ñieàu 6 : Caùc ñieàu khoaûn chung
Taát caû caùc ñieàu khoaûn trong hôïp ñoàng naøy seõ leä thuoäc vaøo Thuaät ngöõ thöông maïi quoác teá , hieäu
ñính naêm 2000. Neáu coù söï söûa ñoåi caùc ñieàu khoaûn naøo trong hôïp ñoàng naøy phaûi ñöôïc hai beân ñoàng
yù tröôùc baèng vaên baûn
Hôïp ñoàng naøy ñöôïc laäp baèng tieáng Anh vaø ñöôïc xaùc nhaän qua Fax hoaëc email.
Hôïp ñoàng naøy coù hieäu löïc keå töø ngaøy kyù ñeán heát ngaøy 15/12/2010.

Beân mua Beân baùn


( Ñaõ kyù vaø ñoùng daáu ) ( Ñaõ kyù vaø ñoùng daáu)

25
LESSON 4: PRACTICE

Vietnamese- English translation

Example 1: News

1. Do ảnh hưởng của cơ chế thị trường trong nước cũng như thế giới, trong 3 tháng đầu
năm 2010, giá cả thị trường trong nước luôn biến động, 1 số mặt hàng thiết yếu trong
đời sống sinh hoạt của người dân như gas, xăng, điện, nước…liên tục tăng.

Bắt đầu từ ngày 1 tháng 3, giá cước taxi của Mai Linh tại thành phố Nha Trang đã
chính thức tăng thêm 500 đồng/km vận chuyển. Việc tăng giá cước lần này về cơ bản sẽ
giúp các doanh nghiệp taxi cân đối được chi phí vận hành sau khi giá xăng tăng thêm
590 đồng/lít vào ngày 21 tháng 02 vừa qua. Hiện nay, toàn thành phố Nha Trang có 11
doanh nghiệp kinh doanh vận tải taxi với tổng lượng xe khoảng 800 chiếc. Theo thông
tin từ Sở Giao Thông Vận Tải tỉnh Khánh Hòa, có thể trong thời gian tới, một số hãng
taxi còn lại của thành phố cũng sẽ lên kế hoạch tăng giá cước.

2. 2 tháng qua, kim ngạch xuất khẩu toàn tỉnh Khánh Hòa đạt 100,5 triệu USD, tăng
92,4% so với cùng kì 2009, riêng xuất khẩu hàng hóa đạt gần 96,2 triệu USD, tăng gấp
2,5 lần so với cùng kì 2009. Trong đó, có 2,6 triệu USD sản phẩm đồ gỗ, tăng gần
60,8%; gần 8 triệu USD hàng dệt may, tăng 25,5%; 5.603 tấn hải sản các loại, tăng gần
20,3%; 11 tấn hạt điều, tăng gần 10,7%; hơn 2,2 triệu USD thực phẩm chế biến khác,
tăng 87,5%... Toàn tỉnh Khánh Hòa nhập khẩu đạt 44,2 triệu USD, tăng 44,7% so với
cùng kì 2009. Trong đó, nguyên phụ liệu thuốc lá tăng gần 47%; vải và phụ liệu may
mặc tăng 25%; thiết bị và phụ tùng tăng 84,9%; thức ăn nuôi tôm tăng hơn 7,7%; bông
xơ sợi tăng 3,5 lần…

26
Example 2:

NHỮNG NGÀNH KINH TẾ TRỌNG ĐIỂM


Những ngành kinh tế trọng điểm năm nay cho thấy rằng Việt nam đang đi đúng hướng
trên con đường phát triển khi mà hầu hết các mục tiêu sẽ trở thành hiện thực và các
thành tựu đạt được sẽ cao hơn dự đoán.

Theo một bản báo cáo của chính phủ được Thủ tướng Phan Văn Khải trình bày tại kỳ
họp Quốc hội lần thứ 8, chúng ta sẽ đạt được tất cả các mục tiêu kinh tế trọng điểm của
năm nay với mức tăng trưởng kinh tế dự đoán là 6,7%. Giá trị công nghiệp dự kiến sẽ
tăng 15,5%, trong khi mục tiêu đề ra là 11%. Mức tăng trưởng cao nhất là 18,8% sẽ
thuộc về các thành phần kinh tế ngoài quốc doanh, tiếp đó là đầu tư nước ngoài 17,3%
và thành phần nhà nước với 12,4%. Nông sản sẽ tăng 4,9% so với mục tiêu là 4%,
ngành dịch vụ cũng sẽ tăng 6% so với mục tiêu là 5 - 5,5%.

Tổng đầu tư trong năm ước tính vào khoảng 27,9% của tổng sản phẩm quốc nội (GDP),
tăng 20% so với năm ngoái. Trong đó đóng góp của ngân sách nhà nước là 23.8%, tín
dụng nhà nước 17%, thành phần liên doanh nhà nước 17,9% và thành phần tư nhân là
23,2%.

Tổng thu nhập ngân sách sẽ tăng 8,9% so với năm ngoái và sẽ vượt mục tiêu. Lượng
xuất khẩu hàng hoá sẽ đạt 14 tỉ USD, lên đến 21,3% so với mục tiêu đặt ra vào đầu năm
là 11 - 12%. Thu nhập từ xuất khẩu vốn trung bình đạt 180 USD, vượt qua mức 170
USD là mức điểm. Thặng dư thương mại sẽ được hạn định ở múc lành mạnh là 7% từ
nguồn thu xuất khẩu.

Bản báo cáo cho rằng có được thành tựu kinh tế tốt đẹp/ khả quan như vậy là nhờ vào
sự đầu tư ngày càng tăng của chính phủ, sự phát triển của những công ty nhỏ và nguồn
tổng thu nhập lớn mạnh từ xuất khẩu dầu thô. Điêu nay dẫn đến việc ký kết Hiệp định
thương mại Việt-Mỹ và sự thành lập thị trường chứng khoán như là những nhân tố quan
trọng kích thích sự tăng trưởng trong tương lai. Tuy nhiên, cũng cần nhấn mạnh rằng
nền kinh tế tương lai và những cải cách hành chính cần được duy trì và đẩy nhanh tốc
độ tăng trưởng. Đầu tư nước ngoài đang còn thấp và sự chuyển đổi của những xí nghiệp
nhà nước vẫn còn chậm chạp. Trong lúc đó, nền kinh tế lại phải đối mặt với những
thách thức lớn, bằng chứng là cạnh tranh yếu kém, giá trị gia tăng trong sản phẩm công
nghiệp thấp, giá cả nông sản cũng còn thấp và chất lượng dịch vụ thì non kém.

Bản báo cáo cũng đưa ra một vài giải pháp để vượt qua những thách thức này và đạt
được mức tăng trưởng cao hơn vào năm tới. Những biện pháp này bao gồm cả sự thay
đổi mạnh mẽ của những xí nghiệp thuộc sở hữu nhà nước, khuyến khích các thành phần
kinh tế tư nhân tham gia vào lĩnh vực giáo dục, chăm sóc sức khoẻ, vệ sinh đô thị và
những dịch vụ công cộng khác.

27
Dự kiến kỳ họp Quốc hội, bắt đầu từ ngày 14 /11, sẽ thông qua luật Bảo hiểm doanh
nghiệp, luật kiểm soát ma tuý và chương trình nghị sự cho năm 2001. Kỳ họp kéo dài
trong vòng một tháng này cũng sẽ thảo luận phương hướng và nhiệm vụ cho năm 2001
và những vấn đề liên quan đến ngân sách an ninh, quốc phòng và những chương trình
quốc gia.

28
Example 3:

CHÍNH SÁCH KINH TẾ MỞ VÀVIỆC HUY ĐỘNG VỐN ĐẦU TƯ


TRONG SỰ NGHIỆP CÔNG NGHIỆP HOÁ - HIỆN ĐẠI HOÁ
Công nghiệp hoá -hiện đại hoá phải được tiến hành theo mô hình kinh tế mở cả trong
nước và với nước ngoài. Phát huy hơn nữa quyền tự chủ, tính năng động, sáng tạo tăng
cường liên doanh liên kết , hợp tác cùng có lợi giữa các ngành , các địa phương và cơ sở
để phát triển sản xuất kinh doanh có hiệu quả. Khuyến khích các hình thức đa dạng và
các giải pháp cụ thể, thi đua đuổi kịp và vượt các đơn vị , địa phương khác nhưng phải
chống cục bộ, bản vị, vô tổ chức, vi phạm kỷ luật, kỉ cương, pháp luật của nhà nước,
phương hại đến lợi ích chung.

Nhà nước cũng như doanh nghiệp phải tìm cách thích ứng và khai thác tốt những thuận
lợi của xu thế quốc tế hoá sản xuất và đời sống, hiểu rõ đối tác , có chiến lược và sách
lược khôn ngoan để chiến thắng trong cuộc cạnh tranh kinh tế ngày càng gay gắt.

Trong bối cảnh khu vực và quốc tế hiện nay, sự hạn chế quỹ đất và về phần lớn các loại
tài nguyên , sự dồi dào về nguồn nhân lực, lợi thế về giá nhân công rẻ, vị trí địa lý
thuận lợi, đòi hỏi và cho phép chúng ta lựa chọn chiến lược công nghiệp hoá hướng về
xuất khẩu là chính để phát triển nhanh đồng thời thay thế nhập khẩu những hàng hoá
dịch vụ trong nước tự cung ứng có hiệu quả hơn. Hướng về xuất khẩu là cách thức tận
dụng những lợi thế so sánh, tranh thủ sức mua lớn trên thị trường thế giới để tích tụ vốn
nhằm nhanh chóng mở rộng quy mô và nâng cao trình độ sản xuất trong nước, tạo thêm
nhiêù việc làm và thu nhập, tăng khả năng nhập vật tư thiết bị để tạo ra những hàng hoá
dịch vụ có giá trị gia tăng lớn, chất lượng cao, có sức cạnh tranh mạnh cả trên thị trường
nội địa và thị trường thế giới, đáp ứng nhu cầu sản xuất và đời sống của nhân dân.

Để thực hiện thành công chiến lược hướng về xuất khẩu, tạo được sự tin cậy trong quan
hệ quốc tế trên ba mặt sau đây: Trong thanh toán bằng ngoại tệ, trong việc thực hiện các
hợp đồng buôn bán , trong việc bảo đảm phẩm chất hàng hoá. Đặt biệt chú trọng không
ngừng nâng cao chất lượng hàng xuất khẩu .

Hướng về xuất khẩu phải đi đôi với khuyến khích phát triển mạnh và bảo hộ đúng mức
sản xuất nội địa, không để hàng ngoại nhập lậu tràn lan, bóp chết hàng nội, khiến sản
xuất trong nước bị giảm sút hoặc đình đốn, người lao động mất công ăn việc làm và thu
nhập.

29
English- Vietnamese Translation

News : Example 1: EUROPEAN FINANCE CHIEFS MEET ON DEBT CRISIS

European leaders converge on Brussels Sunday for a crucial summit aimed at forging a plan to save
the euro currency. As Greece struggles to avoid a default on its debts, EU leaders must try to stop the
crisis from spreading to much bigger economies like Italy and Spain, which could threaten the future
of the European Union itself.

Two days of violent protests and strikes preceded Greece's latest effort to slash government spending.
Defying the protesters, Prime Minister Papandreou succeeded in getting the latest round of austerity
measures passed in Parliament, vital to secure the next slice of European and IMF bailout money.

That will give encouragement to European leaders. After months of turmoil and credit downgrades,
Sunday's summit is billed as the moment Europe must finally come together to stem the tide of its debt
crisis. German Chancellor Angela Merkel struck an upbeat tone ahead of the meeting.

"If we want to use the crisis as an opportunity," Merkel said, "if we are determined to have more
Europe, then we must seize the crisis as an opportunity and be prepared for unconventional and
quicker action."

Few leaders appear confident of a quick agreement; a second summit has already been penciled in for
Wednesday next week. By then, France and Germany say they will have bridged their differences on
how Europe's bailout fund should be strengthened.

Analysts say the initial focus will be on how to pump more capital into troubled banks. And that's just
the start.

Europe needs to show it will bail out bigger countries like Italy and Spain if they caught in a debt
spiral, says Tobias Blattner of Daiwa Capital Markets.

"They need to increase the firepower of the bailout fund so that we finally stop contagion and there are
no worries about an eventual Italian default," said Blattner. "This is what they have to do. But
unfortunately how it looks now is that the proposals, how they want to leverage this temporary bailout
fund, will not be enough. And this is why the summit will most likely disappoint financial market
participants."

Tim Ohlenburg of London analyst group the Center for Economic and Business Research says more
radical measures are needed for investors to regain confidence in Europe.

"We think there's hope for the eurozone in the long term overall if Europe manages to put a new
institutional framework in place and manages either to let go of economies that are not viable in the
euro, or find a transfer mechanism," said Ohlenburg.
No eurozone leader dares to talk in public of weaker members dropping the currency. But the only
alternative, says Olehnburg, is a truly federal Europe.

"I think the only way to put an end to this situation, in general, is treaty change," added Ohlenburg.
"More power to Europe, closer integration, fiscal union."

Such is the gravity of its debt crisis that Europe's very foundations are up for debate.
30
Example 2: ADJUSTMENTS NEEDED TO SOCIAL
INSURANCE SCHEME

Generally, after a time of stagnation, HCMC’s private textile embroidery industry has
recovered and develop somewhat since 1991. Yet development is not stable because
most private units work according to foreign orders. Consequently, they can't control
their production plan, and labour price for making garments is limited by foreign
partners (the labour cost of 1995 is equal to 65 - 70% of that in 1991 - 1992). Due to the
very nature of the industry, the average wage of those working in this branch is only
about VND 400,000 per month. Under the current fierce competition, the amount of
15% of total wages for social insurance and 2% for medical insurance that enterprises
must contribute, if the proposed social insurance scheme comes into effect, will push up
production costs to very high levels, making it difficult for Vietnamese ventures to
compete effectively and occupy the market.

To help private textile embroidery businesses survive, Mr. Nam has suggested, the
State should amend the contribution rate of none - State ventures to Social Insurance
schemes, as follows:

- Social Insurance: 10% by enterprise, 3% by employee.

- Medical Insurance: 1 % by enterprises, 1 % by employee

The State should also issue a regulation concerning employees who are trained and
recruited by an enterprise, and are obligated to work for at least two years. It is
necessary that employees working at non-- State ventures should be given a work card.
Employer agreement may be required if an employee want to leave his or her job.

All members of HCMC's Textile - Embroidery Association agree on the


implementation of contributing a part of total wages to Social and Medical Insurance, in
compliance with the Labour Code.

31
Example 3: TOURISM GROWING AS HOTEL OCCUPANCY DROPS

HCM CITY - The number of foreign tourists arriving in Viet Nam has been increasing year after
year. On average, it grows by 30 per cent a year, according to recent statistics released from Viet Nam
Tourism Administration.

Though the number of tourists is on the rise, occupancy rates of hotels have dropped significantly as
compared to previous years. Over the past six years, joint - venture hotels and guest houses operated at
an average capacity rate of 85 to 90 per cent. They are now operating at a capacity rate of only 60 per
cent. A rate which is much worse than that of state - owned hotels and private guest - houses.

One of the main reasons for the decline in hotel capacity rates is the mushrooming of joint-venture
hotels which has caused severe competition among hotels for room - rates and hotel services.

Several hotels have become burdens to their owners, with low gross earnings and high taxes, many
are about to be forced to close down.

Most foreign visitors have come here eager to experience something new and to travel to places of
wild and natural beauty during their stay. For this reason, Viet Nam's tourist industry needs to
reorganize its management and set goals in order to satisfy the current demands of tourists.

Though there has been growth in the number of tourists over the past several years, the number of
visitors that come for a second visit is low. It is evident that the attraction of Vietnam's tourist industry
is still inadequate and tourist sites, transport and accommodation facilities have not yet reached
international standards. The country now has some 22 provinces and cities which have completed
detailed master plans for tourist resorts.

However, these projects are yet to be developed and are still under discussion. Even though each year
the government has spent tens of billion of dongs on upgrading national historical relics and tourist
resorts, due to a lack of management expertise and investment knowledge, these sites have failed to
help boost the development of the tourist industry. To improve quality of tourist resorts and to boost
hotel operations, Viet Nam’s tourism industry now requires more investment from the government.

32
Example 4: REFORESTATION AN UPHILL BATTLE IN

MOUNTAINOUS TAY NGUYEN


Tay Nguyen- the authorities and people in Tay Nguyen (the Western Highlands) have a battle on
their hand to protect and restore forests that have been relentlessly chopped down.

Spread over nearly 55,000sq.km, the forests in these regions are the country’s largest. Actually
covering 2.93 million ha, it is 230,000 ha less than five years ago. Of the four Tay Nguyen provinces,
Dac Lac is the one with the largest wooded area and also the one losing the most canopy each year an
average of 40,000 ha.

The reason for losing the provinces’ “lung” is not hard to find- the inexorable emigration of people to
these areas from the rest of the country since 1990. The population growth in these provinces has been
a staggering 5 to 6 per cent every year. And Dac Lac alone houses 2,200 migrants.

With the influx came the usual accompanying problems: pressure on forestland for housing,
cultivating and fuel.

Another reason has been the creased cultivation of commercial crops like coffee, pepper, and rubber.
The total area under these has risen to 567,000 ha- double the 1996 figure.

But the government has become aware of the havoc that denudation of the forest cover could wreak.

“Tay Nguyen is seen as a common roof for the Central and South-eastern areas, but the region’s
forests is enduring serious damage, illegal wood exploitation remains a headache, and the environment
is under great threat,” said Prime Minister Phan Van Khai when speaking about the region’s
development.

He exhorted the Tay Nguyen provinces to keep a close eye on forest protection and development, and
set targets for the next five years to increase the area under forest cover in a bid to ensure sustainable
socio-economic development.

The provincial authorities too have begun to get their act together. In Dac- Lac, for instance, billions
of dong has been invested in reforestation activities under Programmes 327 and 661 and the total
reforested has reached about 10,000 ha.

But the figure is still minuscule when juxtaposed with the more than 200,000 ha that have been felled
since 1995.

Under the socio- economic development scheme for the 2001-05 period, Tay Nguyen’s provinces have
earmarked over 2.93million ha of existing forest areas for protection while reforesting 500,000 ha, so
that the total forest cover would reach 64.3 per cent by 2005, an increase of 10 per cent over the
current figure.

To reach the goal through, the provinces need to raise awareness among the population, innovate
sustainable products and manufacturing methods and improve forest management and protection.

33
The forest plantation and communal forest management departments should be further strengthened
while economic sectors and households should be urged to take an active part in protecting and
managing forest areas.

At the moment some areas in Dac Lac Province have been moving in that direction and local residents
have proven willing to protect and develop forest areas to which they are given possession rights.

34
REFERENCE BOOKS

1. Nguyễn Trọng Đàn . International Business Contracts. Nhà xuất bản Hà Nội - 1997.

2. Nguyễn Văn Tuấn. Translation I, II, III & IV. Nhà xuất bản Đà Nẵng- 2004, 2005.

3. Peter Newmark, 1988. A Textbook Of Translation. Prentice Hall.

4. Roger T.Bell, 1991. Translation and Translating: Theory and Practice. Longman.

5. Other sources : - BBC News & VOA News

- News from the Khanh Hoa TV Station

- From the internet

35
36

You might also like