0% found this document useful (0 votes)
80 views4 pages

Career Summary: Manal Makki

Manal Makki is a highly experienced English to Arabic translator with over 9 years of experience in translation projects across various fields such as accounting, finance, medical, legal and journalism. She has excellent translation skills as well as proficiency in translation tools such as Trados, SDL Trados and Google Translator Toolkit. Her work experience includes freelance translation as well as positions at a localization company and Deloitte where she translated financial documents, audit reports and policies. She has a Master's degree in Translation and is skilled in communication, teamwork and working under pressure.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
80 views4 pages

Career Summary: Manal Makki

Manal Makki is a highly experienced English to Arabic translator with over 9 years of experience in translation projects across various fields such as accounting, finance, medical, legal and journalism. She has excellent translation skills as well as proficiency in translation tools such as Trados, SDL Trados and Google Translator Toolkit. Her work experience includes freelance translation as well as positions at a localization company and Deloitte where she translated financial documents, audit reports and policies. She has a Master's degree in Translation and is skilled in communication, teamwork and working under pressure.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 4

Manal Makki

E-mail: [email protected]

Phone: 00962-796527920

Skype ID: manalmakki16

“One language sets you in a corridor for life. Two languages open every door along the way.”

Frank Smith

Career Summary

A highly competent Project coordinator, English – Arabic/Arabic-English Translator, editor and copywriter with
nine - year experience in translation projects, including accounting and financial sector, e-commerce, medical,
legal, journalism, technical, human rights and social projects.

Key Skills

 Proficiency in Trados 7, SDL Trados, Passolo Translator, MemoQ and Memosource Translation tool
and Google Translator Toolkit (‘GTT’)
 Proficiency in all areas of Microsoft Office, including Access, Excel, Word and PowerPoint
 Excellent communication skills, both written and verbal
 Have the ability to work under pressure
 Teamwork member.
 Interested in searching, reading and writing.

Employment History

Freelance Translator
(2010 to Present)
 Translating and proofreading feasibility studies, and financial reports. (Business Consultancy Office)
 Translating 6500 word count project (MEDA org.)
 Translating 6000 word count project (USAID Takamol)

Senior Translator, e-Arabization Localization & Translation company, Jordan


(1, December 2015 – Present)
Achievements and responsibilities:

 Managing and coordinating translation projects


 Proofreading & editing content of medical brochures, social media content, marketing,
communications and sales materials
 Creating marketing web content for Etisalat UAE.
 Localizing and translating Google products and brands
 Translating and editing of online platforms
 Translating and editing online shopping websites such as Souq.com, Amazon.com and Landmark.com
 Taking lead in translating financial/legal agreements, conventions, reports and other related
documents of Qatar Financial Centre (QFC).
 Translating business related documents and guides, sustainability reports and corporate governance
reports
 Translating legal documents such as agreements and contracts
 Translating UN conference reports such as FCTC conference document
 Translating training and workshop manuals
 Translating media and Journalism documents such as projects completed for Al-Jazeera and BBC news
channels
 Translating medical documents
 Translating hospitality and tourism documents, hotels website, brochures and related materials
 Translating social and political studies such as a project for ARK Group
 Subtitling TV series and films

Translator, Deloitte & Touche (Middle East), Jordan


(2 June, 2013 – 25 November, 2015)
Achievements and responsibilities:

 Managing the work flow process of translation projects and liaising with clients in the Middle East
offices.
 Translating financial documents, financial audit reports, financial policies and procedures manuals, IT
audit reports, IT guides, insurance policies and proposals in addition to any documents related to
financial/accountancy/tax/consulting and related fields
 Proofreading, editing and revising translated documents and ensuring its accuracy and use of
appropriate and precise technical and financial terms.
 Researching and maintaining legal and financial glossaries to ensure the correct translation is used.
 Gathering information of newsletter and writing the headlines.

Project Coordinator & Translator, Adaleh Centre for human rights studies (A non-profit
and nongovernmental organization), Jordan
(20, November 2010 – 30, May 2013)
Achievements and responsibilities:
 Organizing and participating in workshops, meetings, conferences, with other NGOs, local agencies.
 Liaising with interested parties.
 Collecting information for projects purposes.
 Taking lead of youth projects.
 Managing and writing content of social media tools (Facebook, Twitter).
 Contacting and keeping in touch with candidates.
 Writing interim and annual reports, summaries, press release, and briefs.
 Providing support to the Legal Assistance Unit at Adaleh centre.
 Performing Whispering Interpreting in meetings and workshops.
 Translating legal documents such as (birth certificates, bonds, conventions and passports), press
releases, studies and reports.

Education

Yarmouk University, Jordan


(2008 – 2010)
Master Degree in Translation

Yarmouk University, Jordan


(2004- 2008)
Bachelor degree in English Language and Literature

Courses, Workshops & Conferences

Obtained the Key English Test (KET) in 2002, British Council.

Obtained the TOEFL.ITP exam with (570) total score.


Attended Webinars and trainings on Wordfast, Memosource, MateCat, Google Translator Toolkit tools.

Participated in a training workshop on "Project Design and M&E" in the period 11-13 September, 2012.

Attended a meeting on Economic reform on February, 2012

Attended a conference on the International Women Day on April, 2011

Attended an international conference on literature, linguistics and translation on 2008 at Yarmouk University

References

References are available upon request.

You might also like