S I T E O F S R I A U R O B I N D O & T H E M O T H E R
Home Page | R i g Ve d a
R i g V e d a
in Russian
05.09.2020
T E X T & A U D I O
MAṆḌALA 1
Sūkta 21
1. Info
To: agni, indra
From: medhātithi kāṇva
Metres: gāyatrī
2. Audio
▪ by South
Indian 00:00 / 00:00
brahmins
▪ by Sri Shyama
Sundara
Sharma and
Sri Satya
Krishna
Bhatta.
Recorded by 00:00 / 00:00
© 2012
Sriranga
Digital
Software
Technologies
Pvt. Ltd.
3. Preferences
Show these variants of riks numbering:
Mandala. Sukta. Rik
Ashtaka. Adhyaya. Varga. Rik
Mandala. Anuvaka. Rik
Show these variants of vedic text:
Samhita Devanagari Accent
Samhita Devanagari Without accent
Samhita Transliteration Accent
Samhita Transliteration Without accent
Padapatha Devanagari Accent
Padapatha Devanagari Without accent
Padapatha Transliteration Accent
Padapatha Transliteration Without accent
Show interlinear translation
Show interlinear translation made in Sri Aurobindo’s light [?]
Show grammar forms
3 . Te x t
01.021.01 (Mandala. Sukta. Rik)
1.2.03.01 (Ashtaka. Adhyaya. Varga. Rik)
Samhita Devanagari Accented
इ॒हेंद्रा॒ग्नी उप॑ ह्वये॒ तयो॒रित्स्तोम॑मुश्मसि ।
ता सोमं॑ सोम॒पात॑मा ॥
Padapatha Devanagari Accented
इ॒ह । इ॒न्द्रा॒ग्नी इति॑ । उप॑ । ह्व॒ये॒ । तयोः॑ । इत् । स्तोम॑म् ।
उ॒श्म॒सि॒ ।
ता । सोम॑म्। सो॒म॒ऽपात॑मा ॥
Padapatha transliteration nonaccented
iha ǀ indrāgnī iti ǀ upa ǀ hvaye ǀ tayoḥ ǀ it ǀ stomam ǀ uśmasi ǀ
tā ǀ somam ǀ soma-pātamā ǁ
interlinear translation
{ I } call here Indra and Agni ; verily, {we} desire their
hymn, them who drink Soma most.
01.021.02 (Mandala. Sukta. Rik)
1.2.03.02 (Ashtaka. Adhyaya. Varga. Rik)
Samhita Devanagari Accented
ता य॒ज्ञेषु॒ प्र शं॑सतेंद्रा॒ग्नी शुं॑भता नरः ।
ता गा॑य॒त्रेषु॑ गायत ॥
Padapatha Devanagari Accented
ता । य॒ज्ञेषु॑ । प्र । शं॒ स॒त॒ । इ॒न्द्रा॒ग्नी इति॑ । शु॒ म्भ॒त॒ । न॒रः॒ ।
ता । गा॒य॒त्रेषु॑ । गा॒य॒त॒ ॥
Padapatha transliteration nonaccented
tā ǀ yajñeṣu ǀ pra ǀ śaṃsata ǀ indrāgnī iti ǀ śumbhata ǀ naraḥ ǀ
tā ǀ gāyatreṣu ǀ gāyata ǁ
interlinear translation
O men , do declare them, Indra and Agni , in offerings ,
do reveal, do sing them in Gayatri hymns.
01.021.03 (Mandala. Sukta. Rik)
1.2.03.03 (Ashtaka. Adhyaya. Varga. Rik)
Samhita Devanagari Accented
ता मि॒त्रस्य॒ प्रश॑स्तय इंद्रा॒ग्नी ता ह॑वामहे ।
सो॒म॒पा सोम॑पीतये ॥
Padapatha Devanagari Accented
ता । मि॒त्रस्य॑ । प्रऽश॑स्तये । इ॒न्द्रा॒ग्नी इति॑ । ता । ह॒वा॒म॒हे॒ ।
सो॒म॒ऽपा । सोम॑ऽपीतये ॥
Padapatha transliteration nonaccented
tā ǀ mitrasya ǀ pra-śastaye ǀ indrāgnī iti ǀ tā ǀ havāmahe ǀ
soma-pā ǀ soma-pītaye ǁ
interlinear translation
For the expression of Mitra {we} call them, Indra and
Agni , them drinking Soma for the drinking soma .
01.021.04 (Mandala. Sukta. Rik)
1.2.03.04 (Ashtaka. Adhyaya. Varga. Rik)
Samhita Devanagari Accented
उ॒ग्रा संता॑ हवामह॒ उपे॒दं सव॑नं सु॒तं ।
इं॒द्रा॒ग्नी एह ग॑च्छतां ॥
Padapatha Devanagari Accented
उ॒ग्रा । सन्ता॑ । ह॒वा॒म॒हे॒ । उप॑ । इ॒दम्। सव॑नम्। सु॒तम्।
इ॒न्द्रा॒ग्नी इति॑ । आ । इ॒ह । ग॒च्छ॒ता॒म्॥
Padapatha transliteration nonaccented
ugrā ǀ santā ǀ havāmahe ǀ upa ǀ idam ǀ savanam ǀ sutam ǀ
indrāgnī iti ǀ ā ǀ iha ǀ gacchatām ǁ
interlinear translation
{Them who} are puissant {we} call to this pressing , to
the pressed out , O Indra and Agni , let {them} come
here.
01.021.05 (Mandala. Sukta. Rik)
1.2.03.05 (Ashtaka. Adhyaya. Varga. Rik)
Samhita Devanagari Accented
ता म॒हांता॒ सद॒स्पती॒ इंद्रा॑ग्नी॒ रक्ष॑ उब्जतं ।
अप्र॑जाः संत्व॒त्रिणः॑ ॥
Padapatha Devanagari Accented
ता । म॒हान्ता॑ । सद॒स्पती॒ इति॑ । इन्द्रा॑ग्नी॒ इति॑ । रक्षः॑ । उ॒ब्ज॒ त॒म्
।
अप्र॑जाः । स॒न्तु॒ । अ॒ त्रिणः॑ ॥
Padapatha transliteration nonaccented
tā ǀ mahāntā ǀ sadaspatī iti ǀ indrāgnī iti ǀ rakṣaḥ ǀ ubjatam ǀ
aprajāḥ ǀ santu ǀ atriṇaḥ ǁ
interlinear translation
O you, the great lords of the house , O Indra and Agni ,
do force out the Rakshas , let the devourers be childless.
01.021.06 (Mandala. Sukta. Rik)
1.2.03.06 (Ashtaka. Adhyaya. Varga. Rik)
Samhita Devanagari Accented
तेन॑ स॒त्येन॑ जागृत॒मधि॑ प्रचे॒तुने॑ प॒दे ।
इंद्रा॑ग्नी॒ शर्म॑ यच्छतं ॥
Padapatha Devanagari Accented
तेन॑ । स॒त्येन॑ । जा॒गृ॒त॒म्। अधि॑ । प्र॒ऽचे॒तुने॑ । प॒दे ।
इन्द्रा॑ग्नी॒ इति॑ । शर्म॑ । य॒च्छ॒त॒म्॥
Padapatha transliteration nonaccented
tena ǀ satyena ǀ jāgṛtam ǀ adhi ǀ pra-cetune ǀ pade ǀ
indrāgnī iti ǀ śarma ǀ yacchatam ǁ
interlinear translation
Do awake {us} in consciousness by that Truth in the
region {that is} above, O Indra and Agni , do extend
peaceful happiness.
◄ back content forward ►