(EngSub) Reply 1988 - Ep5
(EngSub) Reply 1988 - Ep5
1
00:00:20.210 --> 00:00:23.070
<i>Reply 1988</i>
2
00:00:36.640 --> 00:00:38.770
<i>Bowing his head begging for forgiveness. </i>
3
00:01:00.710 --> 00:01:05.470
Deok Seon, is your dad not back from work? What time is it right now?
4
00:01:05.470 --> 00:01:08.620
There's still time left. Mom, do we take them [heads of bean sprouts] all off?
5
00:01:08.620 --> 00:01:10.410
<i>Yes!</i>
6
00:01:11.950 --> 00:01:16.140
Noona, I think Dad will be late today.
7
00:01:17.270 --> 00:01:19.350
Jongno is in chaos.
8
00:01:20.200 --> 00:01:24.800
<i>After the police threw tear gas,</i>
9
00:01:24.800 --> 00:01:27.120
<i>people split up to Sejongro or Seoul Station. </i>
10
00:01:27.120 --> 00:01:29.160
Stand your ground! Stand your ground!
11
00:01:50.430 --> 00:01:53.210
Stand your ground! Stand your ground!
12
00:02:25.100 --> 00:02:29.100
Ah, really!
13
00:02:29.110 --> 00:02:32.090
You know you're not allowed to do stuff like that, right?
14
00:02:32.090 --> 00:02:35.380
You just have to study well.
15
00:02:44.770 --> 00:02:47.150
Thank you.
16
00:02:47.150 --> 00:02:48.990
Look here, Student.
17
00:02:50.480 --> 00:02:52.100
Come here.
18
00:02:57.900 --> 00:03:01.400
Take this and eat something tasty.
19
00:03:03.580 --> 00:03:05.970
Why are you not taking it?
20
00:03:09.160 --> 00:03:14.010
Also, go home, make sure to wash up before going home.
21
00:03:17.160 --> 00:03:18.680
Go home.
22
00:03:28.940 --> 00:03:31.480
<i>Deok Seon, set the table. I'm bringing the rice.</i>
23
00:03:31.480 --> 00:03:32.840
Okay!
24
00:03:36.050 --> 00:03:37.520
Oh, ouch.
25
00:03:37.520 --> 00:03:39.230
Mom, are you okay?
26
00:03:39.230 --> 00:03:40.700
Let me see.
27
00:03:40.700 --> 00:03:42.490
Oh my!
28
00:03:42.860 --> 00:03:44.660
Oh my, it's bleeding!
29
00:03:44.660 --> 00:03:47.710
- It hurts a lot.
- Bandage, bandage!
30
00:03:48.860 --> 00:03:50.920
Aigoo, it's okay. It's okay.
31
00:03:50.920 --> 00:03:53.730
It's no big deal, let's eat. You're hungry, right?
32
00:03:53.730 --> 00:03:57.080
So why do you transfer at Jongno, that's the place where a lot of students
protest.
33
00:03:57.080 --> 00:04:01.090
Then what should I do? Other places are more dangerous.
34
00:04:01.090 --> 00:04:06.970
Jongno, Euljiro, Daehakro all are full of protesting students.
35
00:04:08.410 --> 00:04:12.290
What should I do? My suit got dirtied from the tear gas. It's hard to take it
out.
36
00:04:12.290 --> 00:04:15.040
Aigoo, even my eyes sting.
37
00:04:15.040 --> 00:04:18.860
By the way, about Bo Ra. Is she not home yet?
38
00:04:18.860 --> 00:04:21.450
Seong Bo Ra is busy these days.
39
00:04:21.450 --> 00:04:23.320
Right, right.
40
00:04:23.320 --> 00:04:27.030
Your sister must be working hard studying.
41
00:04:27.030 --> 00:04:29.880
When you become a college student, you have to study hard.
42
00:04:29.880 --> 00:04:34.100
And you two, be alert and study hard
43
00:04:34.100 --> 00:04:36.960
like your sister, okay?
44
00:04:38.010 --> 00:04:39.530
I'm back.
45
00:04:39.530 --> 00:04:41.230
Our daughter is back!
46
00:04:41.230 --> 00:04:44.120
Come eat, you haven't eaten yet right?
47
00:04:44.120 --> 00:04:45.550
Come hurry and eat.
48
00:04:45.550 --> 00:04:47.970
Aigoo, what's this smell?
49
00:04:50.660 --> 00:04:53.920
Oh my. Hey, are you protesting?
50
00:04:56.000 --> 00:05:01.600
Hey, stop there, stop there! Come here, come here.
51
00:05:03.390 --> 00:05:06.880
Oh my! This girl is protesting!
52
00:05:06.880 --> 00:05:08.870
You wretch, are you in your right mind?
53
00:05:08.870 --> 00:05:11.540
Do you want to see your father foam up and pass out?
54
00:05:11.540 --> 00:05:15.000
Ah why are you like this? Why do you care, Dad?
55
00:05:15.000 --> 00:05:18.900
Why do I care? How can I not care, you wench?
56
00:05:18.900 --> 00:05:22.700
I mean, how can a person attending university do protesting?!
57
00:05:22.700 --> 00:05:24.770
This wretch is out of her mind.
58
59
00:05:27.890 --> 00:05:29.840
so that I can see you protest in university?
60
00:05:29.840 --> 00:05:33.020
Bo Ra, hurry up and say sorry.
61
00:05:33.020 --> 00:05:36.010
Are you crazy, why would I? What did I do wrong?
62
00:05:36.010 --> 00:05:38.780
Oh my, look at how this girl is saying when she did nothing right.
63
00:05:38.780 --> 00:05:40.390
- Dad, Dad!
- I'll kill you!
64
00:05:40.390 --> 00:05:43.310
Bo Ra say that you won't do it again. Hurry.
65
00:05:43.310 --> 00:05:46.750
Ah, really! What do you know?!
66
00:05:48.930 --> 00:05:51.600
Bo Ra, Bo Ra!
67
00:05:51.600 --> 00:05:54.890
Bo Ra, what about dinner? Eat something before sleep, Bo Ra!
68
00:05:54.900 --> 00:05:57.840
Mom will make your favorite fried egg.
69
00:05:57.840 --> 00:06:01.400
Fried Egg? What bullsh*t are you saying? Are you crazy?
70
00:06:01.400 --> 00:06:05.710
That wretch! Every single piece of rice that goes inside that wretch is
wasteful!
71
00:06:05.710 --> 00:06:08.870
How can a university student protest?
72
73
00:06:13.480 --> 00:06:15.910
and is going to bankrupt the family by protesting!
74
00:06:15.910 --> 00:06:18.020
You are studying so well.
75
00:06:18.020 --> 00:06:21.780
What a celebration!
76
00:06:21.780 --> 00:06:23.400
I'll kill you.
77
00:06:23.400 --> 00:06:25.680
♫ <i>In the two arms that embrace me</i> ♫ (Kim Kwang Suk's "At Gwang-Ya")
78
00:06:25.680 --> 00:06:30.980
♫ <i> There is a trail of blood in the white clothes </i> ♫
79
00:06:30.980 --> 00:06:37.670
♫ <i>The sun rising in the Pacific Ocean</i> ♫
80
00:06:37.670 --> 00:06:44.310
♫ <i>The vast fields of Manchuria. </i>♫
81
00:06:44.310 --> 00:06:50.970
♫ <i> How are we so poor? </i> ♫
82
00:06:50.970 --> 00:06:57.620
♫ <i> What should we do? </i> ♫
83
00:06:57.620 --> 00:07:04.390
♫ <i> I stand in the field again </i> ♫
84
00:07:04.390 --> 00:07:15.870
♫ <i> while the warm earth is grasped </i>♫
85
00:07:15.870 --> 00:07:18.640
What? Bo Ra?
86
00:07:18.640 --> 00:07:21.990
Wow, that girl has big liver (meaning she has nothing to fear)? What if she
gets arrested?
87
00:07:21.990 --> 00:07:25.700
Aigoo, I don't know who she resembles that she does that.
88
00:07:25.700 --> 00:07:28.160
It's okay!
89
00:07:28.160 --> 00:07:31.170
There's no college student who doesn't protest these days. They all do it.
90
00:07:31.170 --> 00:07:32.830
It's okay as long as they don't stand in the front. Don't worry.
91
00:07:32.830 --> 00:07:36.230
That's right, that's right, Hyung-nim. That thing they do in the front?
92
00:07:36.230 --> 00:07:39.940
If she doesn't do that, then it's okay. Don't worry too much.
93
00:07:39.940 --> 00:07:42.300
Don't you know how stubborn she is?
94
00:07:42.300 --> 00:07:45.660
Her dad was in an uproar but she just wouldn't apologize.
95
00:07:45.660 --> 00:07:49.680
She opened her eyes wide and talked back to her father.
96
00:07:49.680 --> 00:07:54.760
Now that you say it, Bo Ra and her dad really aren't close. Isn't the eldest
daughter normally close with her father?
97
00:07:54.760 --> 00:07:57.770
What do you mean? They're extremely close!
98
00:07:57.770 --> 00:08:00.740
They only look like that one the outside, but they're not.
99
00:08:00.740 --> 00:08:04.240
Bo Ra is the problem, it's not her father.
100
00:08:04.240 --> 00:08:09.020
101
00:08:09.020 --> 00:08:12.300
I like Deok Seon way better even if she's last place all the time.
102
00:08:12.300 --> 00:08:14.660
I am afraid of Bo Ra myself.
103
00:08:14.660 --> 00:08:19.070
Still, just wait. She'll become a big deal later. She's not normal. (average)
104
00:08:19.070 --> 00:08:22.370
She's not normal. She definitely isn't.
105
00:08:22.370 --> 00:08:27.700
Aigoo... I don't even wish for her to become a big deal.
106
00:08:27.700 --> 00:08:31.460
I just wish she doesn't get expelled from school.
107
00:08:31.460 --> 00:08:34.400
But, that guy is popular these days.
108
00:08:34.400 --> 00:08:37.350
He's handsome, tall, and has a great body.
109
00:08:37.350 --> 00:08:40.170
Who, who is it? (TV commercial for Reebok sneakers)
110
00:08:51.570 --> 00:08:54.530
All of the kids will imitate him now.
111
00:08:54.530 --> 00:08:57.450
All of the chairs will probably break.
112
00:09:20.260 --> 00:09:21.970
Underwear.
(It's kind of like a pajama underwear. You wear it underneath clothes when
it's cold)
113
00:09:27.030 --> 00:09:30.870
3, 2,1, START!
114
00:09:30.870 --> 00:09:32.740
115
00:09:37.540 --> 00:09:39.760
Hey, where are you going?
116
00:09:46.950 --> 00:09:49.900
Yes, he just arrived.
117
00:10:03.200 --> 00:10:05.270
Hey, hey!
118
00:10:05.270 --> 00:10:07.340
Hey, hey, hey!
119
00:10:15.300 --> 00:10:17.300
<i>Science</i>
120
00:10:22.620 --> 00:10:26.790
Jin Joo, I'm okay. It doesn't hurt, not even a bit.
121
00:10:27.730 --> 00:10:31.360
Give me a kiss, that way I will get better soon.
122
00:10:32.540 --> 00:10:34.530
Jin Joo, "Run Hani" (TV show) has started.
123
00:10:34.530 --> 00:10:36.600
That's right!
124
00:10:39.200 --> 00:10:44.030
Mom, you can go out now. The ligament just stretched a little. It's okay. Go
out and do what you need to do.
125
00:10:44.030 --> 00:10:46.080
Isn't there anything you want to eat?
126
00:10:46.080 --> 00:10:48.430
Am I a kid? There's nothing.
127
00:10:48.430 --> 00:10:49.820
I'm going to make beef broth.
128
00:10:49.820 --> 00:10:50.640
Huh?
129
00:10:50.640 --> 00:10:51.860
Beef broth.
130
00:10:51.860 --> 00:10:53.900
Ah, Mom!
131
00:10:53.900 --> 00:10:57.300
Is there something else you want? I will buy it for you.
132
00:10:57.300 --> 00:11:00.880
I am okay, I don't want anything.
133
00:11:07.520 --> 00:11:11.380
Please give me 300 won (30 cents) worth of bean sprouts and tofu.
134
00:11:15.330 --> 00:11:17.650
<i>2,000 won (About 2 dollars)</i>
135
00:11:29.920 --> 00:11:32.450
It's 700 won (about 70 cents) in total.
136
00:11:34.350 --> 00:11:37.940
Buy a banana. I heard that Seon Woo got a cast.
137
00:11:37.940 --> 00:11:39.350
How much is one?
138
00:11:39.350 --> 00:11:41.220
₩ 2000.
139
00:11:41.220 --> 00:11:46.770
Aigoo, you're buying it once because he's sick. It's not like you'll buy it
again.
140
00:11:50.010 --> 00:11:53.700
Jin Joo, I bought a banana!
141
00:11:53.700 --> 00:11:55.780
Really?
142
00:12:00.560 --> 00:12:02.650
Can I have some?
143
00:12:04.570 --> 00:12:06.370
Is it that good?
144
00:12:07.420 --> 00:12:09.440
What about Oppa? Did you give one to Oppa?
145
00:12:09.440 --> 00:12:11.830
- Yes.
- Good job.
146
00:12:23.810 --> 00:12:30.530
Deok Seon, Deok Seon. Go home, it's getting late.
147
00:12:30.530 --> 00:12:32.730
Are you worrying about me in your position?
148
00:12:32.730 --> 00:12:35.580
He doesn't worry about you, but about himself.
149
00:12:35.580 --> 00:12:38.220
He'll be able to sleep only if you leave.
150
00:12:39.200 --> 00:12:41.510
Aren't you going home?
151
00:12:41.510 --> 00:12:43.240
What are you two going to do if I leave?
152
00:12:43.240 --> 00:12:44.950
Why do you care!?
153
00:12:44.950 --> 00:12:47.080
Hey, hey, hey!
154
00:12:47.080 --> 00:12:51.880
Stop fighting, and hurry up and go home . . . both of you.
155
00:13:08.870 --> 00:13:11.680
I don't even have money.
156
00:13:13.130 --> 00:13:16.000
Do I have to borrow from Hyung-nim again?
157
158
00:13:36.090 --> 00:13:43.360
When will I be able to live with 1,000 briquettes stacked to the ceiling?
159
00:13:47.900 --> 00:13:51.800
<i>Episode 5: Preparing for Winter</i>
160
00:13:57.240 --> 00:13:59.080
<i>Person who ordered briquettes!</i>
161
00:13:59.080 --> 00:14:00.560
- WE!
- YES!
162
00:14:00.560 --> 00:14:03.170
Yes, yes, yes. We ordered it!
163
00:14:03.170 --> 00:14:05.910
- Yes, yes welcome!
- Yes!
164
00:14:05.910 --> 00:14:09.550
- Yes, I am coming!!
165
00:14:09.550 --> 00:14:10.730
Aigoo.
166
00:14:10.730 --> 00:14:13.980
Yes, yes, yes, yes!
167
00:14:13.980 --> 00:14:16.860
All right! All right, all right!
168
00:14:17.480 --> 00:14:20.580
All right! All right, all right!
169
00:14:20.580 --> 00:14:23.610
All right! All right!
170
00:14:23.610 --> 00:14:27.280
All right! Okay, okay!
171
172
00:14:45.130 --> 00:14:48.290
Who knew I would ever see a day like this?
173
00:14:54.030 --> 00:14:57.870
Hyung-nim, today is the day you receive the briquettes!
174
00:14:57.870 --> 00:14:59.750
Wow!
175
00:14:59.750 --> 00:15:01.630
How many are those?
176
00:15:01.630 --> 00:15:03.600
One thousand.
177
00:15:03.600 --> 00:15:07.300
Oh my. You really are rich.
178
00:15:07.300 --> 00:15:10.430
If it's one thousand, how much money is that?
179
00:15:10.430 --> 00:15:13.680
When will I be able to stack briquettes like this in my life?
180
00:15:13.680 --> 00:15:16.980
Why are you like this? I was using firewood just three years ago.
181
00:15:16.980 --> 00:15:20.160
You're right, you're right. You were also like that, right?
182
00:15:20.160 --> 00:15:22.840
It hasn't been that long, but I've forgotten all about it.
183
00:15:22.840 --> 00:15:24.790
Ah, by the way. Don't cook dinner today.
184
00:15:24.790 --> 00:15:25.990
Why not?
185
00:15:25.990 --> 00:15:29.230
I made abalone porridge. I heard that Seon Woo hurt his leg.
186
00:15:29.230 --> 00:15:32.030
Why did you make abalone porridge?
187
00:15:32.030 --> 00:15:35.960
Then please give me just a bit. Someone is coming to visit tonight.
188
00:15:35.960 --> 00:15:37.370
Who?
189
00:15:37.370 --> 00:15:38.570
The grandmother of the children.
190
00:15:38.570 --> 00:15:39.800
What?!
191
00:15:39.800 --> 00:15:41.690
Why would she come?
192
00:15:41.690 --> 00:15:44.330
How much is she going to aggravate you this time?
193
00:15:44.330 --> 00:15:48.810
Is she coming here to see me? She's coming to see her precious grandchildren.
194
00:15:48.810 --> 00:15:50.690
I don't care anymore.
195
00:15:50.690 --> 00:15:55.850
She treated you so terrible after Seon Woo's father died.
196
00:15:55.850 --> 00:15:59.180
She kept saying that you "ate up" your husband.
197
00:15:59.180 --> 00:16:03.190
How much did she vent at you, honestly?
198
00:16:03.200 --> 00:16:07.600
Is it so great to be a mother-in-law? Did she earn that position?
199
00:16:07.630 --> 00:16:10.520
Whenever I think about that day, my blood flows the opposite direction even
while sleeping.
200
00:16:10.520 --> 00:16:14.910
Is she the only one who lost someone? Does she not think of her daughter-in-
law who became a widow at a young age?
201
00:16:14.910 --> 00:16:17.430
She said that you guys should never see each other again because are unlucky.
202
00:16:17.430 --> 00:16:21.550
So why does she comes all the time just to upset you?
203
00:16:21.550 --> 00:16:25.530
It's okay, Hyung-nim. Why are you getting this upset?
204
00:16:25.530 --> 00:16:28.170
I'm upset for you just from watching.
205
00:16:28.200 --> 00:16:33.100
Aigoo, you can't even say a word, like fool. So frustrating.
206
00:16:33.100 --> 00:16:36.120
What's the point of saying anything? It'll just hurt my own mouth.
207
00:16:36.120 --> 00:16:40.680
I really don't care anymore. I'm just going to think of her as a stranger.
208
00:16:42.090 --> 00:16:44.140
But are you going to dress like this?
209
00:16:44.140 --> 00:16:45.790
Why, what's wrong with this?
210
00:16:45.790 --> 00:16:47.320
You don't have anything new?
211
00:16:47.320 --> 00:16:49.580
It's okay. Is looks important?
212
00:16:49.580 --> 00:16:52.360
Even though I look like this, I'm not embarrassed at all.
213
00:16:52.360 --> 00:16:54.500
As you can see, I really do not care.
214
215
00:16:57.640 --> 00:16:59.920
- Ah, nice.
- It won't suit you, it doesn't look right.
216
00:16:59.920 --> 00:17:01.890
Give it to me, I'll wear it.
217
00:17:01.890 --> 00:17:03.370
Try it, then.
218
00:17:05.160 --> 00:17:06.700
Seon Woo.
219
00:17:06.700 --> 00:17:10.050
If there's anything you need, call me immediately, okay?
220
00:17:10.050 --> 00:17:12.360
Yes. Good bye.
221
00:17:44.680 --> 00:17:45.970
Did you run out of rice?
222
00:17:45.970 --> 00:17:48.260
I'm going to buy it today.
223
00:17:48.260 --> 00:17:51.280
- Buy it beforehand-
- I'll take care of it myself.
224
00:17:53.800 --> 00:17:56.260
Why is Seon Woo so skinny?
225
00:17:56.260 --> 00:17:58.650
He lost more weight than before.
226
00:17:58.650 --> 00:18:01.210
Do you not care about the children?
227
00:18:01.880 --> 00:18:05.800
Also, do you have nothing but that to wear?
228
229
00:18:09.320 --> 00:18:13.760
So pitiful. Any luck coming to you will run away.
230
00:18:14.870 --> 00:18:17.360
And why is the house so cold?
231
00:18:17.360 --> 00:18:19.030
Do you not light the briquettes?
232
00:18:19.030 --> 00:18:23.080
What are you going to do if the children catch a cold?
233
00:18:23.100 --> 00:18:27.450
Anyway, what do you do in the house?
234
00:18:27.450 --> 00:18:31.020
Do you earn money, or do you work?
235
00:18:31.020 --> 00:18:33.520
You 'ate' my son.
236
00:18:33.520 --> 00:18:36.620
You live on my kid's pension and live in my house.
237
00:18:36.620 --> 00:18:40.330
But can't you even raise the kids properly?
238
00:18:40.330 --> 00:18:42.430
We're living well.
239
00:18:42.430 --> 00:18:45.750
I will raise my children well, don't worry about it.
240
00:18:45.750 --> 00:18:50.140
How could I not worry when you're living like this?
241
00:18:50.140 --> 00:18:52.700
Are you doing this on purpose to show me?
242
00:18:52.700 --> 00:18:57.390
Are you trying to prove that you have a strong fortune?
243
00:18:58.600 --> 00:19:01.550
Why did he like this kind of girl?
244
00:19:02.620 --> 00:19:07.060
This is an ill-fate among ill-fates.
245
00:19:07.100 --> 00:19:12.800
What horrible sin did I do before that made me meet a girl like you?
246
00:19:14.290 --> 00:19:17.710
Why do you have to put it like that?
247
00:19:20.100 --> 00:19:26.600
I am also... my mother's precious daughter.
248
00:19:26.600 --> 00:19:31.760
If my mom knew that I was hearing horrible words like this,
249
00:19:31.760 --> 00:19:35.550
she would weep tears of blood.
250
00:19:35.550 --> 00:19:39.250
I will no hear such horrible words
251
00:19:39.250 --> 00:19:42.600
at least for my pitiful mother's sake.
252
00:19:42.600 --> 00:19:47.870
Mother-in-law, don't visit us from now on.
253
00:19:47.900 --> 00:19:51.030
I will make sure
254
00:19:51.030 --> 00:19:55.000
my children go to college, even by shaving my head.
255
00:19:56.300 --> 00:20:00.230
Even though I can't buy brand-name shoes for my children,
256
00:20:00.230 --> 00:20:02.800
I don't starve them
257
258
00:20:05.150 --> 00:20:09.580
I will live so that they will not be embarrassed.
259
00:20:09.580 --> 00:20:13.490
So, Mother, please!
260
00:20:14.400 --> 00:20:17.010
Don't come here anymore!
261
00:20:17.010 --> 00:20:19.510
So that the three of us can live comfortably,
262
00:20:19.510 --> 00:20:23.820
please don't come here anymore!
263
00:20:24.530 --> 00:20:27.670
From now on I won't see you anymore.
264
00:20:27.670 --> 00:20:31.620
Even if you come, I won't open the door for you!
265
00:20:31.620 --> 00:20:34.050
Do you understand, Mother-in-law?!
266
00:20:49.150 --> 00:20:51.750
Buy the kids some clothes.
267
00:20:51.750 --> 00:20:53.480
Forget it.
268
00:20:53.480 --> 00:20:57.110
Did I say that I'm giving it to you? I'm giving it to my babies.
269
00:21:02.270 --> 00:21:04.990
Where did such an item come from?
270
00:21:08.300 --> 00:21:11.500
I don't need it. I will buy my kids clothes.
271
00:21:11.500 --> 00:21:13.400
Good bye.
272
00:21:20.390 --> 00:21:27.630
♫<i> Let's all sing together <i>♫</i></i>
273
00:21:27.630 --> 00:21:33.340
♫<i> Say that you dreamed without regret <i>♫</i></i>
274
00:21:37.630 --> 00:21:44.980
♫<i> Let the past be the past <i>♫</i></i>
275
00:21:44.980 --> 00:21:51.620
♫<i> That's what it means. <i>♫</i></i>
276
00:21:51.620 --> 00:21:58.550
♫<i> Let us all sing together <i>♫</i></i>
277
00:21:58.550 --> 00:22:01.820
♫<i> Say that you dreamed without regret <i>♫</i></i>
278
00:22:01.820 --> 00:22:03.520
Stranger is better.
279
00:22:04.930 --> 00:22:06.810
Stranger is better.
280
00:22:08.300 --> 00:22:10.200
Seon Woo, sleep after you eat this.
281
00:22:10.200 --> 00:22:13.760
♫<i> Let the past be the past. <i>♫</i></i>
282
00:22:13.760 --> 00:22:20.300
♫<i>That's what it means. <i>♫</i></i>
283
00:22:20.300 --> 00:22:28.230
♫<i>Let us all sing together
Say that you dreamed without regrets </i>♫
284
00:22:28.230 --> 00:22:32.360
Jeong Hwan's mom made abalone porridge for you.
285
00:22:35.100 --> 00:22:44.220
♫<i> Say that you'll dream a new dream.<i> ♫</i></i>
286
00:22:54.730 --> 00:22:58.420
Aigoo... Stop sweeping the alley.
287
00:22:58.420 --> 00:23:00.490
Is it because you're lonely?
288
00:23:00.490 --> 00:23:02.200
- Hello.
-Yes.
289
00:23:02.200 --> 00:23:05.570
Right. Is Taek home? Did he come home yesterday?
290
00:23:05.570 --> 00:23:07.560
Yes. He came home yesterday.
291
00:23:09.820 --> 00:23:13.280
Dad, warm water isn't coming out.
292
00:23:15.160 --> 00:23:17.200
- Hello.
-Yeah...
293
00:23:17.200 --> 00:23:19.980
Taek, you didn't eat breakfast yet, right?
294
00:23:19.980 --> 00:23:23.310
- Yes.
- I made some abalone porridge so come and get it.
295
00:23:23.310 --> 00:23:25.190
I set some aside for you.
296
00:23:25.190 --> 00:23:27.450
Thank you.
297
00:23:34.490 --> 00:23:36.160
You have a microwave at home, right?
298
00:23:36.160 --> 00:23:37.620
Yes.
299
00:23:37.620 --> 00:23:42.100
300
00:23:42.100 --> 00:23:45.600
You have a small bowl at home, right? Not one that is glass but ceramic,
right?
301
00:23:45.600 --> 00:23:49.440
Put about two scoops in a small bowl and...
302
00:23:53.730 --> 00:23:56.550
Forget it. I'll call your dad. Go on.
303
00:23:57.400 --> 00:23:59.790
Good bye.
304
00:24:01.440 --> 00:24:04.250
What are you doing in the morning, Hee Dong? Did you come home yesterday?
305
00:24:04.250 --> 00:24:06.950
Yeah. But you didn't go to school?
306
00:24:06.950 --> 00:24:09.310
Hey, today is Sunday.
307
00:24:09.310 --> 00:24:12.590
- Ah...
- I envy you.
308
00:24:12.590 --> 00:24:14.730
Jeong Hwan, buy me one block of tofu.
309
00:24:14.730 --> 00:24:16.550
Yes. Let's go.
310
00:24:16.550 --> 00:24:18.890
- I'll eat it well.
- Okay.
311
00:24:26.600 --> 00:24:29.130
Special Forces, open your eyes.
312
00:24:29.130 --> 00:24:32.670
Oh! It's Taek. Hi, Taek.
313
00:24:32.670 --> 00:24:34.830
Oh, hi.
314
00:24:34.830 --> 00:24:37.080
- You weren't able to sleep well?
- Yeah.
315
00:24:39.030 --> 00:24:41.230
Deok Seon!
316
00:24:48.610 --> 00:24:50.600
Taek, when did you come back?
317
00:24:50.600 --> 00:24:52.110
Last night.
318
00:24:52.110 --> 00:24:54.120
What are you doing here when your leg is hurt?
319
00:24:54.120 --> 00:24:58.580
Oh... Deok Seon, Lend me a Kor-Eng dictionary.
320
00:24:58.580 --> 00:25:01.410
Mine? Did you come to borrow mine with that leg?
321
00:25:01.410 --> 00:25:03.360
Don't you have a Kor-Eng dictionary?
322
00:25:03.360 --> 00:25:05.970
Yeah, I don't.
323
00:25:08.000 --> 00:25:09.950
Really?
324
00:25:09.950 --> 00:25:12.420
Of course. Hers is totally new.
325
00:25:12.420 --> 00:25:14.920
It's better to borrow it from 'Special Forces' than to buy a new book.
326
00:25:14.920 --> 00:25:16.720
Shut up.
327
328
00:25:19.060 --> 00:25:21.030
My ligament is just slightly stretched. It's okay.
329
00:25:21.030 --> 00:25:23.360
Seon Woo, then stay here for a moment. I'll bring it out.
330
00:25:23.360 --> 00:25:26.240
No, no. I can walk this much.
331
00:25:26.240 --> 00:25:29.210
Hey, hey!
332
00:25:29.210 --> 00:25:30.990
It's okay.
333
00:25:33.020 --> 00:25:34.970
It's okay.
334
00:25:34.970 --> 00:25:37.560
No, no. Please do the opposite side.
335
00:25:37.560 --> 00:25:41.530
I'm okay. Deok Seon, it's okay.
336
00:25:41.530 --> 00:25:43.280
It's okay.
337
00:25:43.280 --> 00:25:46.870
It's okay, it's okay. Be careful of the stairs.
338
00:26:02.300 --> 00:26:03.600
It's cold.
339
00:26:05.590 --> 00:26:10.130
Mother, the room is cold. Was the briquette turned off?
340
00:26:10.130 --> 00:26:12.030
Your dad turned it off at midnight.
341
00:26:12.030 --> 00:26:16.620
I turned it on a moment ago, so just wait a little bit. Jeong Bong, give me
the bowl.
342
00:26:25.480 --> 00:26:27.180
Go to your room.
343
00:26:31.860 --> 00:26:34.740
Dear, the toilet is clogged again.
344
00:26:34.740 --> 00:26:36.900
Honey, put the spoons on the table.
345
00:26:40.850 --> 00:26:41.960
Lower the volume.
346
00:26:41.960 --> 00:26:44.550
Yes. Mom, have you seen the newspaper?
347
00:26:47.400 --> 00:26:49.200
- Mother!
- What is it?
348
00:26:51.200 --> 00:26:52.500
I cut my finger.
349
00:26:52.500 --> 00:26:54.370
Where, where?
350
00:27:02.980 --> 00:27:04.930
Where, where?
351
00:27:04.930 --> 00:27:07.490
Honey, Mi Ran! The steamed eggs are overflowing. Hurry up and come.
352
00:27:07.490 --> 00:27:09.110
Turn off the stove then.
353
00:27:09.110 --> 00:27:10.430
Mom, which newspaper is this?
354
00:27:10.430 --> 00:27:12.760
I turned off the fire.
355
00:27:12.760 --> 00:27:15.750
356
00:27:16.900 --> 00:27:19.400
Mom, what about today's newspaper? Where's today's newspaper?
357
00:27:19.400 --> 00:27:22.640
The egg is going to explode! Hurry up and come!
358
00:27:24.700 --> 00:27:26.900
You're not going to die!
359
00:27:26.930 --> 00:27:28.450
Why are you like this to me only?
360
00:27:28.450 --> 00:27:31.610
I should just-
361
00:27:41.330 --> 00:27:45.640
Oh my, oh my. Did the sun rise in the west?
362
00:27:45.640 --> 00:27:46.670
What are you talking about?
363
00:27:46.670 --> 00:27:52.640
Our Deok Seon isn't sleeping late on Sunday and woke up early. I'm seeing
her eat like that.
364
00:27:52.640 --> 00:27:56.980
Dad, I'm going to the library these days. I have to go right after I eat
breakfast.
365
00:27:56.980 --> 00:28:02.520
Oh my. Aigoo, it seems like our daughter is going to start studying.
366
00:28:02.520 --> 00:28:05.920
When did you start going to the library without telling Dad?
367
00:28:05.920 --> 00:28:10.420
Today is her first day. Second Noona didn't even spend one day there
368
00:28:11.570 --> 00:28:13.750
Don't you know that the making a start is going half way?
369
00:28:15.000 --> 00:28:18.170
370
00:28:20.310 --> 00:28:23.400
Wow...
371
00:28:23.400 --> 00:28:28.260
Dad, you don't know that Little Noona has a chronic illness, right?
372
00:28:28.260 --> 00:28:31.190
Chronic illness? What are you talking about?
373
00:28:31.190 --> 00:28:34.170
What chronic illness does our Deok Seon have?
374
00:29:05.810 --> 00:29:09.890
♫<i>With your chin cupped in your hands </i>♫
375
00:29:09.890 --> 00:29:14.330
♫<i> What are you thinking about <i>♫</i></i>
376
00:29:14.330 --> 00:29:22.030
♫<i> Wearing a red shirt and jeans, you are thinking of going to the
mountains <i>♫</i></i>
377
00:29:22.030 --> 00:29:26.220
♫<i> Siting down blinking your eyes <i>♫</i></i>
378
00:29:26.220 --> 00:29:30.530
♫<i> What are you thinking about <i>♫</i></i>
379
00:29:30.530 --> 00:29:38.320
♫<i> Wearing white shoes and a cap, you are thinking of going to the
mountains <i>♫</i></i>
380
00:29:38.320 --> 00:29:39.670
Chronic illness?
381
00:29:40.700 --> 00:29:45.050
What are you talking about? What kind of chronic illness does our Deok Seon
have?
382
00:29:45.050 --> 00:29:46.840
Drowsiness after eating.
383
384
00:29:50.410 --> 00:29:54.320
♫<i> You shouldn't, you shouldn't <i>♫</i></i>
385
00:29:54.320 --> 00:29:58.360
♫<i>You shouldn't, you shouldn't <i>♫</i></i>
386
00:29:58.360 --> 00:29:59.900
♫ <i> On the day after tomorrow </i> ♫
387
00:30:00.950 --> 00:30:06.270
♫ <i> It will be exam period. (It can't be!)♫</i>
388
00:30:08.100 --> 00:30:09.950
Anyway,
389
00:30:09.950 --> 00:30:13.900
is Bo Ra still sleeping? I don't see her.
390
00:30:13.900 --> 00:30:17.960
She went to school, to school. From tomorrow, it's final exam time.
391
00:30:17.960 --> 00:30:20.090
She went out since early morning to get a seat at the library.
392
00:30:20.090 --> 00:30:23.930
Did she go early in the morning to do protesting or whatever?
393
00:30:23.930 --> 00:30:26.390
No. Why can't you believe a person's word?
394
00:30:26.390 --> 00:30:28.720
She really left carrying a bag of books.
395
00:30:28.720 --> 00:30:32.750
Oh my! That girl is really popular these days.
396
00:30:32.750 --> 00:30:35.180
What was her name again?
397
00:30:35.180 --> 00:30:38.470
Lee Mi Yeon. Wow.
398
00:30:39.550 --> 00:30:44.370
♫<i>I felt the deepness of the truth of friendship <i>♫</i></i>
399
00:30:44.370 --> 00:30:49.750
♫<i> I love even the sadness of the world<i>♫</i></i>
400
00:30:49.750 --> 00:30:53.700
♫ <i> Youth is good. While looking at the sky<i>♫</i></i>
401
00:30:53.720 --> 00:30:57.010
How nice would it be if Lee Mi Yeon was our Noona?
402
00:30:57.010 --> 00:30:59.900
She's the same age as Little Noona but how can they be so different?
403
00:30:59.900 --> 00:31:03.140
Hey, she is
404
00:31:03.140 --> 00:31:04.340
the same age as our Deok Seon?
405
00:31:04.340 --> 00:31:08.860
Yeah. They're both eighteen years old. They're both the same age.
406
00:31:08.860 --> 00:31:12.000
But someone looks like that but someone looks...
407
00:31:12.000 --> 00:31:15.840
Hey you bastard? What's with our Deok Seon?
408
00:31:15.840 --> 00:31:19.240
In my eyes, Deok Seon is a hundred, thousand times better.
409
00:31:19.240 --> 00:31:23.380
That's right. In my eyes Deok Seon is better.
410
00:31:41.900 --> 00:31:47.300
♫<i> I felt the deepness of the truth of friendship <i>♫</i></i>
411
00:31:47.360 --> 00:31:52.530
♫<i> I love even the world's sadness <i>♫</i></i>
412
413
00:32:15.360 --> 00:32:20.860
♫<i> I felt the deepness of the truth of friendship <i>♫</i></i>
414
00:32:20.860 --> 00:32:26.050
♫<i> I love even the sadness of the world <i>♫</i></i>
415
00:32:26.050 --> 00:32:28.870
♫<i> Youth is a good thing
Live <i>♫</i></i>
416
00:32:28.870 --> 00:32:36.250
♫<i> While looking at the sky, I know everything <i>♫</i></i>
417
00:32:42.100 --> 00:32:46.300
Father., right now the Cosby Family is on channel 7.
418
00:32:46.300 --> 00:32:49.790
I'm going to play it again when Green Hou7se starts.
419
00:33:06.140 --> 00:33:08.140
What is this?
420
00:33:08.140 --> 00:33:12.530
Kim Jeong Bong, are you going to drop chips? Aren't you going to get rid of
it?
421
00:33:12.530 --> 00:33:17.400
Honey, move your feet. You'll smear it. Or wear socks.
422
00:33:17.400 --> 00:33:19.660
Slip on some socks idiots.
423
00:33:19.660 --> 00:33:24.000
Some ghost or something I don't know will have to clean up and wipe off
those footprints.
424
00:33:25.960 --> 00:33:29.630
Hello? Is it Mi Sook?
425
00:33:31.480 --> 00:33:33.960
Why did she go to the mountains again?
426
00:33:33.960 --> 00:33:36.680
How much is it if she gathers chestnuts?
427
00:33:36.680 --> 00:33:39.440
I understand. I'll go down immediately.
428
00:33:39.500 --> 00:33:44.260
Why doesn't she go to the hospital? Wait, I'll take here there.
429
00:33:44.260 --> 00:33:46.260
Hang up.
430
00:33:48.840 --> 00:33:51.420
Maternal grandmother sprained her ankle.
431
00:33:51.420 --> 00:33:52.640
Did she get hurt a lot?
432
00:33:52.640 --> 00:33:58.130
I don't know. She said that she won't go to the hospital so I have to go down
there immediately.
433
00:33:58.130 --> 00:34:00.810
Let's go there. It's been a long time since I've been to my hometown.
434
00:34:00.810 --> 00:34:04.530
Stay here. Do you want to starve the kids?
435
00:34:08.650 --> 00:34:11.520
I'm going to be gone for about two days.
436
00:34:11.520 --> 00:34:15.830
If you want to live, listen carefully to what I have to say.
437
00:34:27.600 --> 00:34:32.710
Here are the underwears, undershirts, and socks. Understand?
438
00:34:34.360 --> 00:34:38.920
Here. The briquette turned off. Then what should you do?
439
00:34:40.670 --> 00:34:43.170
- Charcoal?
- Bingo!
440
00:34:45.760 --> 00:34:48.640
Here. If it sticks together?
441
00:34:49.960 --> 00:34:52.440
- Kitchen knife?
-That's right!
442
00:35:06.900 --> 00:35:09.560
This is marinated beef. You just need to fry it in the fry pan.
443
00:35:09.560 --> 00:35:12.810
If you don't eat vegetables today, they'll spoil. So make sure you eat them
during lunch and dinner.
444
00:35:12.810 --> 00:35:16.520
And pour the salad and beans in a separate bowl and eat them. Understand?
445
00:35:16.520 --> 00:35:18.010
Question.
446
00:35:19.460 --> 00:35:20.980
Can't we just order food?
447
00:35:20.980 --> 00:35:25.250
I said to make it! I made all the side dishes!
448
00:35:30.170 --> 00:35:32.350
Make sure you check the gas stove.
449
00:35:32.350 --> 00:35:37.130
And drain the toilet water all the day or else it'll clog. Make sure you eat
all the vegetables by today. Okay?
450
00:35:37.130 --> 00:35:40.250
And Jeong Hwan, you know that when you make the rice about the water. Until
the back of the hand.
451
00:35:40.250 --> 00:35:43.410
I understand. I understand. Mother-in-Law will be waiting.
452
00:35:43.410 --> 00:35:45.670
Good bye.
-Good bye.
453
454
00:35:49.210 --> 00:35:52.610
Right, Jeong Hwan, I ironed your uniform and work out clothes and put them
in your room.
455
00:35:52.610 --> 00:35:57.030
Go, go. Hurry up and go. We'll take care of it. Leave the alley.
456
00:35:57.030 --> 00:35:59.910
Go and play!
457
00:35:59.910 --> 00:36:02.600
There, there.
458
00:37:38.520 --> 00:37:42.020
<i>Don't Sleep Library</i>
459
00:37:52.730 --> 00:37:55.770
Hey. Stop sleeping.
460
00:37:55.770 --> 00:37:57.650
How many hours did you sleep?
461
00:37:57.650 --> 00:38:00.400
If you're going to be like this, go home and sleep.
462
00:38:02.220 --> 00:38:03.670
What time is it?
463
00:38:03.670 --> 00:38:06.820
- The sun set already.
- 7 o'clock.
464
00:38:08.310 --> 00:38:10.560
I'm going to my house for a moment.
465
00:38:10.560 --> 00:38:13.540
Why? Did something happen at your house?
466
00:38:13.540 --> 00:38:15.140
I have to eat dinner.
467
468
00:38:23.510 --> 00:38:28.840
<i>About 3:30 this afternoon, 400 students from the union of student councils
in the Seoul area </i>
469
00:38:28.840 --> 00:38:32.640
<i>marched to the Korean Democratic Justice Party Center in Garak-dong
Songpa-gu, Seoul,</i>
470
00:38:32.640 --> 00:38:36.910
<i>comandeered the roof of the main building and staged a four hour
protest .</i>
471
00:38:36.910 --> 00:38:39.640
<i>The students' "To the Citizens Paper", which was prepared int
advance ...</i>
472
00:38:39.640 --> 00:38:43.180
Why are college students like that these days?
473
00:38:43.180 --> 00:38:44.530
What should they do...
474
00:38:44.530 --> 00:38:50.540
Don't they know that if they do that they'll rip their parents' hearts?
475
00:39:00.000 --> 00:39:01.970
Right, Deok Seon.
476
00:39:01.970 --> 00:39:06.060
You studied hard in the library today, right?
477
00:39:06.060 --> 00:39:06.900
Yeah, yeah.
478
00:39:06.900 --> 00:39:10.890
That's right. This father
479
00:39:10.890 --> 00:39:13.280
doesn't even wish for you to do well as your sister.
480
00:39:13.280 --> 00:39:15.840
Just half.
481
00:39:15.840 --> 00:39:18.790
Just do the half. Then I will
482
00:39:18.790 --> 00:39:22.030
run two hundred times around the neighborhood carrying you.
483
00:39:22.030 --> 00:39:24.040
Look at your sister.
484
00:39:24.040 --> 00:39:26.480
Because she studied hard since she was young,
485
00:39:26.480 --> 00:39:29.930
she goes to college and studies hard.
486
00:39:29.930 --> 00:39:34.880
So you, too, please get a hold over yourself and study hard. Understand?
487
00:39:34.880 --> 00:39:38.250
No Eul, you just be healthy.
488
00:39:41.140 --> 00:39:42.800
What's wrong?
489
00:39:44.340 --> 00:39:49.150
<i>The Nogwangsu military unit arrested twenty first leaders of the student
council from Kyeonghee University.</i>
490
00:39:49.150 --> 00:39:52.780
<i> They have stated they will apply for arrest warrants.</i>
491
00:39:52.780 --> 00:39:58.410
<i>Chanting for the current regime to resign, the students ran from the front
gate and went up to the roof to stage their protest.</i>
492
00:39:58.410 --> 00:40:00.670
What should I do?
493
00:40:00.670 --> 00:40:03.760
Oh my, what's going to happen to our Bo Ra?
494
00:40:04.260 --> 00:40:06.150
495
00:40:06.150 --> 00:40:08.590
Where is my outerwear?
496
00:40:08.590 --> 00:40:12.070
Wait. Wait for a moment. Where is my clothing?
497
00:40:19.790 --> 00:40:24.490
Aigoo, aigoo. Bo Ra, it's okay.
498
00:40:27.750 --> 00:40:32.590
It's okay if you come. It's okay.
499
00:40:32.590 --> 00:40:35.530
You girl, come here! Let's do it with me today!
500
00:40:35.530 --> 00:40:38.910
Let me go!
501
00:40:38.910 --> 00:40:43.490
Hey, you crazy b*tch! Have you decided to ruin your life?
502
00:40:43.490 --> 00:40:49.490
You bit**. Do I need to fall down in front of you foaming at the mouth for
you to get your head on straght?
503
00:40:49.490 --> 00:40:53.750
You! If you get arrested for protesting,
504
00:40:53.750 --> 00:40:57.710
you will get a red line on your life.
505
00:40:57.710 --> 00:41:02.550
If you get a line on the family register, you'll ruin the house!
506
00:41:02.600 --> 00:41:10.900
Not only does it ruin but what are you going to do about your mom?
507
00:41:10.900 --> 00:41:16.950
What are you going to do about your mom who only believed in you her whole
life? Will your mom
508
00:41:16.950 --> 00:41:19.210
your mother,
509
00:41:19.210 --> 00:41:20.350
will live in her right mind all her life?
510
00:41:20.350 --> 00:41:29.590
Huh? Will she? Still you protest? Still you protest, you wretch!
511
00:41:29.590 --> 00:41:34.510
No Eul, bring me the scissors. I will cut her hair so that she won't be able
to go around.
512
00:41:34.510 --> 00:41:36.410
Bring the scissors, you bastard!
513
00:41:36.410 --> 00:41:39.950
Bo Ra, hurry up and say your sorry. Say sorry to your father.
514
00:41:39.950 --> 00:41:42.390
Why should I? What did I do wrong?!
515
00:41:42.390 --> 00:41:45.770
What did you do right that you speak? Do you want to die, you wretch?!
516
00:41:45.770 --> 00:41:49.130
Bo Ra's father, she won't do it anymore. She won't do it anymore.
517
00:41:49.130 --> 00:41:53.530
Did she ever listen to what we said?
518
00:41:53.530 --> 00:42:00.570
From now on, you don't need school or anything. You will stay inside your
room. Understand?!
519
00:42:01.370 --> 00:42:06.830
Until you say that you'll never do protesting and beg for forgiveness,
520
00:42:06.830 --> 00:42:12.070
don't come out of the room. And you,
521
00:42:12.070 --> 00:42:17.550
don't give her a drop of water until she begs for forgiveness. Understand?
522
00:42:17.550 --> 00:42:19.810
523
00:42:19.810 --> 00:42:21.990
I didn't do anything wrong.
524
00:42:21.990 --> 00:42:23.770
What? Come here, you wretch!
525
00:42:23.770 --> 00:42:27.270
Bo Ra's father. Bo Ra's father.
526
00:42:27.270 --> 00:42:32.510
Honey, listen carefully, if anyone gives her a drink of water,
527
00:42:32.510 --> 00:42:36.570
I will turn over this whole family!
528
00:42:36.570 --> 00:42:42.090
No one care if she lives or dies. Understand?
529
00:42:42.090 --> 00:42:43.130
I understand.
530
00:42:43.130 --> 00:42:50.570
No one care. No one care.
531
00:42:52.870 --> 00:42:58.110
It's a plague year. How did we ever raise her?
532
00:42:58.110 --> 00:43:04.690
Even though we trembled because what we ate and wore because we had nothing,
still whatever went inside her mouth
533
00:43:04.690 --> 00:43:08.190
wasn't wasteful so we fed and gave her clothes.
534
00:43:08.190 --> 00:43:12.650
Outstanding daughter, smart daughter, she had a spirit which did not kill
ohters and
535
00:43:12.650 --> 00:43:16.950
We did our best for her, Bloody hell bit**!
536
00:43:16.950 --> 00:43:23.010
The girl who knows how to hammer a nail in her parent's heart?
537
00:43:33.170 --> 00:43:37.990
All her sunbaes got arrested. Is my sister going to get arrested too?
538
00:43:37.990 --> 00:43:41.010
What if my sister becomes a ex-convict?
539
00:43:41.010 --> 00:43:45.070
If you see it like that, then all our nation's college students are ex-
convicts.
540
00:43:45.070 --> 00:43:51.250
Don't worry. And even if she goes to the police, she'll come out quickly if
she writes a confession statement.
541
00:43:51.250 --> 00:43:52.530
What is a confession statement?
542
00:43:52.530 --> 00:43:58.450
Con-, writing that you did wrong. There's something you write that you did
wrong.
543
00:43:58.450 --> 00:44:00.650
If she writes that, she'll be released quickly.
544
00:44:01.750 --> 00:44:05.870
Failed, failed. Our unni is Seong Bo Ra.
545
00:44:05.870 --> 00:44:10.170
She will never say that she did wrong. You know my unni's temper too.
546
00:44:10.170 --> 00:44:16.910
I know, I know. But you said that Noona Bo Ra came home. Then it's okay.
547
00:44:18.110 --> 00:44:20.950
You've come?
-Yeah.
548
00:44:20.950 --> 00:44:23.030
What are you two talking about?
549
00:44:24.030 --> 00:44:25.250
What?
550
00:44:25.250 --> 00:44:26.570
What are you two doing?
551
00:44:26.570 --> 00:44:30.750
What do you mean what, bastard? We're telling stories between friends. Story,
story.
552
00:44:30.750 --> 00:44:33.650
Why are you like this? I'm leaving.
553
00:44:34.870 --> 00:44:36.770
Where are you going?
554
00:44:36.770 --> 00:44:39.370
- To the library.
-What?
555
00:44:39.370 --> 00:44:41.970
Deok Seon goes to the library.
556
00:44:41.970 --> 00:44:45.050
Do you know what time it is? The sun already set.
557
00:44:45.050 --> 00:44:48.410
I'll come before 12 o'clock. I'm person who does it if I say it.
558
00:44:48.410 --> 00:44:52.610
Hey, even if your face is a weapon being out past 12 is dangerous.
559
00:44:52.610 --> 00:44:55.530
Just give up college, like me.
560
00:44:55.530 --> 00:45:00.130
The library is right in front. I'll come before 12. I'm leaving.
561
00:45:00.130 --> 00:45:02.490
Okay, go, Friend.
562
00:45:09.590 --> 00:45:16.970
Yes, this is Master Choi's house. Yes, yes, yes.
563
00:45:20.500 --> 00:45:22.840
Who is it? Is it the academy?
564
00:45:22.840 --> 00:45:24.930
Your dad. What?
565
00:45:24.930 --> 00:45:27.720
He said that he's hungry. He told you to hurry up and come and make food.
566
00:45:52.450 --> 00:45:54.840
What is this?
567
00:45:56.620 --> 00:45:58.760
Younger Brother.
568
00:46:11.820 --> 00:46:15.350
Grandpa said,
569
00:46:15.350 --> 00:46:18.230
Doing every sport is contraction and expansion.
570
00:46:18.230 --> 00:46:20.820
Pour cold water on top of warm water to achieve thermal equilibrium.
571
00:46:20.820 --> 00:46:25.530
By the perfect migration of specific heat
572
00:46:25.530 --> 00:46:28.000
the two will be separated.
573
00:46:31.630 --> 00:46:33.530
Son,
574
00:46:36.530 --> 00:46:41.250
is the rice finished? Should I help?
575
00:46:50.170 --> 00:46:52.260
Dad, it's burning.
576
00:48:03.900 --> 00:48:06.830
The fire doesn't go there. Come here and sleep.
577
00:48:06.830 --> 00:48:13.270
Don't mind whether if I freeze to death or not. What if she goes out while
I'm sleeping?
578
579
00:48:18.310 --> 00:48:22.290
And Deok Seon is not home yet? It's almost 12 o'clock.
580
00:48:22.290 --> 00:48:25.730
A grown up girl should hurry up and come home.
581
00:48:25.730 --> 00:48:28.100
Did she fall asleep?
582
00:48:37.340 --> 00:48:40.970
<i>BGM from Jackie Chan's Heroic Story, 1985</i>
583
00:48:40.990 --> 00:48:47.310
♫ <i> Self-reliant as a tough man, I accomplished a life of foolishness.</i>
♫
584
00:48:47.310 --> 00:48:53.630
♫ <i> Shedding blood and tears with a warm heart, searching for great meaning
in life. </i> ♫
585
00:48:53.630 --> 00:49:00.210
♫ <i> Wagering life, leaving behind a heroic story. </i> ♫
586
00:49:00.210 --> 00:49:06.550
♫ <i> Seeing courage amidst ambivalence, strutting and looking like lion-
dancing. </i> ♫
587
00:49:06.550 --> 00:49:12.870
♫ <i> Race forward, all the wins and losses only your heart knows. </i> ♫
588
00:49:12.870 --> 00:49:14.450
♫ <i> Step by step...</i> ♫
589
00:50:06.390 --> 00:50:08.030
<i>I'm here.</i>
590
00:50:08.030 --> 00:50:10.310
<i>Okay. Come home early.</i>
591
00:50:10.310 --> 00:50:12.610
<i>I understand.</i>
592
00:50:21.790 --> 00:50:25.130
<i>Seon Woo, let's eat!
-Okay.</i>
593
00:50:30.030 --> 00:50:32.790
Mom, you're going to eat here. It's okay. Eat outside.
594
00:50:32.790 --> 00:50:37.830
The room is warm. It's better. Let's eat here.
595
00:50:49.910 --> 00:50:51.010
Mom, why aren't you eating?
596
00:50:51.010 --> 00:50:56.430
I'll eat. The side dishes are scarce. There's only vegetables.
597
00:50:56.430 --> 00:50:59.790
I should feed some meat to my son.
598
00:50:59.790 --> 00:51:03.590
Forget it. I don't really like meat.
599
00:51:07.790 --> 00:51:10.070
It tastes good.
600
00:51:10.070 --> 00:51:12.790
Who is it in the morning?
601
00:51:13.410 --> 00:51:18.130
Yes. Mom, what's up?
602
00:51:19.810 --> 00:51:26.070
Huh? Is he hurt badly? Tae Soo is so clumsy? Which hospital, Mom?
603
00:51:26.790 --> 00:51:31.490
Even if it have to go to Gimhae, I said I will do it. I will go, truly, Mom.
604
00:51:31.490 --> 00:51:35.210
Mom, Tae Su is an adult whom you should arrange a marriage for.
605
00:51:36.950 --> 00:51:41.570
What? You're going to come to my house?
606
00:51:41.570 --> 00:51:45.970
Terminal? You arrived in Seoul?
607
00:51:45.970 --> 00:51:52.310
<i>I have something to give to you. So that I can see Seon Woo and Jin Joo,
I'll visit you for a moment.</i>
608
00:51:52.310 --> 00:51:55.850
<i>It'll take only thirty minutes if I take a bus from here.</i>
609
00:51:55.850 --> 00:51:59.910
<i>You don't need to come out. I'll just take the taxi.</i>
610
00:51:59.910 --> 00:52:03.910
<i>I'm going to visit for a moment. I'll only drink a cup of water and
go.</i>
611
00:52:03.910 --> 00:52:06.570
<i>You don't need to stress about it.</i>
612
00:52:06.570 --> 00:52:09.250
<i>See you later.</i>
613
00:52:21.330 --> 00:52:23.170
Dad, you're not going to work today?
614
00:52:23.170 --> 00:52:27.330
Today is pay day. But you're watching Big Noona.
615
00:52:27.330 --> 00:52:30.810
We still need to feed her food. She didn't eat dinner yesterday.
616
00:52:30.810 --> 00:52:38.230
I said no. Until she begs for forgiveness with her own month, we will never.
617
00:52:38.230 --> 00:52:42.650
We worked hard to earn that money so that she can go to an expensive college,
but she protests.
618
00:52:42.650 --> 00:52:48.530
She'll come to her senses if we starve her. So don't try to give her anything.
Understand?
619
00:53:02.420 --> 00:53:06.130
620
00:53:09.470 --> 00:53:13.390
I don't think so. I replaced it in the middle of the night.
621
00:53:13.390 --> 00:53:16.190
It's so cold.
622
00:53:21.350 --> 00:53:25.110
The fire is still alive. What's the problem?
623
00:53:26.950 --> 00:53:31.810
Grandpa said, "There are two kinds of briquette boilers.
624
00:53:31.810 --> 00:53:34.970
Some briquette smoke directly warms the floor or by means of the briquette
water is warmed and
625
00:53:34.970 --> 00:53:37.850
the water warms the room. We have two choices.
626
00:53:37.850 --> 00:53:42.670
If it's according to the latter, even if we change the briquette, has our
house not gotten warmer?
627
00:53:42.670 --> 00:53:45.310
In that kind of case, the problem is
628
00:53:49.980 --> 00:53:56.100
exactly this. The probability is 100% that the water to make hot water is
all gone.
629
00:54:02.710 --> 00:54:08.220
Younger Brother, what's for breakfast today?
630
00:54:08.220 --> 00:54:11.790
Yeah. Something you like the most.
631
00:54:11.790 --> 00:54:15.760
Perhaps, ramyun?
632
00:54:15.760 --> 00:54:18.350
Spread something. spread something.
633
634
00:54:28.450 --> 00:54:29.850
What about Dad?
635
00:54:29.850 --> 00:54:32.710
Dad! Eat breakfast.
636
00:54:37.950 --> 00:54:42.510
Kids, the toilet is clogged again.
637
00:54:43.890 --> 00:54:49.390
I don't think I'll be able to eat.
-What should I do? It doesn't unclog with a toilet plunger.
638
00:54:53.070 --> 00:54:58.990
Grandfather said this: If the land is full of sh*t, you will enjoy wealth..
639
00:54:58.990 --> 00:55:02.030
The feeling is good today.
640
00:55:02.030 --> 00:55:05.790
Stop talking bullsh*t and hurry up and come and do something about this.
641
00:55:29.350 --> 00:55:33.310
Then, quickly finish the job, director of ssonteun.
642
00:55:40.830 --> 00:55:46.010
Seon Woo! Jin Joo! Maternal grandma is coming! It's an emergency! Emergency!
643
00:55:46.010 --> 00:55:50.090
Change your clothes. Don't eat and clean the table.
644
00:55:51.770 --> 00:55:56.090
This, this. First wash up.
645
00:55:56.090 --> 00:55:57.390
I have to go to school.
646
00:55:57.390 --> 00:55:59.430
Right.
647
00:56:07.570 --> 00:56:09.540
Come here.
648
00:56:23.550 --> 00:56:26.480
♬<i> We're talking away. </i>♬
649
00:56:26.480 --> 00:56:28.870
♬<i> I don't know what </i>♬
650
00:56:28.870 --> 00:56:32.870
♬ <i> I'm to say I'll say it anyway</i>♬
651
00:56:32.870 --> 00:56:37.770
I'll return it after using it for a moment!
652
00:56:38.450 --> 00:56:42.100
♬ <i>I'll be coming for your love, OK? </i>♬
653
00:56:42.100 --> 00:56:46.310
♬ <i>Take on me </i>♬
654
00:56:46.310 --> 00:56:51.010
♬ <i>Take me on </i>♬
655
00:56:51.010 --> 00:56:52.210
And this too!
656
00:56:52.210 --> 00:56:56.730
♬ <i>I'll be gone </i>♬
657
00:56:56.730 --> 00:57:00.310
♬ <i> In a day or two </i>♬
658
00:57:02.690 --> 00:57:05.870
♬ <i> So needless to say </i>♬
659
00:57:05.870 --> 00:57:08.030
♬ <i> I'm odds and ends </i>♬
660
00:57:08.030 --> 00:57:11.770
♬ <i> But that's me stumbling away </i>♬
661
662
00:57:14.690 --> 00:57:17.690
♬ <i> Say after me</i>♬
663
00:57:17.690 --> 00:57:20.350
♬ <i> It's no better to be safe than sorry. </i>♬
664
00:57:20.350 --> 00:57:24.530
♬ <i> Take on me </i>♬
665
00:57:24.530 --> 00:57:27.280
Jeong Bong, help me!
666
00:57:27.280 --> 00:57:31.750
♬ <i> Take me on</i>♬
667
00:57:31.750 --> 00:57:36.420
Aigoo. It's falling.
♬ <i> Ill be gone. </i>♬
668
00:57:36.500 --> 00:57:40.100
♬ <i>In a day or two. </i>♬
669
00:58:06.230 --> 00:58:08.150
I did it all.
670
00:58:15.590 --> 00:58:19.970
Jeong Bong, thank you very much. I'll return it to you later.
671
00:58:19.970 --> 00:58:21.890
You can slowly give it.
672
00:58:21.890 --> 00:58:28.230
Wow. This is perfect. I won't get caught, right?
673
00:58:33.790 --> 00:58:38.510
This is sesame seed. And this cassia seed.
674
00:58:38.510 --> 00:58:42.390
Boil it for Seon Woo. It's good for the eyes.
675
00:58:42.390 --> 00:58:46.470
Mom, Seoul sells these things too. Why did you carry these heavy stuff?
676
00:58:46.470 --> 00:58:50.290
Aigoo, really...
-And Mom, eat and go.
677
00:58:50.290 --> 00:58:56.550
I talked to Tae Soo and he's fine.
678
00:58:56.550 --> 00:58:58.370
Mom, you can go slowly.
679
00:58:58.370 --> 00:59:02.370
No. I have to hurry up and go.
680
00:59:18.350 --> 00:59:21.210
Jin Joo, I'm leaving.
681
00:59:21.210 --> 00:59:23.510
Already?
682
00:59:23.510 --> 00:59:27.310
Mom, it hasn't been ten minutes since you've arrived.
683
00:59:27.310 --> 00:59:30.290
What can I do if I stay here longer?
684
00:59:40.640 --> 00:59:45.920
It'll only stress you out more. I'm going to leave.
685
00:59:45.920 --> 00:59:50.810
Mom, stay a little longer!
686
00:59:51.710 --> 00:59:56.150
Grandma, you really don't listen.
687
00:59:56.150 --> 01:00:00.450
Where is the bathroom? Since I drank juice...
688
01:00:00.450 --> 01:00:02.540
There.
689
690
01:00:24.480 --> 01:00:27.150
Grandma, you're really in a hurry.
691
01:00:27.150 --> 01:00:29.720
Why has Seon Woo's maternal grandmother come?
692
01:00:29.720 --> 01:00:34.010
Yes. Hello. You're doing well, right?
693
01:00:34.010 --> 01:00:37.280
Yes. But are you leaving already?
694
01:00:37.280 --> 01:00:42.310
Aigoo, my son hurt his leg so I have to hurry up and go to the hospital.
695
01:00:42.310 --> 01:00:43.660
Then.
696
01:00:43.660 --> 01:00:45.580
Yes. I'm leaving.
697
01:00:45.580 --> 01:00:46.910
Mom is leaving!
698
01:00:46.910 --> 01:00:51.280
Go safely.
-Yes.
-Bye, Mom.
699
01:00:51.280 --> 01:00:55.400
Aigoo, she should sleep one night since it's been a long time since she met
her daughter.
700
01:00:55.400 --> 01:00:58.600
If she came because your younger brother got hurt, he must've got hurt badly.
701
01:00:58.600 --> 01:01:00.900
It's because he is my kid brother.
702
01:01:00.900 --> 01:01:02.980
She came here to spy on me.
703
01:01:04.940 --> 01:01:07.340
She came to see how I live.
704
01:01:07.340 --> 01:01:13.370
She's worried if I'm not able to earn food. You think I don't know?
705
01:01:13.370 --> 01:01:14.490
Is that so?
706
01:01:14.490 --> 01:01:19.790
Sungnim, look at me. I made a total show in the morning.
707
01:01:19.790 --> 01:01:23.390
But I didn't get caught.
708
01:01:23.390 --> 01:01:27.030
Right. Is Bo Ra okay?
709
01:01:27.030 --> 01:01:32.380
No. Her dad didn't even go to work so he can spy on her.
710
01:01:32.380 --> 01:01:37.540
That girl won't eat a bit of food. I'm so angry I could die.
711
01:01:45.260 --> 01:01:46.570
Eat.
712
01:01:46.600 --> 01:01:50.000
Bring it here.
713
01:01:53.530 --> 01:01:56.390
Oh my. Is this all the side dishes?
714
01:01:56.390 --> 01:01:59.000
It's all. Just eat it.
715
01:01:59.000 --> 01:02:02.920
This person, you should give at least one fried egg.
716
01:02:02.920 --> 01:02:05.680
Where is egg? We at all of it.
717
01:02:06.390 --> 01:02:11.100
Anyway, what about you? Are you not going to eat together?
718
01:02:11.100 --> 01:02:14.170
Do you think I'll be able to eat?
719
01:02:14.970 --> 01:02:17.180
You're not a person.
720
01:02:25.900 --> 01:02:28.310
Aigoo!
-Aigoo! Bo Ra's mother.
721
01:02:28.310 --> 01:02:30.510
What are you doing outside when it's cold?
722
01:02:30.510 --> 01:02:35.910
My heart feels cramped. Is Jeong Bong's mother not home yet?
723
01:02:35.910 --> 01:02:37.680
Yes. She's coming tomorrow.
724
01:02:37.680 --> 01:02:39.820
It's vacation for your family's boys.
725
01:02:39.820 --> 01:02:41.080
It's chaotic, right?
726
01:02:41.080 --> 01:02:44.740
No. We're living really well.
727
01:02:44.740 --> 01:02:48.240
It's because we don't do it. If we do it, we're good at it.
728
01:02:48.240 --> 01:02:54.720
Yes. Aigoo, he should wear socks. It's cold.
729
01:02:57.780 --> 01:02:59.030
You're going to drink alcohol?
730
01:02:59.030 --> 01:03:02.070
Yes. I should drink it while my wife is gone. Then when else should I be able
to drink it?
731
01:03:02.070 --> 01:03:03.900
732
01:03:03.900 --> 01:03:07.680
Ah, really? Then we could drink it together.
733
01:03:07.680 --> 01:03:10.520
Yes.
734
01:03:26.640 --> 01:03:28.980
It's no use
735
01:03:28.980 --> 01:03:32.680
no matter how much you give your kids education.
736
01:03:32.680 --> 01:03:38.190
It doesn't matter how hard I work at educating them. They think they're all
that.
737
01:03:38.190 --> 01:03:41.260
Then everything will be okay, oh man.
738
01:03:41.260 --> 01:03:44.120
Even so,
739
01:03:44.120 --> 01:03:48.470
I wish our Jeong Bong would resemble at least half of Bo Ra.
740
01:03:49.410 --> 01:03:55.470
Even though he's my child, he's so hazy,
741
01:03:55.470 --> 01:03:57.340
I'm worried.
742
01:03:58.620 --> 01:04:04.980
There's something nailed in my and my wife's heart
743
01:04:04.980 --> 01:04:07.970
He was very spoiled when we raised him.
744
01:04:09.290 --> 01:04:13.000
Even so, I'm still worried.
745
01:04:14.440 --> 01:04:17.730
But is Bo Ra fine?
746
01:04:22.360 --> 01:04:24.750
I'm not going to eat?
747
01:04:24.750 --> 01:04:28.030
Eat a little. Are you going to die?
748
01:04:28.030 --> 01:04:30.650
I'm not hungry. I have no appetite.
749
01:04:33.160 --> 01:04:36.560
Just one spoon. Just eat one spoon and sleep.
750
01:04:36.560 --> 01:04:40.910
I made something you like. Just eat one spoon.
751
01:04:40.910 --> 01:04:43.240
I said that I'm not going to eat!
752
01:04:43.240 --> 01:04:45.410
Just leave me alone!
753
01:04:45.410 --> 01:04:49.560
Just one spoon, Bo Ra!
754
01:04:49.560 --> 01:04:52.380
Just eat one spoon.
755
01:04:57.220 --> 01:04:59.700
Then I'll put it here
756
01:04:59.700 --> 01:05:03.710
so eat it whenever you want to. Understand?
757
01:05:03.710 --> 01:05:09.730
If you don't want to eat it now, eat it later. Understand?
758
01:05:38.320 --> 01:05:40.500
Jin Joo!
759
01:05:40.500 --> 01:05:46.220
I have to wash it again, this girl.
760
761
01:05:55.630 --> 01:05:57.340
Who's daughter is Jin Joo?
762
01:05:57.340 --> 01:05:59.780
Mom's daughter.
763
01:05:59.780 --> 01:06:01.660
My child.
764
01:06:01.660 --> 01:06:05.010
Do you want to eat something? What should we eat this dinner?
765
01:06:05.010 --> 01:06:06.170
Banana.
766
01:06:06.170 --> 01:06:09.300
Banana? We ate banana yesterday.
767
01:06:09.300 --> 01:06:11.820
Banana.
768
01:06:11.820 --> 01:06:17.370
I understand. I'll go out and buy it later.
769
01:06:51.590 --> 01:06:55.430
<i>To my kind daughter,</i>
770
01:06:55.430 --> 01:07:00.390
<i>I don't have money so I didn't put much.</i>
771
01:07:00.390 --> 01:07:04.680
<i>My daughter, buy a piece of beautiful clothing.</i>
772
01:07:04.680 --> 01:07:09.380
<i>My daughter, whom I love, live without losing confidence.</i>
773
01:07:09.380 --> 01:07:15.060
<i>You didn't do anything wrong. Take care of your health.</i>
774
01:07:37.300 --> 01:07:49.400
♫<i> On the day when you leave <i>♫</i></i>
775
01:07:49.430 --> 01:07:53.100
♫<i> The sky also rains <i>♫</i></i>
776
01:07:53.110 --> 01:07:55.950
Really, Grandma.
777
01:07:55.950 --> 01:08:01.170
♫<i> The tears are not flowing. </i> ♫
778
01:08:02.700 --> 01:08:11.600
♫<i> Its not a story that today is sad.</i>
779
01:08:11.600 --> 01:08:20.100
♫<i> The hands which hold on to the tears which rain down for a long time get
wet </i>♫
780
01:08:20.200 --> 01:08:25.900
When did she see that?
781
01:08:25.900 --> 01:08:28.820
I can't live.
782
01:08:28.850 --> 01:08:40.980
♫<i> On the day you leave it rains </i>♫
783
01:08:40.980 --> 01:08:50.030
♫<i>Heaven cries on parting. It's not the tears which are flowing. </i>♫
784
01:08:53.300 --> 01:08:55.140
Honey, the laundry.
785
01:08:57.850 --> 01:09:01.520
Aigoo, you're doing well.
786
01:09:16.730 --> 01:09:20.450
Seon Woo, have you not seen our Bo Ra?
787
01:09:20.450 --> 01:09:24.890
Yes! I haven't seen her. Why? She's not home?
788
01:09:24.890 --> 01:09:28.770
Where did she go? Where did she go?
789
01:09:30.740 --> 01:09:34.000
No, I haven't seen her. She didn't come to our house.
790
01:09:37.840 --> 01:09:41.990
Taek's father, have you seen Bo Ra? Did she not pass this way?
791
01:09:41.990 --> 01:09:44.290
I haven't seen her.
792
01:09:45.340 --> 01:09:47.040
Oh my. What should I do?
793
01:09:47.040 --> 01:09:51.350
Bo Ra's mother. This.
794
01:10:41.920 --> 01:10:44.240
You're Seong Bo Ra, right?
795
01:10:44.890 --> 01:10:49.060
Seoul University Department of Mathematics Education, student Seong Bo Ra,
right?
796
01:10:50.310 --> 01:10:52.670
You know Jo Hong, right?
797
01:10:52.670 --> 01:10:56.950
Leader of the union of student councils, head of the student council at
Seoul National University, Jo Hong.
798
01:10:56.950 --> 01:10:59.530
You guys are executives.
799
01:11:03.860 --> 01:11:05.940
You participated in the illegal civil rights demonstration and protest
800
01:11:05.940 --> 01:11:08.750
at the Democratic party headquarters in Garak-dong, Songpa-gu, didn't you?
801
01:11:09.700 --> 01:11:12.260
No. I didn't.
802
01:11:12.260 --> 01:11:16.560
Look at this bastard. Why don't you acknowledge and go with us while we talk
nicely.
803
01:11:16.560 --> 01:11:18.530
Bo Ra!
804
01:11:29.840 --> 01:11:33.050
It's not our daughter. You can't arrest my daughter.
805
01:11:33.050 --> 01:11:35.620
Excuse me, Mother...
-Do you what kind of daughter my daughter is?
806
01:11:35.620 --> 01:11:37.840
She's the smartest kid in this neighborhood.
807
01:11:37.840 --> 01:11:41.650
She pushed the rich kids and always placed first.
808
01:11:41.650 --> 01:11:43.830
Even though she has grades to get into Seoul Law School,
809
01:11:43.830 --> 01:11:46.150
In her first year at Seoul National University she received a letter
810
01:11:46.150 --> 01:11:48.710
written by the dean of the College of Education telling her she had won a
scholarship.
811
01:11:48.710 --> 01:11:51.880
Her dream when she was young was a prosecuter, lawyer, and a judge
812
01:11:51.880 --> 01:11:54.670
but now in order that her parents don't have to worry about money,
813
01:11:54.670 --> 01:11:57.120
she talked to the teacher
814
01:11:57.120 --> 01:12:00.030
and applied to Seoul University. You know Seoul University, right?
815
01:12:00.030 --> 01:12:03.370
She went to Seoul University, where the smartest kids in our nation go to,
816
01:12:03.370 --> 01:12:06.820
without going to a tutor or academy and went in one try.
817
01:12:06.820 --> 01:12:10.570
She, our daughter, is that kind of daughter.
818
01:12:10.570 --> 01:12:13.160
Do you know often and how long our neighborhood celebrated?
819
01:12:13.160 --> 01:12:16.890
Even in her father's company, they sent him flowers as a congratulation.
820
01:12:16.890 --> 01:12:20.000
And do you know how it was when she graduated high school?
821
01:12:20.000 --> 01:12:24.330
As the student representative, she went in front of the teacher and received
an award.
822
01:12:24.330 --> 01:12:27.740
Her mathematics score was placed in the top ten nationwide.
823
01:12:27.740 --> 01:12:30.900
Her maternal uncle is chief of the borough office
824
01:12:30.900 --> 01:12:33.680
so she's in a relationship where she eats with the team members.
825
01:12:33.680 --> 01:12:36.150
She has a cousin that goes to medical school.
826
01:12:36.150 --> 01:12:39.640
And do you how her father is?
827
01:12:39.640 --> 01:12:44.660
He's been working in the Han Il Bank for twenty years and received an award.
828
01:12:44.660 --> 01:12:47.980
They even ate dinner with her.
829
01:12:47.980 --> 01:12:51.680
They said that there's not a smarter daughter like her in this world.
830
01:12:51.680 --> 01:12:54.000
And manager of the bank directly gave her allowance.
831
01:12:54.000 --> 01:12:58.100
He personally drove his car to the front of our house.
832
01:12:58.100 --> 01:13:00.660
I did wrong. I did wrong.
833
01:13:00.660 --> 01:13:03.570
Bo Ra what are you talking about? Don't say anything nonsense.
834
01:13:03.570 --> 01:13:05.900
I did wrong.
-No! No!
835
01:13:05.900 --> 01:13:08.790
Our daughter isn't that kind of kid. Our daughter isn't that kind of kid.
836
01:13:08.790 --> 01:13:11.390
I did wrong! I will go to the police station.
837
01:13:11.390 --> 01:13:14.310
No, Bo Ra! What did you do wrong?
838
01:13:14.310 --> 01:13:16.260
Aigoo, our daughter isn't that kind of kid.
839
01:13:16.260 --> 01:13:18.520
Let's go.
-No.
840
01:13:18.520 --> 01:13:21.570
I said our daughter isn't that kind of kid.
-Let go, Ahjummoni.
841
01:13:21.570 --> 01:13:24.420
Let go! Let go!
842
01:13:24.420 --> 01:13:25.710
Our daughter isn't like that.
843
01:13:25.710 --> 01:13:30.150
<i>Sometimes I was embarrassed of my mom.</i>
844
01:13:30.150 --> 01:13:33.080
<i>Sometimes I was mad about</i>
845
01:13:33.080 --> 01:13:37.010
<i>why mom doesn't have a bit of honor or pride?</i>
846
01:13:37.580 --> 01:13:41.400
<i>That is because</i>
847
01:13:41.400 --> 01:13:44.220
<i>there is something more precious than herself.</i>
848
01:13:44.220 --> 01:13:47.830
<i>Because it's for me.</i>
849
01:13:48.730 --> 01:13:51.100
<i>I didn't know then.</i>
850
01:13:52.790 --> 01:13:57.050
<i>When people get stronger, it's not through their pride</i>
851
01:13:57.050 --> 01:14:00.500
<i>but when they throw away their pride.</i>
852
01:14:01.070 --> 01:14:05.420
<i>So Mom is strong.</i>
853
01:14:07.600 --> 01:14:09.030
<i>Mom, I'm here!</i>
854
01:14:09.030 --> 01:14:11.480
My kid, you've come!
855
01:14:11.480 --> 01:14:14.680
Jin Joo.
856
01:14:14.680 --> 01:14:16.130
Were you doing well?
857
01:14:16.130 --> 01:14:17.580
Did Jeong Hwan drop you off?
858
01:14:17.580 --> 01:14:19.030
Of course.
859
860
01:14:21.440 --> 01:14:24.290
I'm going to wash up first.
861
01:14:29.160 --> 01:14:31.540
Hello?
862
01:14:31.540 --> 01:14:34.580
Tae Soo, are you alright?
863
01:14:35.200 --> 01:14:39.260
Aigoo, you bastard, what's your age that you still bother Mom?
864
01:14:39.260 --> 01:14:43.930
How are you going to live without Mom? Is Mom not yet sleeping?
865
01:14:44.760 --> 01:14:46.530
Give the phone to her then.
866
01:14:50.410 --> 01:14:52.660
<i>Hello?</i>
867
01:14:55.650 --> 01:14:57.230
Mom.
868
01:15:02.180 --> 01:15:08.310
<i>Seon Yeong. H-hello?</i>
869
01:15:09.190 --> 01:15:11.590
Why am I like this?
870
01:15:26.130 --> 01:15:29.860
Mom... Mom...
871
01:15:36.170 --> 01:15:39.510
♫<i> Someday it'll leave <i>♫</i></i>
872
01:15:39.510 --> 01:15:43.150
♫<i> This lively youth <i>♫</i></i>
873
01:15:43.150 --> 01:15:48.740
874
01:15:48.740 --> 01:15:50.560
Mom...
875
01:15:50.560 --> 01:15:53.800
♫<i> When nights when the moon is bright <i>v</i></i>
876
01:15:53.800 --> 01:15:56.850
<i>They say that because gods can't be everywhere</i>
877
01:15:56.850 --> 01:16:00.550
<i>they made moms.</i>
878
01:16:00.550 --> 01:16:03.100
<i>Even though we become the age where we are moms,</i>
879
01:16:03.100 --> 01:16:05.900
<i>Mom is still my protector..</i>
880
01:16:05.900 --> 01:16:11.810
<i>Still calling Mom is a name that hurts my heart.</i>
881
01:16:11.810 --> 01:16:15.740
<i>Mom...</i>
882
01:16:15.740 --> 01:16:17.970
<i>Is still strong...</i>
883
01:16:19.150 --> 01:16:22.690
♫<i> We should rather let it go <i>♫</i></i>
884
01:16:22.690 --> 01:16:26.240
♫<i> We should turn around <i>♫</i></i>
885
01:16:26.240 --> 01:16:32.390
♫<i> That is how time goes <i>♫</i></i>
886
01:16:33.480 --> 01:16:37.060
♫<i> I'll probably</i>
887
01:16:37.060 --> 01:16:40.830
♫<i> forgive the one who already left me <i>♫</i></i>
888
01:16:40.830 --> 01:16:46.470
♫<i> It is the time that goes leaving me behind <i>♫</i></i>
889
01:16:48.030 --> 01:16:51.600
♫<i> There is no place to leave attachments <i>♫</i></i>
890
01:16:51.600 --> 01:16:54.140
♫<i> Empty hearts <i>♫</i></i>
891
01:16:54.140 --> 01:16:56.580
Is Bo Ra okay?
892
01:16:56.580 --> 01:16:58.970
Well, she will be released soon.
893
01:16:58.970 --> 01:17:01.620
That's a relief. It's okay then.
894
01:17:01.620 --> 01:17:04.430
It will be okay.
895
01:17:04.430 --> 01:17:08.240
But it's time she comes out.
896
01:17:08.240 --> 01:17:11.390
Didn't you quit smoking?
897
01:17:15.120 --> 01:17:17.890
At this point a scolding would be good for the soul.
898
01:17:17.890 --> 01:17:22.940
Sit her down and frown and give her a lot of fear.
899
01:17:24.130 --> 01:17:27.690
This person, why should I scold her?
900
01:17:27.690 --> 01:17:30.320
It's not like she did something bad.
901
01:17:30.320 --> 01:17:33.410
Why should I bring her to her knees and give her a lot of fear
902
01:17:33.410 --> 01:17:35.630
903
01:18:19.550 --> 01:18:21.380
Banana.
904
01:18:27.220 --> 01:18:31.210
The biggest one is Jin Joo's.
905
01:18:31.210 --> 01:18:34.430
And this is our Mom's.
906
01:18:34.430 --> 01:18:36.870
Stop. I'm not going to eat. You eat.
907
01:18:36.870 --> 01:18:39.690
Then I'm not going to eat. Let's just throw this away.
908
01:18:39.690 --> 01:18:42.740
Fine then. I'll eat it.
909
01:18:45.630 --> 01:18:47.100
Jin Joo, does it taste good?
910
01:18:51.540 --> 01:18:53.640
I'm home!
911
01:18:55.960 --> 01:18:57.690
God's Shield?
912
01:18:59.280 --> 01:19:01.170
What about Dad?
913
01:19:01.170 --> 01:19:02.640
What about food?
914
01:19:02.640 --> 01:19:03.660
I'm hungry.
915
01:19:03.660 --> 01:19:08.070
Hurry up and come. I put all the left over side dishes and made fried rice. I
fried dumplings.
916
01:19:11.140 --> 01:19:12.730
Hello?
917
01:19:19.590 --> 01:19:22.060
Who is it?
-Who is it?
918
01:19:24.100 --> 01:19:28.050
Mom. She said she just arrived at the terminal.
919
01:19:32.390 --> 01:19:33.560
Did you finish cleaning?
920
01:19:33.560 --> 01:19:36.300
What are you doing? Hurry up and clean!
921
01:19:46.980 --> 01:19:50.410
When did you play badminton?
922
01:20:40.870 --> 01:20:43.160
What about the briquette? You didn't turn off the briquette?
923
01:20:43.160 --> 01:20:46.750
Of course. That room is really warm.
924
01:20:50.280 --> 01:20:52.440
What about the laundry? It rained. You didn't bring the laundry in, right?
925
01:20:52.440 --> 01:20:55.880
We did. Hyung brought it all and put it in the wardrobe.
926
01:20:57.380 --> 01:21:01.870
Honey, what did I say? We said that we'll be living fine.
927
01:21:01.870 --> 01:21:05.520
We were totally comfortable without you.
928
01:21:05.520 --> 01:21:08.470
Don't worry.
929
01:21:13.680 --> 01:21:17.790
Honey, are you not hungry? I fried your favorite dumplings.
930
01:21:17.790 --> 01:21:19.970
Forget it. You eat it.
931
01:21:34.590 --> 01:21:39.300
Do you want to have a drink of Soju since it's raining?
932
01:21:39.300 --> 01:21:42.610
What right do you have to drink soju at night?
933
01:21:42.610 --> 01:21:44.340
Then should I heat some kimchi pancakes?
934
01:21:44.340 --> 01:21:47.500
Forget it. Just go out and watch television.
935
01:21:54.900 --> 01:21:57.900
Why? Why doesn't she feel good?
936
01:21:57.900 --> 01:22:00.250
It seems like the house is dirty.
937
01:22:00.250 --> 01:22:04.010
No way. We cleaned everything. Cleaning, laundry, dish washing everything
perfectly.
938
01:22:04.010 --> 01:22:07.150
We changed all the briquettes. We ate all the side dishes Mom told us to eat.
939
01:22:07.150 --> 01:22:10.600
She probably was surprised. She doesn't have to raise a finger.
940
01:22:12.440 --> 01:22:14.960
Jeong Hwan.
-Yeah?
941
01:22:33.760 --> 01:22:36.880
Mom, Hyung burned his hand.
942
01:22:37.710 --> 01:22:39.730
I can't live.
943
01:22:39.730 --> 01:22:43.530
How old are you that you can't make ramyun properly?
944
01:22:50.470 --> 01:22:53.110
It stuck again.
945
01:22:56.740 --> 01:22:59.000
Scissors ...
946
01:23:10.370 --> 01:23:14.320
Mom! Dad wasted briquettes again.
947
01:23:17.350 --> 01:23:22.200
You're doing well, you're doing well. You can't even do anything properly. I
can't live!
948
01:23:29.370 --> 01:23:32.920
Mom, have you not seen my shorts?
949
01:23:32.920 --> 01:23:35.750
Aigoo, aigoo, aigoo.
950
01:23:37.890 --> 01:23:41.880
Here it is. You can't even find that?
951
01:23:41.880 --> 01:23:43.210
I didn't see it.
952
01:23:43.210 --> 01:23:45.400
Gosh, you morons.
953
01:23:45.400 --> 01:23:48.200
How can anyone live without me?
954
01:23:48.200 --> 01:23:51.190
You can't even do anything proper.
955
01:23:52.960 --> 01:23:56.710
Eat together. What kind of dumpling is it?
956
01:23:56.710 --> 01:23:59.900
Kimchi dumpling, your favorite.
957
01:24:01.480 --> 01:24:03.330
With soju?
958
01:24:04.810 --> 01:24:07.070
If you want to.
959
960
01:24:09.570 --> 01:24:14.690
Thank you. Let's go.
961
01:24:14.690 --> 01:24:19.030
Jeong Hwan, you don't know why your mom is gloomy?
962
01:24:19.030 --> 01:24:20.520
I don't know.
963
01:24:21.240 --> 01:24:23.670
Because her family was living so well.
964
01:24:26.080 --> 01:24:30.070
Even though the mom isn't there, the family was living so well.
965
01:24:35.730 --> 01:24:40.040
Cheers! It's been a long time!
966
01:24:41.350 --> 01:24:43.200
Been a long time? It's only been two days.
967
01:24:44.830 --> 01:24:48.870
Nice! Honey, without you this time
968
01:24:48.870 --> 01:24:51.290
I felt something.
969
01:24:51.290 --> 01:24:55.730
These guys are all trash without you.
970
01:24:55.730 --> 01:25:01.040
<i>When we've become the age to comfort Mom,</i>
971
01:25:01.100 --> 01:25:07.000
<i>it's after we've matured to say "thank you" or "I love you" to Mom.</i>
972
01:25:08.140 --> 01:25:11.640
<i>Right now if you want to make Mom happy,</i>
973
01:25:11.640 --> 01:25:16.360
<i>It's just the words</i>
974
01:25:16.360 --> 01:25:19.500
<i>"Mom, I need you" is enough.</i>
975
01:25:21.580 --> 01:25:27.850
♫ <i> All the stories which saddened you dear </i> ♫
976
01:25:29.220 --> 01:25:36.130
♫<i> Brush away those which were blamed on you </i> ♫
977
01:25:38.500 --> 01:25:46.000
♫ <i>Let the past be the past. </i> ♫
978
01:25:46.000 --> 01:25:51.880
♫ <i>That's what it means. </i> ♫
979
01:25:53.400 --> 01:26:00.900
♫ <i>Let's sing to those who have left </i>♫
980
01:26:00.900 --> 01:26:06.580
♫ <i>Tell them that you loved them without regrets</i> ♫
981
01:27:07.700 --> 01:27:13.700
Go home early.
982
01:27:13.700 --> 01:27:20.300
♫<i> You can't leave. <i>♫</i></i>
983
01:27:26.110 --> 01:27:27.600
Where are you going?
984
01:27:27.600 --> 01:27:29.780
To buy batteries.
985
01:27:29.780 --> 01:27:31.360
Hi.
986
01:27:31.360 --> 01:27:34.010
Hey why are you moving around when your leg is hurt.
987
01:27:34.010 --> 01:27:35.930
It's almost healed.
988
989
01:27:37.040 --> 01:27:39.270
Ah. I came to borrow a sewing kit.
990
01:27:39.270 --> 01:27:41.260
Are you going somewhere?
-To buy batteries.
991
01:27:41.260 --> 01:27:42.680
I have some.
-Really?
992
01:27:42.680 --> 01:27:45.850
Yeah. Let's go to my house. I'll give you mine's.
-Okay.
993
01:27:48.380 --> 01:27:50.450
Ahjumma, hello!
994
01:27:50.450 --> 01:27:53.680
Is our Jeong Hwan here?
995
01:27:55.090 --> 01:27:58.430
Hey, I'm going to the bathroom. Go in my room.
996
01:28:08.230 --> 01:28:12.670
Look at how he arranged them alphabetically. Such a pervert.
997
01:28:17.800 --> 01:28:20.140
He's a pervert.
998
01:28:22.550 --> 01:28:24.490
<i>Seong Deok Seon's</i>
999
01:28:25.760 --> 01:28:28.890
Look at this. It's a new book.
1000
01:28:35.800 --> 01:28:39.090
<i>Seong Deok Seon's 11665Seon Woo </i>
1001
01:28:39.090 --> 01:28:42.200
<i>Korean-English Dictionary</i>
1002
01:28:45.540 --> 01:28:47.300
Do you want anything to drink?
1003
01:29:22.510 --> 01:29:24.420
<i>I have someone I like</i>
1004
01:29:24.420 --> 01:29:29.240
<i>I think he's going to do it soon. I got the feeling. It's time the phone
call should be coming.</i>
1005
01:29:29.240 --> 01:29:32.860
<i>You're leg is going to fall off.</i>
1006
01:29:34.310 --> 01:29:36.970
<i>Deok Seon, should I make another ramyun for you?</i>
1007
01:29:36.970 --> 01:29:39.150
<i>Such an unlucky bastard.</i>
1008
01:29:39.150 --> 01:29:43.930
♬<i> Two hearts coming while trusting without saying a word </i>♬
1009
01:29:43.930 --> 01:29:45.390
<i>Sit down.</i>
1010
01:29:45.390 --> 01:29:49.930
<i>Forget it. What do I do if I hear another person's dating story?</i>
1011
01:29:50.620 --> 01:29:55.560
<i>But I think it woudl be hard for Taek this time. His condition isn't good
either.</i>
1012
01:29:55.560 --> 01:29:58.670
<i>The game begins now.</i>
1013
01:29:58.670 --> 01:30:01.490
<i>Even in baduk, he's bashful before strangers.</i>
1014
01:30:01.490 --> 01:30:03.380
<i>Do you want to bet whether she comes or not?</i>
1015
01:30:03.380 --> 01:30:06.230
<i>She will come. Watch.</i>
1016
01:30:06.230 --> 01:30:08.310
<i>Deok Seon!</i>
1017
01:30:11.910 --> 01:30:17.330
<i>The day when it first snows. Confess on the day it first snows.</i>