№6 (59) / ноябрь 2016
105 сезон
«ПАССАЖИРКА»: ВПЕРВЫЕ
НА ТЕАТРАЛЬНОЙ СЦЕНЕ
Екатеринбургский театр оперы и балета первым в России решился на театральную постановку оперы Моисея (Мечислава) Вайнберга «Пассажирка». Дирижер-постановщик – Оливер фон Дохнаньи, режиссер-
постановщик, сценограф и художник по свету – Тадэуш Штрасбергер, художник по костюмам – Вита Цыкун. Хормейстер-постановщик – Анжелика Грозина.
«Я постарался сделать оперу так, чтобы вопросы, которые в ней затрагиваются, продолжали звучать, их продолжали обсуждать, потому что темы, которые поднимаются, очень сильные, и необходимо помнить,
чтобы не повторять эти ужасные ошибки». Режиссёр-постановщик и сценограф Тадэуш Штрасбергер.
На фото: Лиза – Надежда Рыженкова, Марта – Ольга Пешкова. Фото Елены Леховой со второго премьерного спектакля (16 сентября 2016 года).
2 ноябрь 2016
СОБЫТИЕ
Возвращение Вайнберга в Россию
Первая театральная постановка оперы «Пассажирка»
состоялась в Екатеринбурге
«Прочитав партитуру оперы, Дмитрий Шостакович заявил: «Это ше‑
девр». И бился за «Пассажирку» до конца своих дней, но на сцене ее
так и не увидел. Только в 2006 году состоялась ее концертная пре‑
мьера (приуроченная к 100‑летию со дня рождения Шостаковича)
в Московском международном доме музыки. С тех пор «Пассажирку»
видели, точнее, слышали в концертных вариантах также Новоси‑
бирск и Пермь. Но полноценные театральные постановки состоялись
лишь в 2010 году на музыкальном фестивале в Брегенце (Австрия)
и варшавском «Театре Вельки» (Польша), вызвав такой резонанс,
что опера Вайнберга покатила по свету. Теперь она не сходит со сцен
оперных театров Германии, Англии, США. И вот – не прошло и полве‑
ка – долгожданная российская афиша: 15 сентября 2016 года Екате‑
ринбургский государственный академический театр оперы и балета
свой 105‑й сезон открыл оперой «Пассажирка».
	 «Коммерсант».
Многие отечественные и зарубежные СМИ аккредитовали своих
представителей на российскую премьеру «Пассажирки», в театре
зафиксирован своеобразный рекорд посетившей спектакль прес‑
сы – более 60 гостей! Побывав на спектакле, материалы для своих
изданий подготовили критики и журналисты из Великобритании,
Германии, Польши, а также собственные корреспонденты ведущих
федеральных газет, журналов, интернет-порталов. Предлагаем ваше‑
му вниманию наиболее яркие выдержки рецензий и публикаций.
Екатерина Бирюкова, Colta.ru, 20.09.2016
«Бессмертный барак»
(…)
Будто соревнуясь друг с другом за новый
тренд (надвигается столетие композитора
в 2019 году), в течение полугода оперы Вайн-
берга ставят четыре российских театра! Первой
уже отметилась Мариинка – в июле там спешно
выпущен «Идиот» (дирижер Томас Зандерлинг,
режиссер Алексей Степанюк). Мариинка опере-
дила Большой театр, где та же опера обещана
в феврале (дирижер Михал Клауза, режиссер
Евгений Арье). Московская «Новая опера»
недавно неожиданно отрапортовала о готовя-
щейся постановке «Пассажирки», намеченной
на 27 января – День памяти жертв Холокоста
(дирижер Ян Латам-Кёниг, режиссер Сергей
Широков). Российская же премьера этой оперы
на днях прошла в Екатеринбурге.
Екатеринбургский театр подошел к делу
основательнее всех. Практически сразу после
появившейся два года назад «Сатьяграхи»
Филипа Гласса здесь объявили об очередной
репертуарной сенсации с участием той же
постановочной команды. Постановка «Пасса-
жирки» вылилась в целый гиперпроект, вклю-
чающий в себя международные конференции,
встречи с публикой, создание сайта, налажи-
вание связей с польским Институтом Адама
Мицкевича, поездку постановщика в Варшаву
к 92‑летней Зофье Посмыш и в Освенцим.
(…) В постановке нет ни грамма фальши,
а ощущение живого свидетельства добавляют
судьбы авторов: польский еврей Вайнберг
бежал в 1939 году в СССР, а его оставшиеся
в Польше родители и сестра погибли в кон-
цлагере, Посмыш сама была узницей Освен-
цима, чудом выжила. В предыдущих постанов-
ках оперы писательница выходила в финале
на сцену, до Екатеринбурга она не доехала,
но записала видеообращение. В феврале ека-
теринбургскую «Пассажирку» собираются при-
везти в Москву и показать в рамках междуна-
родной конференции «Вайнберг. Возвращение».
Игорь Корябин, OperaNews, 26.09.2016
«Екатеринбургский реквием»
(…) для подавляющего большинства публики
опера ассоциируется, прежде всего, с популяр-
нейшими романтическими образцами XIX века
наподобие «Аиды», «Кармен» или «Травиаты».
Когда же в основу сюжета оперы закладыва-
ется явно не оперная и далеко не романтиче-
ская история, а правдивая человеческая драма
XX века об узниках одного из фашистских
лагерей смерти, то такая опера за публику
еще должна побороться!
(…)
Оркестр в этой опере больше чем оркестр:
это один обнаженный клокочущий нерв чело-
веческого горя и адского кошмара. Этот нерв
не перестает пульсировать и в сценах на кора-
бле. Опера богата буквально говорящими
симфоническими эпизодами – драматиче-
ски напряженными и трагически безысход-
ными. Реплики эсэсовцев в лагерных эпизодах
музыкально жестки, зачастую – с колючими
речевыми вставками. Второй акт открыва-
ется зловещими звуками «комендантского»
вальса, который, понимая весь ужас ситуации,
без боли в сердце слушать просто невозможно.
Отрывистые джазовые интонации оркестра
рисуют атмосферу хрупкого респектабельного
равновесия в обществе пассажиров на кора-
бле. А музыкально-вокальные характеристики
узников насколько трагичны, настолько светлы
и лиричны.
(…)
Все роли в этой опере – и большие, и малень-
кие – сделаны вокально убедительно и актер-
ски впечатляюще.
(…) Настоящая премьера – новая творче-
ская победа, в очередной раз доказывающая,
что сегодня Екатеринбургский театр оперы и
балета – один из уверенных флагманов россий-
ской музыкальной культуры.
Гюляра Садых-заде, «Ведомости», 20.09.2016
«В Екатеринбурге поставили оперу „Пасса‑
жирка“ Мечислава Вайнберга»
После «Сатьяграхи» Филипа Гласса Екатерин-
бургский театр оперы и балета вновь удивил
нетривиальным выбором премьерного назва-
ния: на Урале поставили «Пассажирку» Мечис-
лава Вайнберга, написанную более 70 лет тому
назад.
Душераздирающую историю о любви,
жизни и смерти в концентрационном лагере,
основанную на повести польской писатель-
ницы Зофьи Посмыш «Пассажирка из каюты №
45», авторы спектакля рассказывают (и пока-
зывают) подчеркнуто документальным, ску-
пым языком, насыщая визуальный ряд скрупу-
лезно точными деталями: Тадеуш Штрасбергер,
режиссер, сценограф и художник по свету, спе-
циально ездил в Освенцим и привез оттуда
массу фотографий – печей, стен, разрушенных
бараков. Тем пронзительней и исступленней
звучит музыка, взывающая к глубинным, базо-
вым ценностям гуманистического толка.
Действие разворачивается параллельно
в двух временных и пространственных пла-
нах. Первый – на роскошном лайнере, увозя-
щем в далекую Бразилию респектабельную
супружескую чету: дипломата Вальтера, только
что получившего повышение по службе, и его
любящую жену Лизхен. На бортах корабля
танцуют солнечные зайчики – блики от пле-
щущих волн. Слышны звуки танца – это рок-
н-ролл, – и мы понимаем, что война осталась
в далеком прошлом. И вдруг возникает при-
зрак из прошлого – загадочная дама, в кото-
рой Лизхен узнает свою бывшую подопечную,
заключенную лагеря, в котором сама Лизхен,
бывшая эсэсовка, служила в качестве надзира-
тельницы. Прошлое и настоящее сплетаются:
место широких окон лайнера заступают грубые
нары, полосатые робы и истошные крики мучи-
мых пленниц.
(…)
Оперу Вайнберга в советские годы не ста-
вили, опасаясь нежелательных параллелей
с советскими лагерями. Но в наше время, когда
масштабы гуманитарных катастроф и степени
расчеловечивания достигли предела, эта опера
обретает новую, особенную актуальность.
Для премьерных показов в театре подго-
товили без малого четыре исполнительских
состава. Но главным достоинством и главной
победой дирижера Оливера фон Донаньи стал
отлично звучавший оркестр. С первых же так-
тов, когда раздались оглушительные, агрес-
сивно-тревожные удары литавр, и до самого
конца дирижер и оркестр держали зал в неос-
лабном напряжении. Искусно выстроенные
кульминации, четкая артикуляция и незаем-
ный энтузиазм позволили спектаклю сохра-
нить темпоритм и выразительность мизансцен.
Трагической кульминацией оперы стано-
вится финальная сцена: возлюбленный Марты,
музыкант Тадеуш, стоя перед комендантом
и его офицерской сворой, играет вместо зака-
занного вальса Чакону Баха. Играет, зная,
что сейчас умрет. Постепенно к одинокому
голосу скрипки подключается оркестр: Чакона
крепнет, растет, звук ширится, словно расправ-
ляя крылья, вздымается над сценой, будто испо-
линская фигура самого Иоганна Себастьяна
Баха вдруг нависает над жалкими фигурами
палачей. И тут мы вспоминаем, что есть и дру-
гая Германия, и другие немцы – те, что создали
великую культуру; гении, для которых челове-
ческая жизнь была драгоценна и неповторима.
Дэвид Карлин, музыкальный портал Bachtrack,
21.09.2016
«„Пассажирка“ в Екатеринбурге: впечатля‑
ющая опера, которую должны запомнить»
Это опера о выборе между памятью и забве-
нием свершившегося зла – преступной вины
и боли тех, кто выжил. Новая постановка Тадэ-
уша Штрасбергера в Екатеринбургском театре
оперы и балета предлагает нам заглянуть в эту
бездну глазами двух персонажей: Марты (это,
несомненно, сама Посмыш), которая хочет
помнить, и Лизы, которая предпочла бы забыть
свое прошлое надзирательницы-эсэсовки.
(…) Все исполнители на премьере (и испол-
нители другого состава, которых я слышал
на генеральной репетиции) одинаково пре-
восходны. Надежда Бабинцева была одина-
ково естественна как в теплом меццо Лизы в ее
более зрелом возрасте на палубе судна, так и
в ее угловатых, ломаных речитативных рит-
мах в лагере. В ее упреке Марте: «Не ценишь
ты моей доброты», – сквозит ирония, и это один
из многих моментов, когда ключевые фразы
в диалоге приобретают действительно силь-
ное звучание при сочетании текста, музыки
и певческой выразительности. Другой при-
мер – Владимир Чеберяк, исполнивший партию
Вальтера, с его обвинением Лизе: «Повинна ли
щепка, которую всосал в свою пучину водо-
ворот?» Наталья Карлова в партии Марты
продемонстрировала богатство тембра сво-
его сопранного диапазона с особо эффектив-
ным использованием вибрато, формирующим
и окрашивающим звучание. Ария Кати, испол-
ненная а капелла Ольгой Теняковой, создает
ощущение чистоты и старины.
Исполнительница партии Лизы в спектакле 16 сентября 2016 года – Надежда Рыженкова.
3105 сезон
(…) Это первая полная сценическая поста-
новка «Пассажирки» в России по оригиналь-
ному тексту либретто Александра Медведева.
Смелый шаг, как в политическом, так и в худо-
жественном плане. В политическом, потому
что нетрудно мысленно перебросить мостик
от концентрационного лагеря к ГУЛАГу и от СС
к КГБ. В художественном, потому что здешняя
аудитория считается консервативной и при-
выкшей к опере как уходу от действительно-
сти, и грубое насилие в повествовании многим
может показаться вызывающим.
Штрасбергер держит нажатыми эмоцио-
нальные кнопки до конца. В предпоследней
сцене в хоре бывших заключенных выделя-
ется пожилая женщина – очевидно, это образ
самой Посмыш, она рассказывает историю
двум детям. В следующем за ней эпилоге Лиза
и Марта сидят в своих одинаковых каютах,
каждая напротив своего зеркала на туалетном
столике. Но отсутствует не только разделяющая
каюты перегородка, но и стекла в зеркалах: обе
женщины видят лишь друг друга.
Клаус Билланд, интернет-портал австрийского
журнала Der Neue Merker, 21.09.2016
«Екатеринбург / Россия: Опера Мечислава
Вайнберга „Пассажирка“. Премьера»
(…) В качестве режиссера для новой поста-
новки был выбран американец Тадэуш Штрас-
бергер, успешно поставивший на сцене театра
оперу «Сатьяграха» Филипа Гласса в 2014 году
(спектакль отмечен Национальной театраль-
ной премией «Золотая Маска»). Режиссер
сотрудничает со многими театрами в мире,
в том числе с театром Ан дер Вин. На этот раз,
помимо режиссуры, он выступил еще и в каче-
стве сценографа и художника по свету. Худож-
ником по костюмам стала Вита Цыкун, а Анже-
лика Грознина подготовила вокально мощный
и безупречный, с точки зрения сценического
движения, хор. Для самого Штрасбергера
одной из ключевых идей постановки стало
понятие Never («Никогда»). Для него было осо-
бенно важно проработать этот постулат в рам-
ках постановки, выдвинув его на передний
план, чтобы ужасы Освенцима и других лаге-
рей больше никогда не повторились. При этом
Штрасбергер видит это произведение не
как оперу в прямом смысле этого слова. Своей
режиссурой он предлагает зрителям вступить
с ним в диалог, который не закончится одно-
временно с опущенным занавесом, а продол-
жится далеко за пределами театра. Музыкаль-
ный театр в его понимании – это современный
живой организм, обладающий огромной про-
бивной силой своих высказываний. Это театр,
который не должен никого оставить равнодуш-
ным, который должен побуждать к размышле-
нию, устраивать внутреннюю эмоциональную
встряску. В этом плане екатеринбургский театр
предоставил ему все возможности для реали-
зации его идей, которыми он воспользовался
сполна.
В отличие от других постановок, в Екате-
ринбурге впервые прозвучала первоначальная
редакция на русском языке. Это событие стало
примером волнующего и шокирующего музы-
кального театра в лучшем смысле этого слова.
Впечатляет, насколько точно, ярко и убеди-
тельно Штрасбергер передает эмоции через
блестящую личностную режиссуру, которая
не дает заскучать ни на минуту и не скатыва-
ется до уровня оперных клише. Режиссер, глу-
боко понимая персонажей, изучает их психоло-
гию и эмоции, конструируя из этого материала
собственную драму каждого из них. (…) С этой
режиссурой блестяще сочетаются костюмы
Виты Цыкун. Она предстает не просто авто-
ром костюмов, а художником, способным через
одежду передать индивидуальность персонажа.
Костюмы в корабельных сценах отсылают
к 50‑м годам прошлого века, а узники концла-
геря появляются в полосатых арестантских
одеждах. Для трех составов (вызывает восхище-
ние, что екатеринбургский театр располагает
таким большим количеством исполнителей)
было изготовлено свыше 150 костюмов, каж-
дый из которых оригинален и ничем не похож
на другие. Особенно эта индивидуальность
заметна в костюмах узниц: во многом благо-
даря намерению Цыкун сделать каждый из них
уникальным солисткам удалось настолько глу-
боко вжиться в образы своих героинь.
(…) Оливер фон Дохнаньи виртуозно дири-
жирует оркестром екатеринбургского театра,
облачая бушующие на сцене эмоции в подхо-
дящие музыкальные тона. При этом как раз
в сценах в бараках временами проступает тех-
ника лейтмотива, сменяющаяся атональностью
и музыкальной яркостью. Дохнаньи считает,
что музыка крайне сложна и потому трудна
для оперных певцов: им зачастую приходится
петь «между нот и оркестром», целиком пола-
гаясь на себя. Также и для оркестра партитура
является настоящим вызовом. В этом отноше-
нии это был важный вечер для екатеринбург-
ского театра.
Екатерина Кретова, «Московский Комсомо-
лец», 27.09.2016
«В Екатеринбургском оперном театре
поставили „Пассажирку“ Вайнберга»
Музыка сложная, сюжет страшный. Несмотря
на его детективность – до самого финала мы
не знаем, действительно ли пассажирка из 45
й каюты та самая Марта, которая столь опасна
для экс-эсэсовки и ее успешного мужа-дипло-
мата, – он все же не сводим к жанру триллера.
Главная тема – это Освенцим и подвиг, кото-
рый совершили все его жертвы, сломленные
и несломленные.
В спектакле играют прекрасные артистки,
каждая из которых независимо от объема пар-
тии ярко и выразительно раскрывает свою
историю: Катя (Ольга Тенякова), русская пар-
тизанка, рассказывающая о России в изуми-
тельной по красоте акапельной протяжной
песне, Иветта (Наталья Мокеева), трогательная
до слез девочка-подросток из Дижона, еврейка
Хана (Татьяна Никанорова), чешка Бронка
(Александра Куликова), полька Кристина (Ека-
терина Нейжмак). В центре сюжета – Марта
в великолепном исполнении Натальи Карло-
вой. В ней сочетается непреклонность и неж-
ность, гордость и боль. Никакой ходульности –
удивительная достоверность, но при этом
вполне оперная степень обобщения характера.
И, наконец, Надежда Бабинцева. Испол-
нение ею роли Лизы Франц раскрывает
какую‑то новую грань неординарного
таланта этой певицы. Прекрасный монстр –
вот кто такая Лиза, которая не испытывает
ни малейшего раскаяния за свои злодеяния.
Она хочет услышать слова благодарности
от своей жертвы – и это уже верх цинизма
и безумия, которые на самом деле многое объ-
ясняют в человеческой природе, породившей
фашизм. Партия Лизы наполнена сложным,
редким для оперного жанра балансирова-
нием между вокалом и чем‑то типа шпрехге-
занга. Бабинцева виртуозно переходит с пения
на речь, а в чисто разговорных сценах демон-
стрирует талант и мастерство современной
драматической артистки.
Оркестр играет сочинение Вайнберга
с абсолютным пониманием авторского стиля
и непростых музыкальных смыслов. Дохнаньи
вытаскивает из партитуры все, что связывает ее
с традиционным языком: ладовые тяготения,
мелодизм, консонантные гармонии, интонации
с закрепленной семантикой. Опера наполнена
яркими узнаваемыми темами, которые красиво
и логично выстраивают музыкальную драма-
тургию с легко воспринимающимися на слух
арками и лейтмотивами. И конечно, аллюзии
и цитаты, которые здесь очень важны. Осо-
бенно большой фрагмент Чаконы Баха, кото-
рую узник лагеря Тадеуш (Дмитрий Староду-
бов, вокал, Денис Антропов, скрипка) играет
вместо пошлого вальса, заказанного комендан-
том лагеря.
Екатерина Нечитайло, портал «Субкультура»
(Санкт-Петербург), 16.09.2016
«„Пассажирка“: знак допроса»
Круизный лайнер, плывущий в Брази-
лию… Огромные окна, распахнутые двери
кают, вечерние наряды, прически и туфли.
Дерево, беззаботность, легкость, воздуш-
ность. Ни намека на проблемы, ни тени хло-
пот, ни одной отсылки к ужасам войны. Прак-
тически Феллини с его «И корабль плывет…»,
помноженный на первую часть «Гибели богов»
Висконти. Тишь, гладь, благодать. Вот только
музыка, тревожная, терпкая, пульсирующая,
шепчет другое, вот только постоянный полу-
мрак не сулит ничего доброго, вот только
тени прошлого смело разгуливают по палубе.
Немка Лиза (Надежда Бабинцева) – красавица,
что привыкла находиться в центре внимания,
уверенная в себе женщина в белом, ловко зати-
рающая чувство вины. Статная фрау, умеющая
держать лицо при любых обстоятельствах,
которой суждено обмякнуть на наших глазах.
Немец Вальтер (Владимир Чеберяк) – ее нерв-
ный супруг, что вечно недоумевает, до дрожи
дорожит своим положением, является дипло-
матом по профессии, но не по сути. До сегод-
няшнего дня он не догадывался о ее эсэсовском
прошлом, а она даже не подозревала, что оно
способно войти без стука.
(…) Абсолютное зло поражает абсолютно
всех: и русских, и поляков, и евреев, и нем-
цев. Дирижер Оливер фон Дохнаньи настра-
ивает «Пассажирке» единое симфоническое
дыхание, в которое сноровисто вплетены фазы
тихого спокойствия, интенсивного волнения,
затаенности и скачкообразности. Эта совокуп-
ность процессов, обеспечивающих непрерыв-
ное поступление кислорода, лишена отдышки,
проходит все препятствия со спортивной точ-
ностью, напоминает бесконечно натянутую
ткань, что должна бы вот-вот лопнуть. Но она
не просто выдерживает, а сохраняет ровный
натяг, в котором в меру и угрюмого трагизма
«Катерины Измайловой» Шостаковича, и ого-
ленных контрастов «Воццека» Берга, и вечной
тревожности Шенберга, и параллелей с Шестой
симфонией самого Вайнберга.
(…) Трагичен и безысходен, но буквально
пронизан светом и надеждой, монументален,
но практически лишен пафоса, тих, но невы-
носимо тверд, пацифичен по сути, но неве-
роятно победоносен. Спектакль Штрасбер-
гера – не плач по ушедшим, не бунт против
невиновности, не попытка разобраться в тео-
рии травмы, не жажда возмездия. (…) «А
была ли вообще эта пассажирка из каюты
номер 45?» – вопрос Лизы к Вальтеру, вопрос
Марты к человечеству, вопрос каждого к каж-
дому, что, вероятно, имеет возможность пре-
вратиться в пожизненный допрос, персонально
закольцованный внутри. Самый беспощадный,
самый откровенный, постоянно держащий
в напряжении, лишающий права на опромет-
чивые поступки, тотальную веру, любое лукав-
ство. Или, может быть, вы знаете иные пути,
чтобы Освенцим не повторился.
Майя Крылова, «Театрал», 21.09.2016
«„Пассажирка“: вальс из ада»
Эмоции рвутся в клочья или льются лири-
ческим потоком, взмывают «вверх», бьются
в «истерике» или взывают к высшим силам
и резко падают «вниз», превращая патетику
в скорбь, а ужас – в печаль. Это очень испове-
дальная и одновременно сокровенная музыка,
при этом – еще и «говорящая» (не путать
с иллюстративностью): чего стоит хотя бы
роль ударных, означающая буквальный черный
страх – и вместе с тем символическая. А насы-
щенная экспрессивной борьбой тембров поли-
фония оркестра поражает воображение.
(..) «Пассажирка» – это вопрос: наш мир –
бесконечное царство злого абсурда или в жизни
все‑таки бывает что‑то, ради чего не стоит быть
окончательным пессимистом? И как один чело-
век может отрезать в себе все человеческое –
и лишить другого человека права быть?
«Тяжелая, многослойная музыка, непростой вокал, трагичная тема – просмотр спектакля будет непростым для зрителя
(телеканал «Культура»).
Партии Лизы и Вальтера в первом премьерном спектакле 15 сентября 2016 года исполнили Надежда Бабинцева и
Владимир Чеберяк.
4 ноябрь 2016
Сделать такой спектакль было непросто:
концлагерь на сцене, тем более оперной –
задача со многими неизвестными. С одной
стороны, сюжет говорит сам за себя, но с дру-
гой – нужно не впасть в открытую публици-
стику. Сердце после спектакля, конечно, болит.
А как иначе при такой теме? Но художествен-
ная сверхзадача, решенная в сплаве условности
и реальности, контрастов актерской динамики
и статики, тоже раскрыта сполна, конечно,
и через качественную певческую работу соли-
стов и хора.
Действие движется в двух пластах: на палубе
корабля, среди танцующих нарядных пар, и
в бараке концлагеря, где день и ночь горят
трубы крематория. Там пьют шампанское,
смотрят на море в бинокли и носятся в рок-н-
ролле, тут – нацисты жалуются на почетную,
но скучную работу – убивать, и горой лежат
вещи убитых. Контраст веселой беззаботно-
сти и кромешного ада – ужасающий и точный.
Режиссер еще и мастер по постановке «подво-
дных течений». На наших глазах, например,
спокойно курят, а оркестр беснуется, выдавая,
чего стоит это спокойствие. Хор много поет
за сценой, трагически комментируя действие:
«Освенцим только впускает». Дети эсэсовцев
получают подарки на счастливое Рождество –
от родителей-убийц. У нар молятся «незри-
мые» еврейские ребе и кружатся счастливые
жених с невестой – воспоминания о мире, «где
существуют помолвки». И пронзительна сцена,
когда заключенные женщины из разных стран,
не веря самим себе, но чтобы не сойти с ума,
строят планы о жизни после освобождения.
Юлия Бедерова, «Коммерсант», 23.09.2016
«Добро и зло неравнодушны»
Значение премьеры невозможно переоценить.
Ее просветительский смысл огромен, качество
достойно, а музыкальное освоение материала
граничит с героизмом. Вокально безупречно
звучит партия надзирательницы Лизы в испол-
нении Надежды Бабинцевой. Артистически она
не выходит за рамки режиссерской задачи (ее
героиня – воплощенное зло в кокетливом обли-
чье), но исполняет ее с убедительной силой
большой певицы и актрисы. Наталья Карлова
с нежным тембром и смелостью в верхних
регистрах (узница концлагеря Марта), Вла-
димир Чеберяк (муж Лизы Вальтер, «честный
немец»), Дмитрий Стародубов (Тадеуш), весь
вокальный ансамбль – в спектакле все рабо-
тают актерски проникновенно и музыкально
аккуратно. Оливер фон Дохнаньи ведет спек-
такль внимательно и выразительно.
В успехе премьеры, вероятно, важную роль
сыграли большая подготовительная работа и
то обстоятельство, что «Пассажирка» в Екате-
ринбурге стала не только театральной новин-
кой, но главной частью большого междуна-
родного музыкально-театрального и научного
проекта (совместно с Институтом Адама Миц-
кевича в Варшаве и газетой «Музыкальное обо-
зрение»; московский финал проекта назначен
на февраль 2017 года), смысл которого – воз-
вращение музыки Вайнберга на российскую
сцену, в концертную и исследовательскую
практику в той стране, где, как он сам говорил,
его спасли. И где она, в свою очередь, может
послужить средством спасения от забывчиво-
сти.
Наталия Иванчук, сайт Польского общества
«Полярос», 21.09.2016
«„Пассажирка“ М. Вайнберга – уникальная
премьера в екатеринбургской опере»
Без преувеличения можно сказать, что 2016 год
стал открытием музыки Мечислава Вайнберга
в России, причем у Екатеринбурга в этом плане
оказалась особая миссия. Ещё весной на сцене
Екатеринбургского оперного театра состоя-
лась премьера симфонии композитора «Цветы
Польши», в качестве дирижера была пригла-
шена молодой талантливый польский музы-
кант Моника Волиньска. В сентябре текущего
года в Уральской консерватории прошел кон-
церт камерной музыки М. Вайнберга – зву-
чал его Фортепианный квинтет, Соната № 4
для скрипки и фортепиано, а также вокальный
цикл «Баюкая ребенка». И вот – самый важный
проект года, первая театральная постановка
оперы «Пассажирка» в России на сцене Екате-
ринбургского оперного.
(…) Выбор «Пассажирки» в качестве спекта-
кля для постановки в Екатеринбургском опер-
ном театре оказался глубоко символичным
и животрепещущим для нашего времени. Куль-
тура памяти сегодня необычайна важна, если
мы помним, то мы ответственны за происхо-
дящее. Так считают все, кто работал над опе-
рой, в частности, режиссер Тадэуш Штрас-
сбергер: «Это спектакль об ответственности
перед миром каждого из нас. Важно, чтобы
люди задумались об этом, чтобы трагедия
войны никогда не повторилась. История «Пас-
сажирки» проникнута болью и страданием, и
все же я верю, что нам удастся увести из неё
мотивы мщения и ненависти, а в финале отпра-
вить в космос послание о любви и прощении».
(…) Переплетение прошлого и настоящего –
в этом движущая сила сюжета, в этом главный
конфликт – возможно ли примирить настоящее
и прошлое, а если нет, то так соотнести свои
поступки в прошлом с тем, чем ты являешься
в настоящий момент.
В спектакле, на мой взгляд, выдающаяся
работа режиссера. Первое, что мы видим –
это занавес, закрывающий сцену, он ничем
не напоминает классический оперный. Это
фотография, которую сделал Тадэуш Штрас-
сбергер внутри газовой камеры. Он специально
побывал в Освенциме, ему важно было, чтобы
зритель мог представить, что видели узники
перед смертью.
(…) Спектакль получился очень ярким,
сильным по воздействию, держащим в напря-
жении от первого до последнего звука. Редко
бывает в последнее время, что принимаешь
спектакль безоговорочно. И в этом заслуга
абсолютно всех – певцов, оркестрантов,
режиссера, дирижера, хормейстера, худож-
ника по костюмам. Особенно хочется отметить
исполнительниц главных женских ролей – Лизы
(Надежда Бабинцева) и Марты (Наталья Кар-
лова).
Безусловно, спектакль стал событием. (...)
Думается, что в недалеком будущем «Пасса-
жирку» ждет успех и на других оперных сце-
нах России.
Валерий Кичин, «Российская газета»,
20.09.2016
«Скрипач не нужен»
(…) Премьера «Пассажирки» в Екатеринбург-
ской академической опере – прежде всего
поступок людей общественно активных и твор-
чески состоятельных. Они не только вернули
из небытия одну из главных опер ХХ века, но
и стронули лавину: на российской музыкаль-
ной сцене возник большой международный
проект – возвращение народу и миру Мечис-
лава Вайнберга, композитора, художника, лич-
ности
(…) Постановку осуществили главный дири-
жер театра Оливер фон Дохнаньи и режис-
сер Тадеуш Штрасбергер, чьи спектакли идут
в Вашингтоне, Нью-Йорке, Филадельфии,
Лондоне; инициатором и вдохновителем про-
екта стал директор театра Андрей Шишкин.
Как и в предыдущем спектакле тандема фон
Дохнаньи – Штрасбергер «Сатьяграха», в «Пас-
сажирке» в действо вовлечен весь зритель-
ный зал: идет прямое обращение погибших
к нам, живущим, к нашей убаюканной време-
нем совести. Это сильный прием, ему невоз-
можно сопротивляться, эффект сопережива-
ния и включенности в действо здесь имеет
мало аналогов.
Музыкальный материал оперы – вызов и
для труппы, и для зрителя. Никаких сладкоголо-
сых арий, сложнейшие по структуре ансамбли –
спор разрушенных гармоний, ада с утрачен-
ным раем, погибающей, но не сдающейся
души – и торжествующей ненависти ко всему
живому. Тоскливая, как стон, народная песня
и отголоски мирных джазов существуют среди
развалин былой жизни, их беспощадно давят
металлические лязги, глухие удары, тревожные
перезвоны: это произведение столь же опер-
ное, сколь и симфоническое. Его невозможно
анализировать хладным разумом, его не слу-
шаешь – его ощущаешь как одно из трагичных
событий жизни. И оркестр, и сильная труппа,
и особенно хор театра не просто выдержали
испытание – они предложили какой‑то новый
уровень существования оперного искусства:
не исполнение партитуры, а мучительное про-
живание предсмертного кошмара, отчаянную
попытку докричаться уже с той стороны вечно-
сти: «Если заглохнет эхо их голосов, мы погиб-
нем…». Тугая струна, которой хлещут по душе,
чтобы выбить из нее пыль и равнодушие.
(…)
В сценографии Тадеуша Штрасбергера
людской мир уже весь изъеден ржавчиной,
как язвами. Шикарный океанский лайнер, где
произойдет встреча вчерашней эсэсовки Лиз-
хен с чудом уцелевшей полькой Мартой, напо-
минает уже утонувший «Титаник», на палубе
которого еще дергаются в конвульсивном танце
дамы и господа. Он не контрастирует с дымя-
щими трубами крематориев – он уже в них
вписан: народ для тлена собрался. Пепельных
оттенков занавес – фото внутренней стены
газовой камеры, которое режиссер сделал
в Освенциме, – последнее, что видели узники.
Контрасты опасной беззаботности на грани
смерти – в музыке и в костюмах Виты Цыкун:
полетная элегантность – и тяжеловесные бес-
форменные робы, делающие людей неразличи-
мыми. Этот спектакль нас не щадит, но после
него ощущение спавшей с души пелены: он
не гнетет, а очищает. Его лейтмотив – свобода
как высшее счастье. Право, которое нельзя
отнять у человека, даже брошенного на нары.
Идеал и счастье всего живого. И если ее нет –
она будет сниться. Блестяще придуман про-
светляющий финал: два антагониста, две
искалеченные эпохой женщины пытливо всма-
триваются друг другу в глаза, словно пытаясь
понять, как было возможно падение. И мы
вглядываемся в них в поисках того же ответа.
Сергей Медведев, «Форбс», 29.09.2016
«Музыка после Освенцима: почему „Пасса‑
жирка“ Вайнберга нужна в современной
России»
Нисколько не случайно, что именно в Екате-
ринбурге, городе с уникальной мемориальной
культурой, в Государственном академическом
театре оперы и балета состоялась российская
сценическая премьера знаменитой и незаслу-
женно забытой оперы Мечислава Вайнберга
«Пассажирка» по рассказу польской писатель-
ницы Зофьи Посмыш, действие которой проис-
ходит в Освенциме.
История ее постановки очень точно отра-
жает сложные отношения государства и обще-
ства с исторической памятью в советской
и постсоветской России.
(…) Судьба «Пассажирки» сложилась непро-
сто. На прослушиваниях она вызвала восхищен-
ные отклики у ведущих композиторов эпохи –
Дмитрия Шостаковича и Арама Хачатуряна,
Георгия Свиридова и Дмитрия Кабалевского,
Альфреда Шнитке и Софии Губайдулиной,
оперой заинтересовался Большой, несколько
отечественных театров, Пражский Националь-
ный театр… Но на дворе стоял 1968‑й, когда
последние остатки оттепели были раздавлены
советскими танками в Праге и идеологиче-
ский режим ужесточался с каждым месяцем.
Оперу обвинили в «формализме» и «абстракт-
ном гуманизме», все планы постановки были
отменены, а партитура положена на полку
на долгих 38 лет – ее первое исполнение в кон-
цертном варианте состоялось лишь в декабре
2006‑го в Московском доме музыки, а сцениче-
ское исполнение – в июле 2010 года на оперном
фестивале в Брегенце (режиссер Дэвид Паунтни,
дирижер Теодор Курентзис), и с тех пор «Пас-
сажирка» начала свое триумфальное шествие
по миру, которого самому Вайнбергу увидеть
не удалось – композитор скончался в 1996 году.
Впрочем, в далеком 1968 году дело было
не только в музыке: неудобна становилась сама
тема Освенцима, холокоста, евреев.
Примерно в те же годы начинает вытес-
няться память о Бабьем Яре, поднятая поэмой
Евтушенко в 1961 году: в 1966 году был отме-
нен конкурс на памятник жертвам Бабьего Яра,
историческое место заливается бетоном, окру-
жается новостройками. В те же годы «Новый
мир» Твардовского и другие советские жур-
налы отвергают «Колымские рассказы» Шала-
мова за «слишком мрачный» образ лагеря
и экзистенциальный пессимизм.
Да и саму историческую память начали
заливать бетоном брежневских юбилеев
и мемориалов, мифологией Малой Земли,
культом Победы, который становился все более
пафосным по мере того, как уходило поколение
ветеранов. В официальной идеологии и массо-
вом сознании сложилась система табу, кото-
рая не позволяла говорить об опасных темах –
ГУЛАГе и Освенциме, холокосте и голодоморе,
репрессиях и депортациях народов, о бессмыс-
ленных жертвах войны и цене победы.
(…) Перед Россией сегодня стоит задача
переосмыслить и преодолеть не только ад наси-
лия, открывшийся в ХХ веке, но и пустыню мол-
чания, которое само по себе также является
насилием над речью, памятью, историей, куль-
турой, и постановка «Пассажирки» в Екатерин-
бурге делает важный шаг в этом направлении.
Поэтому так важна нынешняя премьера «Пас-
сажирки» в Екатеринбурге – одном из ключевых
мест памяти на карте России, городе с передо-
вой музыкальной, театральной и мемориальной
культурой и чуткой публикой, которая устроила
на премьерном показе 15‑минутную овацию.
Марта – Наталья Карлова, Лиза – Надежда Бабинцева. Премьера оперы «Пассажирка» 15 сентября 2016 года.
105 сезон Фотоальбом
ПАССАЖИРКА
21
3
4
5
ноябрь 2016
6 7
8
10
9
11
105 сезон
12
1413
15
ноябрь 2016Фотоальбом
Марта – Наталья Карлова (фото 20), Ольга Пешкова (фото 5, 11, 14), Елена Дементьева (фото 4, 17); Лиза – Надежда Бабинцева (фото 2), Надежда Рыженкова (фото
1, 5, 7, 16, 19), Ксения Ковалевская (фото 13); Вальтер – Владимир Чеберяк (фото 2, 6), Дмитрий Розвизев (фото 7, 19), Евгений Крюков (фото 13); Тадэуш – Александр
Кульга (фото 14), Ханна – Татьяна Никанорова (фото 11), Светлана Пастухова (фото 4); Кристина – Екатерина Нейжмак (фото 12), Бронка – Александра Куликова (фото
9, 12), Старуха – Надежда Шляпникова (фото 20), Власта – Ирина Куликовская (фото 20).
16 17
18
20
19
9105 сезон
Дмитрий Розвизев – известное имя в уральском театральном музы‑
кальном сообществе. Лирический тенор екатеринбургской оперы,
двадцать лет отдано сцене – одного этого для популярности было бы
достаточно. Но театр – только одна из составляющих его широкой ар‑
тистической натуры. Участие во всевозможных музыкальных проек‑
тах, в том числе зарубежных, обеспечили успех и признание у самого
разного зрителя.
Так что юбилей – просто запятая. Впереди – новые концерты, пре‑
мьеры, события. Дмитрий Розвизев молод, энергичен, музыкален
и легок на подъем!
–– Дмитрий, что значит для Вас быть вос‑
требованным в профессии?
– Смотря о чем идет речь. В последние
годы я чувствую, что становлюсь все больше
востребован как преподаватель академи-
ческого вокала. Уже шесть лет я преподаю
в мужском хоровом лицее, а с прошлого года –
еще и в Свердловском музыкальном училище
имени Чайковского.
И, конечно, я востребован как певец и
актер – не меньше 4‑5 раз в месяц выхожу
на сцену Екатеринбургского театра оперы
и балета. А вообще, бывали времена, когда
я работал одновременно в пяти театрах города
Екатеринбурга: оперном, молодежном, театре
«Витамин», Театре эстрады и Камерном теа-
тре: везде ставились какие‑то оперы, и повсюду
меня приглашали петь.
–– И это замечательно, потому что публика
любит Вас и желает видеть в разных ро‑
лях – для одной только роли наставника
Вы еще слишком молоды.
–  Несколько лет назад, почувствовав начало
стагнации в оперной профессии, я стал раз-
мышлять, как быть дальше. Молодость не
вечна – не успеешь оглянуться, как со сцены
потеснит амбициозная молодежь. Начи-
нать строить педагогическую карьеру с того
момента, пожалуй, будет уже поздновато.
И я решил, что пора. Тем более что художе-
ственный руководитель хорового лицея Сер-
гей Пименов обращался ко мне с предложе-
нием преподавать в лицее еще 17 лет назад. В
то время я солировал в «Русских певчих», мы
все вместе с большим спехом гастролировали
в Америке. Но тогда я ответил отказом. Пони-
мал: до тех пор, пока окончательно не разбе-
русь в себе, не имею права учить детей. А шесть
лет назад пришло осознание того, что мне есть
что передать другим.
Самое удивительное, что когда я стал пре-
подавать, я себя и на сцене стал ощущать
по‑другому. Начал еще больше копаться в себе,
искать – это тоже принесло результат.
–– А как педагог Вы довольны результа‑
том?
–  Вполне. Один мой студент учится в инсти-
туте Гнесиных, другой – в музыкально-педаго-
гическом колледже. Многие выбрали профес-
сию, не связанную с вокалом. Один из моих
выпускников учится в медицинском инсти-
туте, другой в мореходке в Санкт-Петербурге,
третий – будущий психолог. И все они поют –
в храмах, в студенческих ансамблях. Я точно
знаю, что человек, который однажды пришел
к музыке, уже не сможет без нее прожить.
–– Вы упомянули о стагнации, которую
в определенный момент почувствова‑
ли в театре. В любой карьере бывают
спады и подъемы, и мне кажется, сейчас
Ваше положение в театре не вызывает
тревог. По крайней мере, так видится
со стороны. А каковы Ваши собственные
ощущения?
–  В театре в последние годы осуществляются
новые интересные постановки. В 2011 году
в афише появился спектакль «Любовь к трем
апельсинам», затем «Борис Годунов», новый
«Евгений Онегин» и другие спектакли, в кото-
рых я пою. Впереди «Пассажирка» Вайнберга.
Любопытно, что история движется по кругу,
и театр вновь обращается к тем произведе-
ниям, которые я спел, когда только пришел
сюда 15 лет назад. Первыми крупными поста-
новками, в которых я участвовал тогда, стали
«Волшебная флейта» Моцарта и «Русалка»
Дворжака. И эти названия вновь обещают поя-
виться в афише в ближайшие годы.
–– Расскажите, как начиналась Ваша
карьера?
– Я пришел в театр в ноябре 1995 года.
И Евгений Владимирович Бражник, что был
в ту пору главным дирижером театра, сразу
написал список из 11 партий, которые мне над-
лежало исполнить, и за оставшиеся несколько
месяцев сезона я все их спел.
Одновременно с дебютами в театре меня
ждала еще одна серьезная работа – в муници-
пальном молодежном театре при консерватории
я спел партию Рамиро в «Золушке» Россини. Дми-
трий Волосников, сейчас он дирижер в «Новой
опере», увидел меня, совсем еще начинающего
певца, в этой сложной партии и убедил в том,
что она мне по силам – и я спел один из премьер-
ных спектаклей. Сейчас это уже довольно извест-
ная вещь, а ведь тогда это была своего рода сен-
сация – первая сценическая постановка в России,
которую в Екатеринбурге поставили вслед за кон-
цертным вариантом Мариинского театра.
–– Хотелось бы узнать Ваше отношение
к современному прочтению классики.
Ясно, что предлагать ставить миро‑
вые оперные шедевры сегодня «так,
как раньше» могут только люди, действи‑
тельно далекие от искусства. Думаю,
Вы согласитесь с тем, что миссия театра
– открывать зрителю новое, невидан‑
ное, вести за собой публику, развивая
и воспитывая ее вкусы. Так как же быть
с классикой?
– Пусть у меня будет репутация консерва-
тора, но я считаю, что нельзя трогать спек-
такли, на которых учатся наши дети.
Я понимаю, откуда эти современные вея-
ния – интернет завален фотографиями загра-
ничных спектаклей, где фантазия постанов-
щиков не знает ни рамок, ни границ. Однако
не стоит забывать о том, что, например, в Гер-
мании оперный театр есть в каждом городе:
не понравилась тебе одна постановка клас-
сики – садишься на машину, и через полтора
часа у тебя есть возможность увидеть другую.
А в Екатеринбурге оперный театр один. И мы
должны хотя бы иногда давать чистое прочтение
для того, чтобы наши дети приходили и видели,
как это было тогда, когда опера была написана.
Многие полагают, что у артистов есть право
не согласиться с концепцией, заявить режис-
серу: мы не будем это играть. Но поверьте,
совершенно нет желания бунтовать: у каж-
дого есть семья, которую надо кормить и обе-
спечивать. Поэтому просто хотелось бы компе-
тентности и профессионализма от режиссеров,
понимания ими ответственности, которую
берет на себя руководство театра, доверяя им
постановку нового спектакля.
Театр не музей, он должен развиваться.
Современные постановки обязаны появляться
в нем тоже. Но экспериментировать лучше
на музыке, которая легко идет на такие изме-
нения. Есть вещи, которые от нового прочте-
ния только выигрывают. «Летучий голлан-
дец» – отличное тому подтверждение. Другой
хороший пример – наша последняя оперная
премьера «Кармен».
–– Вы часто гастролируете за рубежом, как
там принимают Ваше творчество?
–  Я уже 15 лет работаю с концертной органи-
зацией «Лера» (Австрия), и я вижу, как на Западе
популярна наша русская музыка, люди этим
живо интересуются, собираются огромные залы.
Наш коллектив достаточно большой, включает
50 человек, это солисты из Болгарии, Белору-
сии, Чехии, на концертах звучат русские песни
и духовная музыка. И я вижу, какой отклик нахо-
дит русская музыка в душах людей – они плачут
на наших концертах от счастья. А ведь многие
не понимают русских слов…
–– А что Вам нужно для счастья, Дмитрий?
– Понимание в семье. Семья – это глав-
ное. Было время, когда работа для меня была
на первом месте. Потом пришлось многое пере-
осмыслить. Театр театром, но должен быть тыл.
Каким бы ты ни был замечательным артистом,
по‑настоящему ты дорог только своим близким.
–– Расскажите о Вашем семейном про‑
екте. Вы были чуть не единственным
в Екатеринбурге и, во всяком случае,
уж точно самым известным семейным
ансамблем.
–  Этот проект придумала моя супруга Евге-
ния, мы пели сначала втроем – я и дети, а затем
вчетвером. А потом старший сын Саша уехал
учиться в Израиль, и наш квартет распался.
Мы хотели возродить его к моему юбилею, но
не успели. Саша сейчас заканчивает школу,
является солистом молодёжного оркестра
министерства просвещения Израиля и даже
успел получить несколько грантов. У него
большие способности не только к музыке, но
и к языкам, недавно он дал свое первое интер-
вью на иврите.
Младшая дочь Аня тоже поёт, есть планы
дать несколько концертов в следующем сезоне.
–– Кстати, я не спросила Вас о том, как вы
сами пришли в профессию..
– Не думал, что когда‑нибудь стану пев-
цом. Я хотел стать военным дирижером – это
была мечта отца. Родители мои не музыканты,
но папа однажды увидел суворовцев на параде
и увлек меня этой идей. Пообещал подарить
велосипед, если я буду ходить в музыкальную
школу – какой мальчишка от такого откажется?
И я все детство солировал в хоре. После 8 класса
пришел в военкомат – но не прошел комиссию
по зрению. Тогда поступил в музучилище имени
Чайковского на дирижерско-хоровое отделение.
Там я познакомился со своей будущей супру-
гой, именно она убедила меня начать серьёзно
заниматься вокалом, и вскоре я уже учился
параллельно на вокальном и дирижерско-
хоровом отделении. Затем поступил в консер-
ваторию в класс Валерия Борисовича Гуревича,
который до сих пор остается для меня Учите-
лем, главным советчиком во всем. А на тре-
тьем курсе, в 22 года, стал солистом оперного
театра. Я никогда особенно не рвался в этот
театр. Но когда пришел и увидел, какие люди
здесь работают, как они относятся к профессии,
понял, что хочу быть одним из них.
–– Кто тогда особенно повлиял на Вас?
– Когда на свой дебют в «Царской невесте»
я надел костюм Артура Павловича Жилкина,
Народного артиста, не мог скрыть трепета. Рядом
со мной в гримуборной оказался Сергей Тимофе-
евич Хайдуков, он учил меня, как гримироваться,
как вести себя на сцене. Вялков, Плетенко, Писа-
рев… все они обладали непререкаемым автори-
тетом. Это были настоящие носители большого
стиля, высокой театральной культуры – моло-
дежи было на кого равняться! И всегда чувство-
валась преемственность, крепкое плечо старших
коллег, на чью помощь, поддержку, совет можно
было рассчитывать. Ведь театр – громадная
махина, он может тебя сломать…
–– О чем следует помнить, чтобы этого
не произошло?
– Очень важно иметь голову на плечах.
Трезво оценивать свой потенциал, не бро-
саться сразу на все партии. Не ронять планку
качества. Сейчас театр сконцентрирован на
премьерах – и они проходят блестяще! Но каче-
ство репертуарных спектаклей не менее важно.
Каждый артист должен иметь возможность
тщательно проработать свою партию, чтобы
понимать, для чего он выходит на сцену.
Дмитрий Розвизев: с музыкой заодно
«Ленский – моя самая любимая партия, я готов стерпеть любой режиссерский креатив, лишь бы петь эту музыку.
Но она и очень сложна! Все помнят, как пели Лемешев, Собинов, Козловский, и не дай Бог спеть арию «Куда,
куда?» хоть чуточку иначе. Зато когда зрители говорят, что во время спектакля они вернулись во времена своей
молодости, когда слушали грампластинки с голосами своих кумиров – это самый большой комплимент.»
ЮБИЛЕЙ
10 ноябрь 2016
ПЕРСОНАЛИИ
Художник по персонажам
Спустя полвека опера Вайнберга «Пассажирка» пришла на россий‑
скую театральную сцену. Пришла смелым, пронзительным выска‑
зыванием, забирающим без остатка, никого не способным оставить
в стороне.
Екатеринбургский театр доверил постановку нового спектакля Та‑
дэушу Штрасбергеру и Оливеру фон Дохнаньи, уже отметившимся
на российском театральном пространстве своим успешным дебю‑
том – оперой Филипа Гласса «Сатьяграха», названной критиками
музыкальным прорывом 2012 года. Однако в команду «Пассажирки»
вошел и третий новый игрок – дизайнер по костюмам Вита Цыкун,
чей талант стал настоящим открытием. Вита покорила не только про‑
фессиональным подходом к делу. Поразительна ее феноменальная
способность вживаться в тему и проживать ее, подобно выходящим
на сцену актерам. Удивительна и сама история еврейской девочки,
покинувшей вместе с родителями Советский Союз и вернувшейся
в страну спустя четверть века ради создания спектакля в память
жертвам Освенцима и холокоста. В свой первый приезд в Россию
Вита призналась, что для нее, внучки пропавшего без вести солдата,
участие в этом проекте – особое глубоко личное высказывание.
–– Вита, кажется, что Вы совсем не покида‑
ете театр, с утра до позднего вечера за‑
нимаясь примерками, разработкой гри‑
ма, причесок для каждого персонажа,
включая не только солистов, но и хор.
Чем объяснить такую тщательность?
–  Для нашей истории мало сшить костюмы,
над каждым еще нужно потрудиться. В одних
случаях требуется, чтобы костюм сидел
как с иголочки, например, когда речь идет
о респектабельных пассажирах трансатланти-
ческого лайнера или офицерах СС, в других –
чтобы одежда свисала и создавалось ощуще-
ние, что персонаж сильно похудел, например,
когда речь идет об узниках концлагеря. Это
невозможно предвидеть, когда костюм висит
на вешалке: все может разрешиться только
индивидуальными примерками. В спектакле
больше 100 исполнителей, а костюмов порядка
150, и каждый требует персонального внима-
ния.
–– Входит ли в обязанности художника
по костюмам во время примерки «на‑
страивать» актеров? Благополучные
артисты должны надеть костюмы
узников – стало быть, и мироощущение
их должно поменяться?
–  Конечно. Вообще, я не люблю, когда меня
называют художником по костюмам. Я худож-
ник по персонажам. Моя работа – дизайн пер-
сонажа на сцене или в кино. Актеры наде-
вают на себя перед выходом на сцену одежду,
а не костюм. Костюмы для меня – это нечто
карнавальное, цирковое, их надевают кло-
уны, жонглеры, фокусники. Оболочка сверху,
которая не несет в себе никакой истории. Я же
делаю дизайн персонажа и всегда заключаю
в рисунок характер героя. Это мы и обсуждаем
с артистами первым делом.
–– Вы как‑то поделились ощущением,
как нелегко заниматься созданием
одежды для узников концлагеря в номе‑
ре отеля или офисе театра, хочется вы‑
йти на свет, ближе к людям. Это действи‑
тельно настолько глубоко переживается
Вами?
– Понимаете, для того, чтобы в происхо-
дящее поверил зритель, должна поверить я.
А для того, чтобы поверить, надо пропустить
через себя. Если мне это будет не близко,
на сцене будет фальшь. А зритель фальшь чув-
ствует сразу, мгновенно, этого нельзя допу-
стить.
Над такой сложной темой, как Освенцим,
работать непросто. Время от времени мне тре-
буется выйти куда‑то – в кафе, в сквер, дру-
гое оживленное место. Поймать ощущение
баланса. Иначе депрессия проникнет в работу
неизбежно.
–– Расскажите, откуда Вы черпали инфор‑
мацию для этой истории?
– К счастью, сохранилось много архи-
вов. Два года назад я оформляла в Ирландии
для Wexford Opera Festival мировую премьеру
оперы, события которой происходят в Первую
мировую войну, и разыскивать информацию
было гораздо сложнее. А о Второй мировой
войне можно найти все, от фото и кинока-
дров до воспоминаний очевидцев. В мире есть
центры холокоста, самый большой находится
в Иерусалиме и называется Яд ва-Ше́м – «Рука
и имя». На левой руке каждого узника кон-
цлагеря был выжжен номер. Нацисты стреми-
лись к тому, чтобы люди выглядели безлико,
как масса, пытались стереть с них особенно-
сти, отнять личность, имя заменить цифрой.
Но им это не удалось. Личность невозможно
задушить. Когда вы смотрите на фото узни-
ков, то видите, что они выглядят совершенно
по‑разному, Вот почему для меня так важно
подчеркнуть индивидуальность каждого пер-
сонажа, даже когда все одеты в полосатую уни-
форму.
–– Рассказываете ли Вы об этом мастерам
в цехах, тем, кто непосредственно кроит,
красит, шьет под Вашим руководством?
– Всегда рассказываю и часто довожу
до слез. Но что же делать? Как художник я
не переношу на сцене фальши. А чтобы ее
не допустить, каждый человек, работающий
в театре, должен подойти к проекту честно.
Для этого нужно хорошо понимать, что
и для чего ты делаешь. Даже если вы просто
рисуете полоски на робе, это можно делать
по‑разному, и поверьте мне, результат будет
отличаться. Когда делаешь работу осознанно,
душа – моя как художника, и мастера, который
непосредственно занимается изготовлением
костюма – переносится в сам костюм. И артист,
одеваясь к спектаклю, не сможет не почувство-
вать этого.
–– Вы работали во многих странах, в част‑
ности, в США, Израиле, и вот теперь
в России. Есть ли специфические от‑
личия русской и заграничных школ в Ва‑
шей сфере, как, например, у актеров,
вокалистов и т. д.? И если есть, то как это
себя проявляет?
– Я жила в трех разных странах: первую
треть жизни – в Советском Союзе, затем 12 лет
в Израиле, а теперь живу в Америке. И во мне
естественным образом соединились три разных
школы. Мой отец, художник, руководил школой
эстетического воспитания для детей при Одес-
ском литературном музее, я училась основам
рисунка, скульптуры, графики у русских препо-
давателей. И до сегодняшнего дня отец влияет
на мои искания в области дизайна, я постоянно
с ним советуюсь, то есть русская школа через
него постоянно присутствует в моем творчестве.
Первую степень в дизайне костюмов для театра
и кино я получила в Тель-Авивском универси-
тете, а вторую – в Нью-Йоркском университете.
И это совершенно разный подход. Израильская
школа, как и все европейские, ценит ориги-
нальность идеи. А американская школа уделяет
большое внимание исследовательской работе,
делая упор на основательность, глубину, тра-
диции. Только основательно изучив все это, вы
можете попытаться что‑то интерпретировать
или внести свое видение. В каждом подходе свои
плюсы и минусы. Европейский дизайн интере-
сен, но иногда это всего лишь полет фантазии,
ничем не оправданный, ведь гениальных лич-
ностей среди тех, кто стремится к самовыраже-
нию, не так уж много! А американский подход
ведет к определенной закрепощенности: когда
на тебя навешивают такой тяжелый багаж,
очень сложно пустить из‑под него ростки соб-
ственной оригинальной мысли. Мне повезло:
я взяла от каждой из школ то, что считала нуж-
ным. И спасибо русской школе, где я начинала.
Педагогам удавалось сочетать азы классиче-
ской школы с развитием у детей творческого
воображения, что ими весьма поощрялось. Это
было прекрасно и задало фундамент всему, что
я делаю сейчас.
–– Как удается сохранить свежий взгляд
в профессии?
–  Я много езжу по миру, не только по своим
делам, но и вместе с мужем, оперным певцом.
Все, что мне нравится, снимаю, зарисовываю,
а в во время долгих перелетов пытаюсь рассор-
тировать, разложить по полочкам. Веду посто-
янное коллекционирование эмоциональных
и зрительных впечатлений. В моем компьютере
есть личная библиотека с такими разделами,
как интерьеры, экстерьеры, персоналии, цвета,
текстуры. И когда приходит время оформлять
новый проект, я первым делом обращаюсь
к своей коллекции. Никогда не знаешь, где
выстрелит, может пригодиться абсолютно все.
–– Вита, Вы одевали героев многих кино‑
фильмов. Есть ли существенная разница
между работой художника по костюмам
в кино и театре?
– Разница, прежде всего, в расстоянии
между объектом и зрителем. В театре зритель
находится довольно далеко от объекта, и дизай-
неру очень важно учитывать дистанцию. Это
как рисовать картину в технике пуантилизма –
вблизи это всего лишь точки, а издалека вы
видите пейзаж. А в кино камера может подъ-
ехать очень близко, поэтому мы заранее обсуж-
даем с режиссером и оператором, какие фраг-
менты будут видны издалека, а какие вблизи.
В зависимости от этого делается выборочный
дизайн. Например, если бы мне предложили
делать декорации этой комнаты, то первый
вопрос, который бы я задала – снимаем ли мы
360 градусов, 180 или только этот угол? Если
только угол, то я не буду ничего строить сзади.
И другое дело, если снимаем широким планом.
Кино заставляет художника мыслить более
абстрактно. Часто сцены снимаются непосле-
довательно, сначала последний кадр, потом
первый, и нужно уметь видеть все от начала
до конца, понимать, как будет развиваться
цветовая гамма, и держать это все в голове.
Но с другой стороны, если театр требует пре-
дельной частности, то в кино иногда можно
и сфальшивить, и зрители об этом не узнают.
–– Вас связывает сотрудничество с эксцен‑
тричными дивами Леди Гагой и Кор‑
тни Лав. Вам приходилось изобретать
для них нечто особенное, шокирующее,
авангардное?
– С Леди Гагой мы работали на нескольких
проектах, сначала это была 90‑минутная теле-
программа, затем я оформляла два ее концерта –
в Берлине и в Лондоне. А с Кортни Лав мы сде-
лали презентацию нового альбома в театральной
форме, и в этом году продолжаем турне, в дека-
бре едем представлять наш проект на крупней-
ший фестиваль современного искусства «Арт
Базель» в Майами. Если вы хотите узнать, что
я предпочитаю, театр или шоу, то для меня это
не вопрос. Моя работа – работа визуального
художника. Своя история есть в каждом музы-
кальном альбоме, в каждой песне, не говоря уж
о спектакле или кинофильме. Жанры разные,
но с точки зрения дизайна задача всегда одна и
та же – развитие персонажа либо обстоятельств,
в которых он существует. Если я делаю и деко-
рации, и костюмы – то тогда это придумывание
целого мира, окружения и людей в нем.
–– То есть первая Ваша задача – придумать
историю?
–  Как раз нет, история мне дается. Ее при-
думывают писатели, композиторы и музы-
канты. А моя работа, несмотря на то, что она
неимоверно креативная, все‑таки прикладная.
Я получаю сценарий, либретто, альбом, диск
или что‑то еще – и на него реагирую. И этот
процесс всегда одинаков, будет ли это опера,
кино или музыкальный проект. Меняются,
пожалуй, только бюджеты: у звезд они астро-
номические, а в небольших проектах могут
быть мизерными, поэтому мне надо быть гиб-
кой и приспосабливаться к разным возможно-
стям. Бывали маленькие, но очень любопыт-
ные авангардные проекты, когда я сама шила
и раскрашивала декорации. А когда проекты
масштабные, огромные, тогда со мной рабо-
тают целые цеха или театры, как здесь в Ека-
теринбурге.
–– Вы впервые работали в российском
театре, причем попали сразу в академи‑
ческий. Не могу не спросить, что показа‑
лось для Вас здесь особенным?
– Традиции русской школы по‑прежнему
очень сильны. Здесь, в театре, потрясающие
мастера. Они не перестают меня удивлять
высоким уровнем своего мастерства. Все, что
я прошу их сделать, делается на высочайшем
уровне. После того как я передаю им эскизы,
все материализуется уже спустя несколько
дней. И это, конечно, «люкс» для художника.
В Америке и Европе, где я работала прежде,
мастерство во многом уже утеряно, молодые
люди больше не приходят в профессии, где
ценится ручной труд. Думаю, здесь, в Екате-
ринбурге, я сейчас ловлю «последнюю волну».
–– Бывает, что Вам с артистами трудно до‑
говориться?
ФотоЕвгенияПоторочина
11105 сезон
Газета «Екатеринбургский государственный академический театр оперы и балета»,
№6 (59), ноябрь 2016
Св-во о регистрации: ПИ № ТУ 66-00265 от 07 июля 2009 г.
Учредители: • Благотворительный Фонд поддержки
Екатеринбургского государственного академического
театра оперы и балета • Федеральное государственное
учреждение культуры «Екатеринбургский государствен-
ный академический театр оперы и балета
Сайт: www.uralopera.ru
Распространяется бесплатно
Тираж: 5000 экз. Заказ №
Отпечатано: ООО «ПК «АСТЕР»
614041, г. Пермь, ул. Усольская, 15.
Подписано в печать: 24.10.2016 в 9:00
Адрес редакции и издателя: 620075, г. Екатеринбург,
пр. Ленина, д. 46, пресс-служба театра
оперы и балета, тел.: (343) 350-57-83
Редактор Е. Ружьева
Авторы текстов: Е. Ружьева, Т. Андреева
Фото: С. Гутник, Е. Лехова, О. Керелюк, П. Стадник
– Я стараюсь учитывать пожелания,
в конце концов, артистам, а не мне пред-
стоит выходить на сцену, им должно быть
комфортно. Бывают дизайнеры, которые
не идут на компромиссы, но я считаю,
что так работать нельзя. Наше искусство –
это совместное творчество. Мы все взаи-
мозависимы, связаны в одну сеть. Худож-
ник не может существовать отдельно
от певца, певец – отдельно от дирижера,
дирижер – отдельно от режиссера, а режис-
сер – отдельно от художника по свету и так
далее. Представьте себе: когда акробат пры-
гает, под ним натянута сетка. Так вот мы
и есть та самая сетка – чтобы никто не упал.
Чем больше взаимодействие, тем плот-
нее вязь и меньше дыр, меньше шансов,
что кто‑нибудь провалится. Самые плохие
спектакли и фильмы, которые мне приходи-
лось видеть, были следствием того, что люди
друг с другом не разговаривали: в резуль-
тате получилась совершенно несъедобная
смесь. И это случилось не потому, что люди
не талантливы, а потому, что они не поже-
лали найти общего языка.
–– Насколько вперед расписаны Ваши
планы? И что Вас ждет после Екате‑
ринбурга?
– На два года вперед уже уже плотно
расписано. Сейчас я оформляю декорации
для оперы памяти Стива Джобса, легендар-
ного основателя корпорации Apple. К сча-
стью для меня, я очень много работаю
на мировых премьерах, где мы делаем то,
что еще не делал никто до нас, и это очень
интересно. Премьера состоится в июле 2017
в Санта Фе Опера в США, далее постановка
отправится в Сиэтл Опера, а затем в Ита-
лию. Я придумала особенные декорации: это
будет световая и видеоинсталляция, причем
декорации и видеопроекции будет двигаться
одновременно, создавая ощущение, что про-
екция живет вместе с объектом. Это очень
продвинутая технология, и очень дорогая,
но мне удалось убедить продюсеров, что
в опере памяти технологического гения про-
стыми кулисами не обойтись.
–– Слушая Вас, начинаешь ощущать
себя в реальном будущем.
– Дело в том, что мой муж Дэвид Адам
Мурр не только певец, но еще и видео-
художник. В прошлом году мы основали
в Нью-Йорке экспериментальный коллек-
тив и пытаемся совместить возможности
музыки, кино и сценографии. Мы называ-
емся GLMMR (Giving Light Motion + Memory
+ Relevance): «Придавать свету память, дви-
жения и актуальность». Мы уже сделали
несколько мультимедийных проектов, один
из них успешно гастролировал по всей Аме-
рике. Радуюсь, что совместная работа дает
нам возможность видеться чаще. А то мы
только и делали, что смотрели на карту,
гадая, как и где, в каком месте мира, нам
удастся в следующий раз соединиться.
–– Что Вас вдохновляет?
– Вы и все вокруг. Вдохновляет сама
жизнь, и хорошее, и плохое. Я всегда и
у всех учусь – считаю, что это стоит делать
всю жизнь.
К ПРЕМЬЕРЕ ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Романс на бис
Солист оперы Олег Бударац‑
кий стал лауреатом III премии
I Международного конкурса
вокалистов им. Ф. Шаляпина.
Певцу достался и специальный
приз жюри как лучшему испол‑
нителю русского романса.
Конкурс проходил в рамках XV Международ-
ного фестиваля оперного искусства «Шаля-
пинские вечера в Уфе». Жюри работало
под председательством народного артиста
Башкортостана Аскара Абдразакова.
Поздравляем Олега и его концертмей-
стера Светлану Смирнову и желаем покоре-
ния новых творческих вершин!
В ожидании зимней сказки
Екатеринбургский театр оперы и балета приступил к выпуску ново‑
го спектакля. На этот раз мы готовим балетную премьеру, которая
особенно понравится нашим юным зрителям – постановку «Снежная
королева»по сказке Андерсена. Премьера состоится 10 и 11 декабря.
Н 
есмотря на всем известный сюжет,
«Снежная королева» екатеринбургского
театра станет совершенно уникальным
спектаклем. Впервые за долгие годы театр спе-
циально заказывает музыку для балета совре-
менному композитору Артёму Васильеву,
автору многочисленных современных аван-
гардных произведений, а также большого
количества киномузыки (одна из последних
его работ – музыка к кинофильму «Экипаж»).
Вячеслав Самодуров, благодаря кото-
рому в российском балете центром притя-
жения сегодня стал Екатеринбург, выступает
не только хореографом-постановщиком гото-
вящегося спектакля, но и руководителем про-
екта: именно благодаря его усилиям собрана
высокопрофессиональная постановочная
команда.
За работу над музыкальным материалом
возьмется дирижер Большого театра России
Павел Клиничев, чье сотрудничество с В. Само-
дуровым уже отмечено двумя «Золотыми
Масками». Художником по костюмам пригла-
шена Ирэна Белоусова – московский дизайнер,
чей талант широко востребован в киноинду-
стрии и драме. Екатеринбургский театр при-
общил ее к опере («Золотая Маска» в 2013 году
за костюмы к «Графу Ори»), а В. Самодуров
привлек и к балету: в тандеме с ним были при-
думаны ультрамодные пачки для балета-лауре-
ата «Золотой Маски» – «Цветоделики». Худож-
ником-постановщиком спектакля приглашен
Эрик Белоусов.
Художник по свету – Нина Индриксон.
Вячеслав Самодуров: «Мы готовим красочный
детский спектакль, и он будет интересен зрите-
лям всех возрастов. Хорошее детское произведе-
ние всегда многослойно, а потому любопытно
и для взрослых. Возможно, кто‑то из них сам
однажды побывал в царстве Снежной королевы».
Жанр спектакля хореограф определил как
балет-путешествие: «Мы часто теряем самих
себя, теряем связь с близкими, даже если они
рядом. В поисках себя героиня отправляется
на край света и проходит испытание ледяным
царством. Чтобы пришла весна и во дворе
зацвели розы, всегда нужно пережить долгую
лютую зиму».
Балет «Снежная королева» украсит репер-
туар театра в дни новогодних праздников
и зимних каникул.
Отчет об использовании Благотворитель‑
ным фондом поддержки Екатеринбург‑
ского государственного академического
театра оперы и балета средств в 2015 году
1. Поступления на счет Фонда за текущий период от-
сутствовали.
2. На организацию деятельности Фонда за текущий
период затрачено 4 000 рублей.
Всего расходов: 4000 рублей.
Сообщение о продолжении деятельности.
Настоящим некоммерческая организация Благотво-
рительный Фонд поддержки Екатеринбургского госу-
дарственного академического театра оперы и балета,
ОГРН 1 096 600 000 023, ИНН 6 671 277 393, КПП
667 101 001, в соответствии с абз. 2 п. 3.2 сч. 32 Фе-
дерального закона от 12.01.1996 № 7‑ФЗ «О неком-
мерческих организациях», сообщает о продолжении
деятельности в 2016 году.
Исполнительный директор И. Н. Лукьянец
Главный бухгалтер И. Н. Лукьянец
Отчет об использовании Благотворитель‑
ным Фондом Олега Гусева «Добро людям»
средств в 2015 году
ПОСТУПИЛО СРЕДСТВ: Благотворительные пожертво-
вания от юридических лиц – 2 627 000 рублей. Итого
денежных средств: 2 160 000 рублей.
ИЗРАСХОДОВАНО СРЕДСТВ:
1. На цели благотворительности – 2 160 000 рублей.
2.  Расходы на  организацию деятельности  – 11 000
рублей.
Всего расходов: 2 171 000 рублей (с учетом остатка
средств с 2014 г.)
Сообщение о продолжении деятельности.
Настоящим некоммерческая организация Благо-
творительный Фонд Олега Гусева «Добро людям»,
ОГРН 1 036 604 400 095, ИНН 6 672 151 925, КПП
667 101 001, в соответствии с абз. 2 п. 3.2 сч. 32 Фе-
дерального закона от 12.01.1996 № 7‑ФЗ «О неком-
мерческих организациях», сообщает о продолжении
деятельности в 2016 году.
Исполнительный директор О. А. Гусев
Главный бухгалтер О. А. Гусев
12 ноябрь 2016
ÄÅÊÀÁÐÜ
2016
105
16ïò
18:30
Ï. ×àéêîâñêèé
ËÅÁÅÄÈÍÎÅ ÎÇÅÐÎ
Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ
3÷00ì
6+
17ñá
11:00
Ï. ×àéêîâñêèé
ËÅÁÅÄÈÍÎÅ ÎÇÅÐÎ
Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ
3÷00ì
6+
3÷00ì
12+
18âñ
18:00
Í. Ðèìñêèé-Êîðñàêîâ
ÖÀÐÑÊÀß ÍÅÂÅÑÒÀ
Îïåðà â 4-õ äåéñòâèÿõ
Ñïåêòàêëü èäåò ñ äâóìÿ àíòðàêòàìè
ÏÐÅÌÜÅÐÀ
10ñá
11:00
À. Âàñèëüåâ
ÑÍÅÆÍÀß ÊÎÐÎËÅÂÀ
Áàëåò â 2-õ äåéñòâèÿõ
À. Âàñèëüåâ
ÑÍÅÆÍÀß ÊÎÐÎËÅÂÀ
Áàëåò â 2-õ äåéñòâèÿõ
1÷45ì
6+
ÏÐÅÌÜÅÐÀ
10ñá
18:00
1÷45ì
6+
À. Âàñèëüåâ
ÑÍÅÆÍÀß ÊÎÐÎËÅÂÀ
Áàëåò â 2-õ äåéñòâèÿõ
ÏÐÅÌÜÅÐÀ
18âñ
11:00
1÷45ì
6+
ÏÐÅÌÜÅÐÀ
11âñ
11:00
À. Âàñèëüåâ
ÑÍÅÆÍÀß ÊÎÐÎËÅÂÀ
Áàëåò â 2-õ äåéñòâèÿõ
À. Âàñèëüåâ
ÑÍÅÆÍÀß ÊÎÐÎËÅÂÀ
Áàëåò â 2-õ äåéñòâèÿõ
1÷45ì
6+
ÏÐÅÌÜÅÐÀ
11âñ
18:00
1÷45ì
6+
ÏÐÅÌÜÅÐÀ
ÏÐÅÌÜÅÐÀ
14ñð
18:30
Ñ. Ïðîêîôüåâ
ÐÎÌÅÎ È ÄÆÓËÜÅÒÒÀ
Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ
2÷40ì
12+
13âò
18:30
Ð. Âàãíåð
ËÅÒÓ×ÈÉ ÃÎËËÀÍÄÅÖ
Îïåðà â 3-õ äåéñòâèÿõ
Ñïåêòàêëü èäåò ñ îäíèì àíòðàêòîì
Èñïîëíÿåòñÿ íà íåìåöêîì ÿçûêå ñ ðóññêèìè òèòðàìè
2÷40ì
12+
ÍÄÅÖ
Èñïîëíÿåòñÿ íà íåìåöêîì ÿçûêå ñ ðóññêèìè òèòðàìè
15÷ò
18:30
Æ. Áèçå
ÊÀÐÌÅÍ
Îïåðà â 4-õ äåéñòâèÿõ
Ñïåêòàêëü èäåò ñ äâóìÿ àíòðàêòàìè
Èñïîëíÿåòñÿ íà ôðàíöóçñêîì ÿçûêå ñ ðóññêèìè òèòðàìè
3÷30ì
18+
Èñïîëíÿåòñÿ íà ôðàíöóçñêîì ÿçûêå ñ ðóññêèìè òèòðàìè
ÏÐÅÌÜÅÐÀ
17ñá
18:00
Æ. Áèçå
ÊÀÐÌÅÍ
Îïåðà â 4-õ äåéñòâèÿõ
Ñïåêòàêëü èäåò ñ äâóìÿ àíòðàêòàìè
Èñïîëíÿåòñÿ íà ôðàíöóçñêîì ÿçûêå ñ ðóññêèìè òèòðàìè
3÷30ì
18+
Èñïîëíÿåòñÿ íà ôðàíöóçñêîì ÿçûêå ñ ðóññêèìè òèòðàìè
20âò
18:30
Äæ. Âåðäè
ÐÈÃÎËÅÒÒÎ
Îïåðà â 3-õ äåéñòâèÿõ
Ñïåêòàêëü èäåò ñ îäíèì àíòðàêòîì
Èñïîëíÿåòñÿ íà èòàëüÿíñêîì ÿçûêå ñ ðóññêèìè òèòðàìè
2÷30ì
16+
ÏÐÅÌÜÅÐÀ
21ñð
18:30
Ñ. Ïðîêîôüåâ
ÇÎËÓØÊÀ
Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ
2÷30ì
12+
22÷ò
18:30
ÐÎÆÄÅÑÒÂÅÍÑÊÈÉ
ÊÎÍÖÅÐÒ 6+
2÷30ì
Ï. ×àéêîâñêèé
ÙÅËÊÓÍ×ÈÊ
Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ
2÷30ì
6+
28ñð
18:30
Ï. ×àéêîâñêèé
ÙÅËÊÓÍ×ÈÊ
Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ
3÷00ì
6+
24ñá
10:30
24ñá
18:00
ÐÎÆÄÅÑÒÂÅÍÑÊÈÉ
ÊÎÍÖÅÐÒ 6+
2÷30ì
25âñ
18:00
ÐÎÆÄÅÑÒÂÅÍÑÊÈÉ
ÊÎÍÖÅÐÒ 6+
2÷30ì
Ï. ×àéêîâñêèé
ÙÅËÊÓÍ×ÈÊ
Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ
3÷00ì
6+
25âñ
10:30
Ï. ×àéêîâñêèé
ÙÅËÊÓÍ×ÈÊ
Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ
3÷00ì
6+
28ñð
10:30
Ï. ×àéêîâñêèé
ÙÅËÊÓÍ×ÈÊ
Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ
2÷30ì
6+
30ïò
18:30
Ï. ×àéêîâñêèé
ÙÅËÊÓÍ×ÈÊ
Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ
3÷00ì
6+
30ïò
10:30
ÏÐÅÌÜÅÐÀ
26ïí
10:30
Ñ. Ïðîêîôüåâ
ÇÎËÓØÊÀ
Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ
3÷00ì
12+
ÏÐÅÌÜÅÐÀ
26ïí
16:00
Ñ. Ïðîêîôüåâ
ÇÎËÓØÊÀ
Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ
2÷30ì
12+
27âò
10:30
Â. Áî÷àðîâ
ÌÎÐÎÇÊÎ
Îïåðà äëÿ äåòåé â 2-õ äåéñòâèÿõ
2÷15ì
6+
29÷ò
10:30
Â. Áî÷àðîâ
ÌÎÐÎÇÊÎ
Îïåðà äëÿ äåòåé â 2-õ äåéñòâèÿõ
2÷15ì
6+
29÷ò
18:30
Í. Ðèìñêèé-Êîðñàêîâ
ÑÍÅÃÓÐÎ×ÊÀ
Îïåðà â 4-õ äåéñòâèÿõ
Ñïåêòàêëü èäåò ñ äâóìÿ àíòðàêòàìè
3÷20ì
6+
Ï. ×àéêîâñêèé
ÙÅËÊÓÍ×ÈÊ
Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ
3÷00ì
6+
31ñá
10:30
27âò
18:30
Äæ. Âåðäè
ÒÐÀÂÈÀÒÀ
Îïåðà â 3-õ äåéñòâèÿõ
Èñïîëíÿåòñÿ íà èòàëüÿíñêîì ÿçûêå ñ ðóññêèìè òèòðàìè
2÷45ì
16+
23ïò
18:30
ÐÎÆÄÅÑÒÂÅÍÑÊÈÉ
ÊÎÍÖÅÐÒ 6+
2÷30ì

№ 6 (59), ноябрь 2016

  • 1.
    №6 (59) /ноябрь 2016 105 сезон «ПАССАЖИРКА»: ВПЕРВЫЕ НА ТЕАТРАЛЬНОЙ СЦЕНЕ Екатеринбургский театр оперы и балета первым в России решился на театральную постановку оперы Моисея (Мечислава) Вайнберга «Пассажирка». Дирижер-постановщик – Оливер фон Дохнаньи, режиссер- постановщик, сценограф и художник по свету – Тадэуш Штрасбергер, художник по костюмам – Вита Цыкун. Хормейстер-постановщик – Анжелика Грозина. «Я постарался сделать оперу так, чтобы вопросы, которые в ней затрагиваются, продолжали звучать, их продолжали обсуждать, потому что темы, которые поднимаются, очень сильные, и необходимо помнить, чтобы не повторять эти ужасные ошибки». Режиссёр-постановщик и сценограф Тадэуш Штрасбергер. На фото: Лиза – Надежда Рыженкова, Марта – Ольга Пешкова. Фото Елены Леховой со второго премьерного спектакля (16 сентября 2016 года).
  • 2.
    2 ноябрь 2016 СОБЫТИЕ ВозвращениеВайнберга в Россию Первая театральная постановка оперы «Пассажирка» состоялась в Екатеринбурге «Прочитав партитуру оперы, Дмитрий Шостакович заявил: «Это ше‑ девр». И бился за «Пассажирку» до конца своих дней, но на сцене ее так и не увидел. Только в 2006 году состоялась ее концертная пре‑ мьера (приуроченная к 100‑летию со дня рождения Шостаковича) в Московском международном доме музыки. С тех пор «Пассажирку» видели, точнее, слышали в концертных вариантах также Новоси‑ бирск и Пермь. Но полноценные театральные постановки состоялись лишь в 2010 году на музыкальном фестивале в Брегенце (Австрия) и варшавском «Театре Вельки» (Польша), вызвав такой резонанс, что опера Вайнберга покатила по свету. Теперь она не сходит со сцен оперных театров Германии, Англии, США. И вот – не прошло и полве‑ ка – долгожданная российская афиша: 15 сентября 2016 года Екате‑ ринбургский государственный академический театр оперы и балета свой 105‑й сезон открыл оперой «Пассажирка». «Коммерсант». Многие отечественные и зарубежные СМИ аккредитовали своих представителей на российскую премьеру «Пассажирки», в театре зафиксирован своеобразный рекорд посетившей спектакль прес‑ сы – более 60 гостей! Побывав на спектакле, материалы для своих изданий подготовили критики и журналисты из Великобритании, Германии, Польши, а также собственные корреспонденты ведущих федеральных газет, журналов, интернет-порталов. Предлагаем ваше‑ му вниманию наиболее яркие выдержки рецензий и публикаций. Екатерина Бирюкова, Colta.ru, 20.09.2016 «Бессмертный барак» (…) Будто соревнуясь друг с другом за новый тренд (надвигается столетие композитора в 2019 году), в течение полугода оперы Вайн- берга ставят четыре российских театра! Первой уже отметилась Мариинка – в июле там спешно выпущен «Идиот» (дирижер Томас Зандерлинг, режиссер Алексей Степанюк). Мариинка опере- дила Большой театр, где та же опера обещана в феврале (дирижер Михал Клауза, режиссер Евгений Арье). Московская «Новая опера» недавно неожиданно отрапортовала о готовя- щейся постановке «Пассажирки», намеченной на 27 января – День памяти жертв Холокоста (дирижер Ян Латам-Кёниг, режиссер Сергей Широков). Российская же премьера этой оперы на днях прошла в Екатеринбурге. Екатеринбургский театр подошел к делу основательнее всех. Практически сразу после появившейся два года назад «Сатьяграхи» Филипа Гласса здесь объявили об очередной репертуарной сенсации с участием той же постановочной команды. Постановка «Пасса- жирки» вылилась в целый гиперпроект, вклю- чающий в себя международные конференции, встречи с публикой, создание сайта, налажи- вание связей с польским Институтом Адама Мицкевича, поездку постановщика в Варшаву к 92‑летней Зофье Посмыш и в Освенцим. (…) В постановке нет ни грамма фальши, а ощущение живого свидетельства добавляют судьбы авторов: польский еврей Вайнберг бежал в 1939 году в СССР, а его оставшиеся в Польше родители и сестра погибли в кон- цлагере, Посмыш сама была узницей Освен- цима, чудом выжила. В предыдущих постанов- ках оперы писательница выходила в финале на сцену, до Екатеринбурга она не доехала, но записала видеообращение. В феврале ека- теринбургскую «Пассажирку» собираются при- везти в Москву и показать в рамках междуна- родной конференции «Вайнберг. Возвращение». Игорь Корябин, OperaNews, 26.09.2016 «Екатеринбургский реквием» (…) для подавляющего большинства публики опера ассоциируется, прежде всего, с популяр- нейшими романтическими образцами XIX века наподобие «Аиды», «Кармен» или «Травиаты». Когда же в основу сюжета оперы закладыва- ется явно не оперная и далеко не романтиче- ская история, а правдивая человеческая драма XX века об узниках одного из фашистских лагерей смерти, то такая опера за публику еще должна побороться! (…) Оркестр в этой опере больше чем оркестр: это один обнаженный клокочущий нерв чело- веческого горя и адского кошмара. Этот нерв не перестает пульсировать и в сценах на кора- бле. Опера богата буквально говорящими симфоническими эпизодами – драматиче- ски напряженными и трагически безысход- ными. Реплики эсэсовцев в лагерных эпизодах музыкально жестки, зачастую – с колючими речевыми вставками. Второй акт открыва- ется зловещими звуками «комендантского» вальса, который, понимая весь ужас ситуации, без боли в сердце слушать просто невозможно. Отрывистые джазовые интонации оркестра рисуют атмосферу хрупкого респектабельного равновесия в обществе пассажиров на кора- бле. А музыкально-вокальные характеристики узников насколько трагичны, настолько светлы и лиричны. (…) Все роли в этой опере – и большие, и малень- кие – сделаны вокально убедительно и актер- ски впечатляюще. (…) Настоящая премьера – новая творче- ская победа, в очередной раз доказывающая, что сегодня Екатеринбургский театр оперы и балета – один из уверенных флагманов россий- ской музыкальной культуры. Гюляра Садых-заде, «Ведомости», 20.09.2016 «В Екатеринбурге поставили оперу „Пасса‑ жирка“ Мечислава Вайнберга» После «Сатьяграхи» Филипа Гласса Екатерин- бургский театр оперы и балета вновь удивил нетривиальным выбором премьерного назва- ния: на Урале поставили «Пассажирку» Мечис- лава Вайнберга, написанную более 70 лет тому назад. Душераздирающую историю о любви, жизни и смерти в концентрационном лагере, основанную на повести польской писатель- ницы Зофьи Посмыш «Пассажирка из каюты № 45», авторы спектакля рассказывают (и пока- зывают) подчеркнуто документальным, ску- пым языком, насыщая визуальный ряд скрупу- лезно точными деталями: Тадеуш Штрасбергер, режиссер, сценограф и художник по свету, спе- циально ездил в Освенцим и привез оттуда массу фотографий – печей, стен, разрушенных бараков. Тем пронзительней и исступленней звучит музыка, взывающая к глубинным, базо- вым ценностям гуманистического толка. Действие разворачивается параллельно в двух временных и пространственных пла- нах. Первый – на роскошном лайнере, увозя- щем в далекую Бразилию респектабельную супружескую чету: дипломата Вальтера, только что получившего повышение по службе, и его любящую жену Лизхен. На бортах корабля танцуют солнечные зайчики – блики от пле- щущих волн. Слышны звуки танца – это рок- н-ролл, – и мы понимаем, что война осталась в далеком прошлом. И вдруг возникает при- зрак из прошлого – загадочная дама, в кото- рой Лизхен узнает свою бывшую подопечную, заключенную лагеря, в котором сама Лизхен, бывшая эсэсовка, служила в качестве надзира- тельницы. Прошлое и настоящее сплетаются: место широких окон лайнера заступают грубые нары, полосатые робы и истошные крики мучи- мых пленниц. (…) Оперу Вайнберга в советские годы не ста- вили, опасаясь нежелательных параллелей с советскими лагерями. Но в наше время, когда масштабы гуманитарных катастроф и степени расчеловечивания достигли предела, эта опера обретает новую, особенную актуальность. Для премьерных показов в театре подго- товили без малого четыре исполнительских состава. Но главным достоинством и главной победой дирижера Оливера фон Донаньи стал отлично звучавший оркестр. С первых же так- тов, когда раздались оглушительные, агрес- сивно-тревожные удары литавр, и до самого конца дирижер и оркестр держали зал в неос- лабном напряжении. Искусно выстроенные кульминации, четкая артикуляция и незаем- ный энтузиазм позволили спектаклю сохра- нить темпоритм и выразительность мизансцен. Трагической кульминацией оперы стано- вится финальная сцена: возлюбленный Марты, музыкант Тадеуш, стоя перед комендантом и его офицерской сворой, играет вместо зака- занного вальса Чакону Баха. Играет, зная, что сейчас умрет. Постепенно к одинокому голосу скрипки подключается оркестр: Чакона крепнет, растет, звук ширится, словно расправ- ляя крылья, вздымается над сценой, будто испо- линская фигура самого Иоганна Себастьяна Баха вдруг нависает над жалкими фигурами палачей. И тут мы вспоминаем, что есть и дру- гая Германия, и другие немцы – те, что создали великую культуру; гении, для которых челове- ческая жизнь была драгоценна и неповторима. Дэвид Карлин, музыкальный портал Bachtrack, 21.09.2016 «„Пассажирка“ в Екатеринбурге: впечатля‑ ющая опера, которую должны запомнить» Это опера о выборе между памятью и забве- нием свершившегося зла – преступной вины и боли тех, кто выжил. Новая постановка Тадэ- уша Штрасбергера в Екатеринбургском театре оперы и балета предлагает нам заглянуть в эту бездну глазами двух персонажей: Марты (это, несомненно, сама Посмыш), которая хочет помнить, и Лизы, которая предпочла бы забыть свое прошлое надзирательницы-эсэсовки. (…) Все исполнители на премьере (и испол- нители другого состава, которых я слышал на генеральной репетиции) одинаково пре- восходны. Надежда Бабинцева была одина- ково естественна как в теплом меццо Лизы в ее более зрелом возрасте на палубе судна, так и в ее угловатых, ломаных речитативных рит- мах в лагере. В ее упреке Марте: «Не ценишь ты моей доброты», – сквозит ирония, и это один из многих моментов, когда ключевые фразы в диалоге приобретают действительно силь- ное звучание при сочетании текста, музыки и певческой выразительности. Другой при- мер – Владимир Чеберяк, исполнивший партию Вальтера, с его обвинением Лизе: «Повинна ли щепка, которую всосал в свою пучину водо- ворот?» Наталья Карлова в партии Марты продемонстрировала богатство тембра сво- его сопранного диапазона с особо эффектив- ным использованием вибрато, формирующим и окрашивающим звучание. Ария Кати, испол- ненная а капелла Ольгой Теняковой, создает ощущение чистоты и старины. Исполнительница партии Лизы в спектакле 16 сентября 2016 года – Надежда Рыженкова.
  • 3.
    3105 сезон (…) Этопервая полная сценическая поста- новка «Пассажирки» в России по оригиналь- ному тексту либретто Александра Медведева. Смелый шаг, как в политическом, так и в худо- жественном плане. В политическом, потому что нетрудно мысленно перебросить мостик от концентрационного лагеря к ГУЛАГу и от СС к КГБ. В художественном, потому что здешняя аудитория считается консервативной и при- выкшей к опере как уходу от действительно- сти, и грубое насилие в повествовании многим может показаться вызывающим. Штрасбергер держит нажатыми эмоцио- нальные кнопки до конца. В предпоследней сцене в хоре бывших заключенных выделя- ется пожилая женщина – очевидно, это образ самой Посмыш, она рассказывает историю двум детям. В следующем за ней эпилоге Лиза и Марта сидят в своих одинаковых каютах, каждая напротив своего зеркала на туалетном столике. Но отсутствует не только разделяющая каюты перегородка, но и стекла в зеркалах: обе женщины видят лишь друг друга. Клаус Билланд, интернет-портал австрийского журнала Der Neue Merker, 21.09.2016 «Екатеринбург / Россия: Опера Мечислава Вайнберга „Пассажирка“. Премьера» (…) В качестве режиссера для новой поста- новки был выбран американец Тадэуш Штрас- бергер, успешно поставивший на сцене театра оперу «Сатьяграха» Филипа Гласса в 2014 году (спектакль отмечен Национальной театраль- ной премией «Золотая Маска»). Режиссер сотрудничает со многими театрами в мире, в том числе с театром Ан дер Вин. На этот раз, помимо режиссуры, он выступил еще и в каче- стве сценографа и художника по свету. Худож- ником по костюмам стала Вита Цыкун, а Анже- лика Грознина подготовила вокально мощный и безупречный, с точки зрения сценического движения, хор. Для самого Штрасбергера одной из ключевых идей постановки стало понятие Never («Никогда»). Для него было осо- бенно важно проработать этот постулат в рам- ках постановки, выдвинув его на передний план, чтобы ужасы Освенцима и других лаге- рей больше никогда не повторились. При этом Штрасбергер видит это произведение не как оперу в прямом смысле этого слова. Своей режиссурой он предлагает зрителям вступить с ним в диалог, который не закончится одно- временно с опущенным занавесом, а продол- жится далеко за пределами театра. Музыкаль- ный театр в его понимании – это современный живой организм, обладающий огромной про- бивной силой своих высказываний. Это театр, который не должен никого оставить равнодуш- ным, который должен побуждать к размышле- нию, устраивать внутреннюю эмоциональную встряску. В этом плане екатеринбургский театр предоставил ему все возможности для реали- зации его идей, которыми он воспользовался сполна. В отличие от других постановок, в Екате- ринбурге впервые прозвучала первоначальная редакция на русском языке. Это событие стало примером волнующего и шокирующего музы- кального театра в лучшем смысле этого слова. Впечатляет, насколько точно, ярко и убеди- тельно Штрасбергер передает эмоции через блестящую личностную режиссуру, которая не дает заскучать ни на минуту и не скатыва- ется до уровня оперных клише. Режиссер, глу- боко понимая персонажей, изучает их психоло- гию и эмоции, конструируя из этого материала собственную драму каждого из них. (…) С этой режиссурой блестяще сочетаются костюмы Виты Цыкун. Она предстает не просто авто- ром костюмов, а художником, способным через одежду передать индивидуальность персонажа. Костюмы в корабельных сценах отсылают к 50‑м годам прошлого века, а узники концла- геря появляются в полосатых арестантских одеждах. Для трех составов (вызывает восхище- ние, что екатеринбургский театр располагает таким большим количеством исполнителей) было изготовлено свыше 150 костюмов, каж- дый из которых оригинален и ничем не похож на другие. Особенно эта индивидуальность заметна в костюмах узниц: во многом благо- даря намерению Цыкун сделать каждый из них уникальным солисткам удалось настолько глу- боко вжиться в образы своих героинь. (…) Оливер фон Дохнаньи виртуозно дири- жирует оркестром екатеринбургского театра, облачая бушующие на сцене эмоции в подхо- дящие музыкальные тона. При этом как раз в сценах в бараках временами проступает тех- ника лейтмотива, сменяющаяся атональностью и музыкальной яркостью. Дохнаньи считает, что музыка крайне сложна и потому трудна для оперных певцов: им зачастую приходится петь «между нот и оркестром», целиком пола- гаясь на себя. Также и для оркестра партитура является настоящим вызовом. В этом отноше- нии это был важный вечер для екатеринбург- ского театра. Екатерина Кретова, «Московский Комсомо- лец», 27.09.2016 «В Екатеринбургском оперном театре поставили „Пассажирку“ Вайнберга» Музыка сложная, сюжет страшный. Несмотря на его детективность – до самого финала мы не знаем, действительно ли пассажирка из 45 й каюты та самая Марта, которая столь опасна для экс-эсэсовки и ее успешного мужа-дипло- мата, – он все же не сводим к жанру триллера. Главная тема – это Освенцим и подвиг, кото- рый совершили все его жертвы, сломленные и несломленные. В спектакле играют прекрасные артистки, каждая из которых независимо от объема пар- тии ярко и выразительно раскрывает свою историю: Катя (Ольга Тенякова), русская пар- тизанка, рассказывающая о России в изуми- тельной по красоте акапельной протяжной песне, Иветта (Наталья Мокеева), трогательная до слез девочка-подросток из Дижона, еврейка Хана (Татьяна Никанорова), чешка Бронка (Александра Куликова), полька Кристина (Ека- терина Нейжмак). В центре сюжета – Марта в великолепном исполнении Натальи Карло- вой. В ней сочетается непреклонность и неж- ность, гордость и боль. Никакой ходульности – удивительная достоверность, но при этом вполне оперная степень обобщения характера. И, наконец, Надежда Бабинцева. Испол- нение ею роли Лизы Франц раскрывает какую‑то новую грань неординарного таланта этой певицы. Прекрасный монстр – вот кто такая Лиза, которая не испытывает ни малейшего раскаяния за свои злодеяния. Она хочет услышать слова благодарности от своей жертвы – и это уже верх цинизма и безумия, которые на самом деле многое объ- ясняют в человеческой природе, породившей фашизм. Партия Лизы наполнена сложным, редким для оперного жанра балансирова- нием между вокалом и чем‑то типа шпрехге- занга. Бабинцева виртуозно переходит с пения на речь, а в чисто разговорных сценах демон- стрирует талант и мастерство современной драматической артистки. Оркестр играет сочинение Вайнберга с абсолютным пониманием авторского стиля и непростых музыкальных смыслов. Дохнаньи вытаскивает из партитуры все, что связывает ее с традиционным языком: ладовые тяготения, мелодизм, консонантные гармонии, интонации с закрепленной семантикой. Опера наполнена яркими узнаваемыми темами, которые красиво и логично выстраивают музыкальную драма- тургию с легко воспринимающимися на слух арками и лейтмотивами. И конечно, аллюзии и цитаты, которые здесь очень важны. Осо- бенно большой фрагмент Чаконы Баха, кото- рую узник лагеря Тадеуш (Дмитрий Староду- бов, вокал, Денис Антропов, скрипка) играет вместо пошлого вальса, заказанного комендан- том лагеря. Екатерина Нечитайло, портал «Субкультура» (Санкт-Петербург), 16.09.2016 «„Пассажирка“: знак допроса» Круизный лайнер, плывущий в Брази- лию… Огромные окна, распахнутые двери кают, вечерние наряды, прически и туфли. Дерево, беззаботность, легкость, воздуш- ность. Ни намека на проблемы, ни тени хло- пот, ни одной отсылки к ужасам войны. Прак- тически Феллини с его «И корабль плывет…», помноженный на первую часть «Гибели богов» Висконти. Тишь, гладь, благодать. Вот только музыка, тревожная, терпкая, пульсирующая, шепчет другое, вот только постоянный полу- мрак не сулит ничего доброго, вот только тени прошлого смело разгуливают по палубе. Немка Лиза (Надежда Бабинцева) – красавица, что привыкла находиться в центре внимания, уверенная в себе женщина в белом, ловко зати- рающая чувство вины. Статная фрау, умеющая держать лицо при любых обстоятельствах, которой суждено обмякнуть на наших глазах. Немец Вальтер (Владимир Чеберяк) – ее нерв- ный супруг, что вечно недоумевает, до дрожи дорожит своим положением, является дипло- матом по профессии, но не по сути. До сегод- няшнего дня он не догадывался о ее эсэсовском прошлом, а она даже не подозревала, что оно способно войти без стука. (…) Абсолютное зло поражает абсолютно всех: и русских, и поляков, и евреев, и нем- цев. Дирижер Оливер фон Дохнаньи настра- ивает «Пассажирке» единое симфоническое дыхание, в которое сноровисто вплетены фазы тихого спокойствия, интенсивного волнения, затаенности и скачкообразности. Эта совокуп- ность процессов, обеспечивающих непрерыв- ное поступление кислорода, лишена отдышки, проходит все препятствия со спортивной точ- ностью, напоминает бесконечно натянутую ткань, что должна бы вот-вот лопнуть. Но она не просто выдерживает, а сохраняет ровный натяг, в котором в меру и угрюмого трагизма «Катерины Измайловой» Шостаковича, и ого- ленных контрастов «Воццека» Берга, и вечной тревожности Шенберга, и параллелей с Шестой симфонией самого Вайнберга. (…) Трагичен и безысходен, но буквально пронизан светом и надеждой, монументален, но практически лишен пафоса, тих, но невы- носимо тверд, пацифичен по сути, но неве- роятно победоносен. Спектакль Штрасбер- гера – не плач по ушедшим, не бунт против невиновности, не попытка разобраться в тео- рии травмы, не жажда возмездия. (…) «А была ли вообще эта пассажирка из каюты номер 45?» – вопрос Лизы к Вальтеру, вопрос Марты к человечеству, вопрос каждого к каж- дому, что, вероятно, имеет возможность пре- вратиться в пожизненный допрос, персонально закольцованный внутри. Самый беспощадный, самый откровенный, постоянно держащий в напряжении, лишающий права на опромет- чивые поступки, тотальную веру, любое лукав- ство. Или, может быть, вы знаете иные пути, чтобы Освенцим не повторился. Майя Крылова, «Театрал», 21.09.2016 «„Пассажирка“: вальс из ада» Эмоции рвутся в клочья или льются лири- ческим потоком, взмывают «вверх», бьются в «истерике» или взывают к высшим силам и резко падают «вниз», превращая патетику в скорбь, а ужас – в печаль. Это очень испове- дальная и одновременно сокровенная музыка, при этом – еще и «говорящая» (не путать с иллюстративностью): чего стоит хотя бы роль ударных, означающая буквальный черный страх – и вместе с тем символическая. А насы- щенная экспрессивной борьбой тембров поли- фония оркестра поражает воображение. (..) «Пассажирка» – это вопрос: наш мир – бесконечное царство злого абсурда или в жизни все‑таки бывает что‑то, ради чего не стоит быть окончательным пессимистом? И как один чело- век может отрезать в себе все человеческое – и лишить другого человека права быть? «Тяжелая, многослойная музыка, непростой вокал, трагичная тема – просмотр спектакля будет непростым для зрителя (телеканал «Культура»). Партии Лизы и Вальтера в первом премьерном спектакле 15 сентября 2016 года исполнили Надежда Бабинцева и Владимир Чеберяк.
  • 4.
    4 ноябрь 2016 Сделатьтакой спектакль было непросто: концлагерь на сцене, тем более оперной – задача со многими неизвестными. С одной стороны, сюжет говорит сам за себя, но с дру- гой – нужно не впасть в открытую публици- стику. Сердце после спектакля, конечно, болит. А как иначе при такой теме? Но художествен- ная сверхзадача, решенная в сплаве условности и реальности, контрастов актерской динамики и статики, тоже раскрыта сполна, конечно, и через качественную певческую работу соли- стов и хора. Действие движется в двух пластах: на палубе корабля, среди танцующих нарядных пар, и в бараке концлагеря, где день и ночь горят трубы крематория. Там пьют шампанское, смотрят на море в бинокли и носятся в рок-н- ролле, тут – нацисты жалуются на почетную, но скучную работу – убивать, и горой лежат вещи убитых. Контраст веселой беззаботно- сти и кромешного ада – ужасающий и точный. Режиссер еще и мастер по постановке «подво- дных течений». На наших глазах, например, спокойно курят, а оркестр беснуется, выдавая, чего стоит это спокойствие. Хор много поет за сценой, трагически комментируя действие: «Освенцим только впускает». Дети эсэсовцев получают подарки на счастливое Рождество – от родителей-убийц. У нар молятся «незри- мые» еврейские ребе и кружатся счастливые жених с невестой – воспоминания о мире, «где существуют помолвки». И пронзительна сцена, когда заключенные женщины из разных стран, не веря самим себе, но чтобы не сойти с ума, строят планы о жизни после освобождения. Юлия Бедерова, «Коммерсант», 23.09.2016 «Добро и зло неравнодушны» Значение премьеры невозможно переоценить. Ее просветительский смысл огромен, качество достойно, а музыкальное освоение материала граничит с героизмом. Вокально безупречно звучит партия надзирательницы Лизы в испол- нении Надежды Бабинцевой. Артистически она не выходит за рамки режиссерской задачи (ее героиня – воплощенное зло в кокетливом обли- чье), но исполняет ее с убедительной силой большой певицы и актрисы. Наталья Карлова с нежным тембром и смелостью в верхних регистрах (узница концлагеря Марта), Вла- димир Чеберяк (муж Лизы Вальтер, «честный немец»), Дмитрий Стародубов (Тадеуш), весь вокальный ансамбль – в спектакле все рабо- тают актерски проникновенно и музыкально аккуратно. Оливер фон Дохнаньи ведет спек- такль внимательно и выразительно. В успехе премьеры, вероятно, важную роль сыграли большая подготовительная работа и то обстоятельство, что «Пассажирка» в Екате- ринбурге стала не только театральной новин- кой, но главной частью большого междуна- родного музыкально-театрального и научного проекта (совместно с Институтом Адама Миц- кевича в Варшаве и газетой «Музыкальное обо- зрение»; московский финал проекта назначен на февраль 2017 года), смысл которого – воз- вращение музыки Вайнберга на российскую сцену, в концертную и исследовательскую практику в той стране, где, как он сам говорил, его спасли. И где она, в свою очередь, может послужить средством спасения от забывчиво- сти. Наталия Иванчук, сайт Польского общества «Полярос», 21.09.2016 «„Пассажирка“ М. Вайнберга – уникальная премьера в екатеринбургской опере» Без преувеличения можно сказать, что 2016 год стал открытием музыки Мечислава Вайнберга в России, причем у Екатеринбурга в этом плане оказалась особая миссия. Ещё весной на сцене Екатеринбургского оперного театра состоя- лась премьера симфонии композитора «Цветы Польши», в качестве дирижера была пригла- шена молодой талантливый польский музы- кант Моника Волиньска. В сентябре текущего года в Уральской консерватории прошел кон- церт камерной музыки М. Вайнберга – зву- чал его Фортепианный квинтет, Соната № 4 для скрипки и фортепиано, а также вокальный цикл «Баюкая ребенка». И вот – самый важный проект года, первая театральная постановка оперы «Пассажирка» в России на сцене Екате- ринбургского оперного. (…) Выбор «Пассажирки» в качестве спекта- кля для постановки в Екатеринбургском опер- ном театре оказался глубоко символичным и животрепещущим для нашего времени. Куль- тура памяти сегодня необычайна важна, если мы помним, то мы ответственны за происхо- дящее. Так считают все, кто работал над опе- рой, в частности, режиссер Тадэуш Штрас- сбергер: «Это спектакль об ответственности перед миром каждого из нас. Важно, чтобы люди задумались об этом, чтобы трагедия войны никогда не повторилась. История «Пас- сажирки» проникнута болью и страданием, и все же я верю, что нам удастся увести из неё мотивы мщения и ненависти, а в финале отпра- вить в космос послание о любви и прощении». (…) Переплетение прошлого и настоящего – в этом движущая сила сюжета, в этом главный конфликт – возможно ли примирить настоящее и прошлое, а если нет, то так соотнести свои поступки в прошлом с тем, чем ты являешься в настоящий момент. В спектакле, на мой взгляд, выдающаяся работа режиссера. Первое, что мы видим – это занавес, закрывающий сцену, он ничем не напоминает классический оперный. Это фотография, которую сделал Тадэуш Штрас- сбергер внутри газовой камеры. Он специально побывал в Освенциме, ему важно было, чтобы зритель мог представить, что видели узники перед смертью. (…) Спектакль получился очень ярким, сильным по воздействию, держащим в напря- жении от первого до последнего звука. Редко бывает в последнее время, что принимаешь спектакль безоговорочно. И в этом заслуга абсолютно всех – певцов, оркестрантов, режиссера, дирижера, хормейстера, худож- ника по костюмам. Особенно хочется отметить исполнительниц главных женских ролей – Лизы (Надежда Бабинцева) и Марты (Наталья Кар- лова). Безусловно, спектакль стал событием. (...) Думается, что в недалеком будущем «Пасса- жирку» ждет успех и на других оперных сце- нах России. Валерий Кичин, «Российская газета», 20.09.2016 «Скрипач не нужен» (…) Премьера «Пассажирки» в Екатеринбург- ской академической опере – прежде всего поступок людей общественно активных и твор- чески состоятельных. Они не только вернули из небытия одну из главных опер ХХ века, но и стронули лавину: на российской музыкаль- ной сцене возник большой международный проект – возвращение народу и миру Мечис- лава Вайнберга, композитора, художника, лич- ности (…) Постановку осуществили главный дири- жер театра Оливер фон Дохнаньи и режис- сер Тадеуш Штрасбергер, чьи спектакли идут в Вашингтоне, Нью-Йорке, Филадельфии, Лондоне; инициатором и вдохновителем про- екта стал директор театра Андрей Шишкин. Как и в предыдущем спектакле тандема фон Дохнаньи – Штрасбергер «Сатьяграха», в «Пас- сажирке» в действо вовлечен весь зритель- ный зал: идет прямое обращение погибших к нам, живущим, к нашей убаюканной време- нем совести. Это сильный прием, ему невоз- можно сопротивляться, эффект сопережива- ния и включенности в действо здесь имеет мало аналогов. Музыкальный материал оперы – вызов и для труппы, и для зрителя. Никаких сладкоголо- сых арий, сложнейшие по структуре ансамбли – спор разрушенных гармоний, ада с утрачен- ным раем, погибающей, но не сдающейся души – и торжествующей ненависти ко всему живому. Тоскливая, как стон, народная песня и отголоски мирных джазов существуют среди развалин былой жизни, их беспощадно давят металлические лязги, глухие удары, тревожные перезвоны: это произведение столь же опер- ное, сколь и симфоническое. Его невозможно анализировать хладным разумом, его не слу- шаешь – его ощущаешь как одно из трагичных событий жизни. И оркестр, и сильная труппа, и особенно хор театра не просто выдержали испытание – они предложили какой‑то новый уровень существования оперного искусства: не исполнение партитуры, а мучительное про- живание предсмертного кошмара, отчаянную попытку докричаться уже с той стороны вечно- сти: «Если заглохнет эхо их голосов, мы погиб- нем…». Тугая струна, которой хлещут по душе, чтобы выбить из нее пыль и равнодушие. (…) В сценографии Тадеуша Штрасбергера людской мир уже весь изъеден ржавчиной, как язвами. Шикарный океанский лайнер, где произойдет встреча вчерашней эсэсовки Лиз- хен с чудом уцелевшей полькой Мартой, напо- минает уже утонувший «Титаник», на палубе которого еще дергаются в конвульсивном танце дамы и господа. Он не контрастирует с дымя- щими трубами крематориев – он уже в них вписан: народ для тлена собрался. Пепельных оттенков занавес – фото внутренней стены газовой камеры, которое режиссер сделал в Освенциме, – последнее, что видели узники. Контрасты опасной беззаботности на грани смерти – в музыке и в костюмах Виты Цыкун: полетная элегантность – и тяжеловесные бес- форменные робы, делающие людей неразличи- мыми. Этот спектакль нас не щадит, но после него ощущение спавшей с души пелены: он не гнетет, а очищает. Его лейтмотив – свобода как высшее счастье. Право, которое нельзя отнять у человека, даже брошенного на нары. Идеал и счастье всего живого. И если ее нет – она будет сниться. Блестяще придуман про- светляющий финал: два антагониста, две искалеченные эпохой женщины пытливо всма- триваются друг другу в глаза, словно пытаясь понять, как было возможно падение. И мы вглядываемся в них в поисках того же ответа. Сергей Медведев, «Форбс», 29.09.2016 «Музыка после Освенцима: почему „Пасса‑ жирка“ Вайнберга нужна в современной России» Нисколько не случайно, что именно в Екате- ринбурге, городе с уникальной мемориальной культурой, в Государственном академическом театре оперы и балета состоялась российская сценическая премьера знаменитой и незаслу- женно забытой оперы Мечислава Вайнберга «Пассажирка» по рассказу польской писатель- ницы Зофьи Посмыш, действие которой проис- ходит в Освенциме. История ее постановки очень точно отра- жает сложные отношения государства и обще- ства с исторической памятью в советской и постсоветской России. (…) Судьба «Пассажирки» сложилась непро- сто. На прослушиваниях она вызвала восхищен- ные отклики у ведущих композиторов эпохи – Дмитрия Шостаковича и Арама Хачатуряна, Георгия Свиридова и Дмитрия Кабалевского, Альфреда Шнитке и Софии Губайдулиной, оперой заинтересовался Большой, несколько отечественных театров, Пражский Националь- ный театр… Но на дворе стоял 1968‑й, когда последние остатки оттепели были раздавлены советскими танками в Праге и идеологиче- ский режим ужесточался с каждым месяцем. Оперу обвинили в «формализме» и «абстракт- ном гуманизме», все планы постановки были отменены, а партитура положена на полку на долгих 38 лет – ее первое исполнение в кон- цертном варианте состоялось лишь в декабре 2006‑го в Московском доме музыки, а сцениче- ское исполнение – в июле 2010 года на оперном фестивале в Брегенце (режиссер Дэвид Паунтни, дирижер Теодор Курентзис), и с тех пор «Пас- сажирка» начала свое триумфальное шествие по миру, которого самому Вайнбергу увидеть не удалось – композитор скончался в 1996 году. Впрочем, в далеком 1968 году дело было не только в музыке: неудобна становилась сама тема Освенцима, холокоста, евреев. Примерно в те же годы начинает вытес- няться память о Бабьем Яре, поднятая поэмой Евтушенко в 1961 году: в 1966 году был отме- нен конкурс на памятник жертвам Бабьего Яра, историческое место заливается бетоном, окру- жается новостройками. В те же годы «Новый мир» Твардовского и другие советские жур- налы отвергают «Колымские рассказы» Шала- мова за «слишком мрачный» образ лагеря и экзистенциальный пессимизм. Да и саму историческую память начали заливать бетоном брежневских юбилеев и мемориалов, мифологией Малой Земли, культом Победы, который становился все более пафосным по мере того, как уходило поколение ветеранов. В официальной идеологии и массо- вом сознании сложилась система табу, кото- рая не позволяла говорить об опасных темах – ГУЛАГе и Освенциме, холокосте и голодоморе, репрессиях и депортациях народов, о бессмыс- ленных жертвах войны и цене победы. (…) Перед Россией сегодня стоит задача переосмыслить и преодолеть не только ад наси- лия, открывшийся в ХХ веке, но и пустыню мол- чания, которое само по себе также является насилием над речью, памятью, историей, куль- турой, и постановка «Пассажирки» в Екатерин- бурге делает важный шаг в этом направлении. Поэтому так важна нынешняя премьера «Пас- сажирки» в Екатеринбурге – одном из ключевых мест памяти на карте России, городе с передо- вой музыкальной, театральной и мемориальной культурой и чуткой публикой, которая устроила на премьерном показе 15‑минутную овацию. Марта – Наталья Карлова, Лиза – Надежда Бабинцева. Премьера оперы «Пассажирка» 15 сентября 2016 года.
  • 5.
  • 6.
  • 7.
  • 8.
    ноябрь 2016Фотоальбом Марта – НатальяКарлова (фото 20), Ольга Пешкова (фото 5, 11, 14), Елена Дементьева (фото 4, 17); Лиза – Надежда Бабинцева (фото 2), Надежда Рыженкова (фото 1, 5, 7, 16, 19), Ксения Ковалевская (фото 13); Вальтер – Владимир Чеберяк (фото 2, 6), Дмитрий Розвизев (фото 7, 19), Евгений Крюков (фото 13); Тадэуш – Александр Кульга (фото 14), Ханна – Татьяна Никанорова (фото 11), Светлана Пастухова (фото 4); Кристина – Екатерина Нейжмак (фото 12), Бронка – Александра Куликова (фото 9, 12), Старуха – Надежда Шляпникова (фото 20), Власта – Ирина Куликовская (фото 20). 16 17 18 20 19
  • 9.
    9105 сезон Дмитрий Розвизев –известное имя в уральском театральном музы‑ кальном сообществе. Лирический тенор екатеринбургской оперы, двадцать лет отдано сцене – одного этого для популярности было бы достаточно. Но театр – только одна из составляющих его широкой ар‑ тистической натуры. Участие во всевозможных музыкальных проек‑ тах, в том числе зарубежных, обеспечили успех и признание у самого разного зрителя. Так что юбилей – просто запятая. Впереди – новые концерты, пре‑ мьеры, события. Дмитрий Розвизев молод, энергичен, музыкален и легок на подъем! –– Дмитрий, что значит для Вас быть вос‑ требованным в профессии? – Смотря о чем идет речь. В последние годы я чувствую, что становлюсь все больше востребован как преподаватель академи- ческого вокала. Уже шесть лет я преподаю в мужском хоровом лицее, а с прошлого года – еще и в Свердловском музыкальном училище имени Чайковского. И, конечно, я востребован как певец и актер – не меньше 4‑5 раз в месяц выхожу на сцену Екатеринбургского театра оперы и балета. А вообще, бывали времена, когда я работал одновременно в пяти театрах города Екатеринбурга: оперном, молодежном, театре «Витамин», Театре эстрады и Камерном теа- тре: везде ставились какие‑то оперы, и повсюду меня приглашали петь. –– И это замечательно, потому что публика любит Вас и желает видеть в разных ро‑ лях – для одной только роли наставника Вы еще слишком молоды. –  Несколько лет назад, почувствовав начало стагнации в оперной профессии, я стал раз- мышлять, как быть дальше. Молодость не вечна – не успеешь оглянуться, как со сцены потеснит амбициозная молодежь. Начи- нать строить педагогическую карьеру с того момента, пожалуй, будет уже поздновато. И я решил, что пора. Тем более что художе- ственный руководитель хорового лицея Сер- гей Пименов обращался ко мне с предложе- нием преподавать в лицее еще 17 лет назад. В то время я солировал в «Русских певчих», мы все вместе с большим спехом гастролировали в Америке. Но тогда я ответил отказом. Пони- мал: до тех пор, пока окончательно не разбе- русь в себе, не имею права учить детей. А шесть лет назад пришло осознание того, что мне есть что передать другим. Самое удивительное, что когда я стал пре- подавать, я себя и на сцене стал ощущать по‑другому. Начал еще больше копаться в себе, искать – это тоже принесло результат. –– А как педагог Вы довольны результа‑ том? –  Вполне. Один мой студент учится в инсти- туте Гнесиных, другой – в музыкально-педаго- гическом колледже. Многие выбрали профес- сию, не связанную с вокалом. Один из моих выпускников учится в медицинском инсти- туте, другой в мореходке в Санкт-Петербурге, третий – будущий психолог. И все они поют – в храмах, в студенческих ансамблях. Я точно знаю, что человек, который однажды пришел к музыке, уже не сможет без нее прожить. –– Вы упомянули о стагнации, которую в определенный момент почувствова‑ ли в театре. В любой карьере бывают спады и подъемы, и мне кажется, сейчас Ваше положение в театре не вызывает тревог. По крайней мере, так видится со стороны. А каковы Ваши собственные ощущения? –  В театре в последние годы осуществляются новые интересные постановки. В 2011 году в афише появился спектакль «Любовь к трем апельсинам», затем «Борис Годунов», новый «Евгений Онегин» и другие спектакли, в кото- рых я пою. Впереди «Пассажирка» Вайнберга. Любопытно, что история движется по кругу, и театр вновь обращается к тем произведе- ниям, которые я спел, когда только пришел сюда 15 лет назад. Первыми крупными поста- новками, в которых я участвовал тогда, стали «Волшебная флейта» Моцарта и «Русалка» Дворжака. И эти названия вновь обещают поя- виться в афише в ближайшие годы. –– Расскажите, как начиналась Ваша карьера? – Я пришел в театр в ноябре 1995 года. И Евгений Владимирович Бражник, что был в ту пору главным дирижером театра, сразу написал список из 11 партий, которые мне над- лежало исполнить, и за оставшиеся несколько месяцев сезона я все их спел. Одновременно с дебютами в театре меня ждала еще одна серьезная работа – в муници- пальном молодежном театре при консерватории я спел партию Рамиро в «Золушке» Россини. Дми- трий Волосников, сейчас он дирижер в «Новой опере», увидел меня, совсем еще начинающего певца, в этой сложной партии и убедил в том, что она мне по силам – и я спел один из премьер- ных спектаклей. Сейчас это уже довольно извест- ная вещь, а ведь тогда это была своего рода сен- сация – первая сценическая постановка в России, которую в Екатеринбурге поставили вслед за кон- цертным вариантом Мариинского театра. –– Хотелось бы узнать Ваше отношение к современному прочтению классики. Ясно, что предлагать ставить миро‑ вые оперные шедевры сегодня «так, как раньше» могут только люди, действи‑ тельно далекие от искусства. Думаю, Вы согласитесь с тем, что миссия театра – открывать зрителю новое, невидан‑ ное, вести за собой публику, развивая и воспитывая ее вкусы. Так как же быть с классикой? – Пусть у меня будет репутация консерва- тора, но я считаю, что нельзя трогать спек- такли, на которых учатся наши дети. Я понимаю, откуда эти современные вея- ния – интернет завален фотографиями загра- ничных спектаклей, где фантазия постанов- щиков не знает ни рамок, ни границ. Однако не стоит забывать о том, что, например, в Гер- мании оперный театр есть в каждом городе: не понравилась тебе одна постановка клас- сики – садишься на машину, и через полтора часа у тебя есть возможность увидеть другую. А в Екатеринбурге оперный театр один. И мы должны хотя бы иногда давать чистое прочтение для того, чтобы наши дети приходили и видели, как это было тогда, когда опера была написана. Многие полагают, что у артистов есть право не согласиться с концепцией, заявить режис- серу: мы не будем это играть. Но поверьте, совершенно нет желания бунтовать: у каж- дого есть семья, которую надо кормить и обе- спечивать. Поэтому просто хотелось бы компе- тентности и профессионализма от режиссеров, понимания ими ответственности, которую берет на себя руководство театра, доверяя им постановку нового спектакля. Театр не музей, он должен развиваться. Современные постановки обязаны появляться в нем тоже. Но экспериментировать лучше на музыке, которая легко идет на такие изме- нения. Есть вещи, которые от нового прочте- ния только выигрывают. «Летучий голлан- дец» – отличное тому подтверждение. Другой хороший пример – наша последняя оперная премьера «Кармен». –– Вы часто гастролируете за рубежом, как там принимают Ваше творчество? –  Я уже 15 лет работаю с концертной органи- зацией «Лера» (Австрия), и я вижу, как на Западе популярна наша русская музыка, люди этим живо интересуются, собираются огромные залы. Наш коллектив достаточно большой, включает 50 человек, это солисты из Болгарии, Белору- сии, Чехии, на концертах звучат русские песни и духовная музыка. И я вижу, какой отклик нахо- дит русская музыка в душах людей – они плачут на наших концертах от счастья. А ведь многие не понимают русских слов… –– А что Вам нужно для счастья, Дмитрий? – Понимание в семье. Семья – это глав- ное. Было время, когда работа для меня была на первом месте. Потом пришлось многое пере- осмыслить. Театр театром, но должен быть тыл. Каким бы ты ни был замечательным артистом, по‑настоящему ты дорог только своим близким. –– Расскажите о Вашем семейном про‑ екте. Вы были чуть не единственным в Екатеринбурге и, во всяком случае, уж точно самым известным семейным ансамблем. –  Этот проект придумала моя супруга Евге- ния, мы пели сначала втроем – я и дети, а затем вчетвером. А потом старший сын Саша уехал учиться в Израиль, и наш квартет распался. Мы хотели возродить его к моему юбилею, но не успели. Саша сейчас заканчивает школу, является солистом молодёжного оркестра министерства просвещения Израиля и даже успел получить несколько грантов. У него большие способности не только к музыке, но и к языкам, недавно он дал свое первое интер- вью на иврите. Младшая дочь Аня тоже поёт, есть планы дать несколько концертов в следующем сезоне. –– Кстати, я не спросила Вас о том, как вы сами пришли в профессию.. – Не думал, что когда‑нибудь стану пев- цом. Я хотел стать военным дирижером – это была мечта отца. Родители мои не музыканты, но папа однажды увидел суворовцев на параде и увлек меня этой идей. Пообещал подарить велосипед, если я буду ходить в музыкальную школу – какой мальчишка от такого откажется? И я все детство солировал в хоре. После 8 класса пришел в военкомат – но не прошел комиссию по зрению. Тогда поступил в музучилище имени Чайковского на дирижерско-хоровое отделение. Там я познакомился со своей будущей супру- гой, именно она убедила меня начать серьёзно заниматься вокалом, и вскоре я уже учился параллельно на вокальном и дирижерско- хоровом отделении. Затем поступил в консер- ваторию в класс Валерия Борисовича Гуревича, который до сих пор остается для меня Учите- лем, главным советчиком во всем. А на тре- тьем курсе, в 22 года, стал солистом оперного театра. Я никогда особенно не рвался в этот театр. Но когда пришел и увидел, какие люди здесь работают, как они относятся к профессии, понял, что хочу быть одним из них. –– Кто тогда особенно повлиял на Вас? – Когда на свой дебют в «Царской невесте» я надел костюм Артура Павловича Жилкина, Народного артиста, не мог скрыть трепета. Рядом со мной в гримуборной оказался Сергей Тимофе- евич Хайдуков, он учил меня, как гримироваться, как вести себя на сцене. Вялков, Плетенко, Писа- рев… все они обладали непререкаемым автори- тетом. Это были настоящие носители большого стиля, высокой театральной культуры – моло- дежи было на кого равняться! И всегда чувство- валась преемственность, крепкое плечо старших коллег, на чью помощь, поддержку, совет можно было рассчитывать. Ведь театр – громадная махина, он может тебя сломать… –– О чем следует помнить, чтобы этого не произошло? – Очень важно иметь голову на плечах. Трезво оценивать свой потенциал, не бро- саться сразу на все партии. Не ронять планку качества. Сейчас театр сконцентрирован на премьерах – и они проходят блестяще! Но каче- ство репертуарных спектаклей не менее важно. Каждый артист должен иметь возможность тщательно проработать свою партию, чтобы понимать, для чего он выходит на сцену. Дмитрий Розвизев: с музыкой заодно «Ленский – моя самая любимая партия, я готов стерпеть любой режиссерский креатив, лишь бы петь эту музыку. Но она и очень сложна! Все помнят, как пели Лемешев, Собинов, Козловский, и не дай Бог спеть арию «Куда, куда?» хоть чуточку иначе. Зато когда зрители говорят, что во время спектакля они вернулись во времена своей молодости, когда слушали грампластинки с голосами своих кумиров – это самый большой комплимент.» ЮБИЛЕЙ
  • 10.
    10 ноябрь 2016 ПЕРСОНАЛИИ Художникпо персонажам Спустя полвека опера Вайнберга «Пассажирка» пришла на россий‑ скую театральную сцену. Пришла смелым, пронзительным выска‑ зыванием, забирающим без остатка, никого не способным оставить в стороне. Екатеринбургский театр доверил постановку нового спектакля Та‑ дэушу Штрасбергеру и Оливеру фон Дохнаньи, уже отметившимся на российском театральном пространстве своим успешным дебю‑ том – оперой Филипа Гласса «Сатьяграха», названной критиками музыкальным прорывом 2012 года. Однако в команду «Пассажирки» вошел и третий новый игрок – дизайнер по костюмам Вита Цыкун, чей талант стал настоящим открытием. Вита покорила не только про‑ фессиональным подходом к делу. Поразительна ее феноменальная способность вживаться в тему и проживать ее, подобно выходящим на сцену актерам. Удивительна и сама история еврейской девочки, покинувшей вместе с родителями Советский Союз и вернувшейся в страну спустя четверть века ради создания спектакля в память жертвам Освенцима и холокоста. В свой первый приезд в Россию Вита призналась, что для нее, внучки пропавшего без вести солдата, участие в этом проекте – особое глубоко личное высказывание. –– Вита, кажется, что Вы совсем не покида‑ ете театр, с утра до позднего вечера за‑ нимаясь примерками, разработкой гри‑ ма, причесок для каждого персонажа, включая не только солистов, но и хор. Чем объяснить такую тщательность? –  Для нашей истории мало сшить костюмы, над каждым еще нужно потрудиться. В одних случаях требуется, чтобы костюм сидел как с иголочки, например, когда речь идет о респектабельных пассажирах трансатланти- ческого лайнера или офицерах СС, в других – чтобы одежда свисала и создавалось ощуще- ние, что персонаж сильно похудел, например, когда речь идет об узниках концлагеря. Это невозможно предвидеть, когда костюм висит на вешалке: все может разрешиться только индивидуальными примерками. В спектакле больше 100 исполнителей, а костюмов порядка 150, и каждый требует персонального внима- ния. –– Входит ли в обязанности художника по костюмам во время примерки «на‑ страивать» актеров? Благополучные артисты должны надеть костюмы узников – стало быть, и мироощущение их должно поменяться? –  Конечно. Вообще, я не люблю, когда меня называют художником по костюмам. Я худож- ник по персонажам. Моя работа – дизайн пер- сонажа на сцене или в кино. Актеры наде- вают на себя перед выходом на сцену одежду, а не костюм. Костюмы для меня – это нечто карнавальное, цирковое, их надевают кло- уны, жонглеры, фокусники. Оболочка сверху, которая не несет в себе никакой истории. Я же делаю дизайн персонажа и всегда заключаю в рисунок характер героя. Это мы и обсуждаем с артистами первым делом. –– Вы как‑то поделились ощущением, как нелегко заниматься созданием одежды для узников концлагеря в номе‑ ре отеля или офисе театра, хочется вы‑ йти на свет, ближе к людям. Это действи‑ тельно настолько глубоко переживается Вами? – Понимаете, для того, чтобы в происхо- дящее поверил зритель, должна поверить я. А для того, чтобы поверить, надо пропустить через себя. Если мне это будет не близко, на сцене будет фальшь. А зритель фальшь чув- ствует сразу, мгновенно, этого нельзя допу- стить. Над такой сложной темой, как Освенцим, работать непросто. Время от времени мне тре- буется выйти куда‑то – в кафе, в сквер, дру- гое оживленное место. Поймать ощущение баланса. Иначе депрессия проникнет в работу неизбежно. –– Расскажите, откуда Вы черпали инфор‑ мацию для этой истории? – К счастью, сохранилось много архи- вов. Два года назад я оформляла в Ирландии для Wexford Opera Festival мировую премьеру оперы, события которой происходят в Первую мировую войну, и разыскивать информацию было гораздо сложнее. А о Второй мировой войне можно найти все, от фото и кинока- дров до воспоминаний очевидцев. В мире есть центры холокоста, самый большой находится в Иерусалиме и называется Яд ва-Ше́м – «Рука и имя». На левой руке каждого узника кон- цлагеря был выжжен номер. Нацисты стреми- лись к тому, чтобы люди выглядели безлико, как масса, пытались стереть с них особенно- сти, отнять личность, имя заменить цифрой. Но им это не удалось. Личность невозможно задушить. Когда вы смотрите на фото узни- ков, то видите, что они выглядят совершенно по‑разному, Вот почему для меня так важно подчеркнуть индивидуальность каждого пер- сонажа, даже когда все одеты в полосатую уни- форму. –– Рассказываете ли Вы об этом мастерам в цехах, тем, кто непосредственно кроит, красит, шьет под Вашим руководством? – Всегда рассказываю и часто довожу до слез. Но что же делать? Как художник я не переношу на сцене фальши. А чтобы ее не допустить, каждый человек, работающий в театре, должен подойти к проекту честно. Для этого нужно хорошо понимать, что и для чего ты делаешь. Даже если вы просто рисуете полоски на робе, это можно делать по‑разному, и поверьте мне, результат будет отличаться. Когда делаешь работу осознанно, душа – моя как художника, и мастера, который непосредственно занимается изготовлением костюма – переносится в сам костюм. И артист, одеваясь к спектаклю, не сможет не почувство- вать этого. –– Вы работали во многих странах, в част‑ ности, в США, Израиле, и вот теперь в России. Есть ли специфические от‑ личия русской и заграничных школ в Ва‑ шей сфере, как, например, у актеров, вокалистов и т. д.? И если есть, то как это себя проявляет? – Я жила в трех разных странах: первую треть жизни – в Советском Союзе, затем 12 лет в Израиле, а теперь живу в Америке. И во мне естественным образом соединились три разных школы. Мой отец, художник, руководил школой эстетического воспитания для детей при Одес- ском литературном музее, я училась основам рисунка, скульптуры, графики у русских препо- давателей. И до сегодняшнего дня отец влияет на мои искания в области дизайна, я постоянно с ним советуюсь, то есть русская школа через него постоянно присутствует в моем творчестве. Первую степень в дизайне костюмов для театра и кино я получила в Тель-Авивском универси- тете, а вторую – в Нью-Йоркском университете. И это совершенно разный подход. Израильская школа, как и все европейские, ценит ориги- нальность идеи. А американская школа уделяет большое внимание исследовательской работе, делая упор на основательность, глубину, тра- диции. Только основательно изучив все это, вы можете попытаться что‑то интерпретировать или внести свое видение. В каждом подходе свои плюсы и минусы. Европейский дизайн интере- сен, но иногда это всего лишь полет фантазии, ничем не оправданный, ведь гениальных лич- ностей среди тех, кто стремится к самовыраже- нию, не так уж много! А американский подход ведет к определенной закрепощенности: когда на тебя навешивают такой тяжелый багаж, очень сложно пустить из‑под него ростки соб- ственной оригинальной мысли. Мне повезло: я взяла от каждой из школ то, что считала нуж- ным. И спасибо русской школе, где я начинала. Педагогам удавалось сочетать азы классиче- ской школы с развитием у детей творческого воображения, что ими весьма поощрялось. Это было прекрасно и задало фундамент всему, что я делаю сейчас. –– Как удается сохранить свежий взгляд в профессии? –  Я много езжу по миру, не только по своим делам, но и вместе с мужем, оперным певцом. Все, что мне нравится, снимаю, зарисовываю, а в во время долгих перелетов пытаюсь рассор- тировать, разложить по полочкам. Веду посто- янное коллекционирование эмоциональных и зрительных впечатлений. В моем компьютере есть личная библиотека с такими разделами, как интерьеры, экстерьеры, персоналии, цвета, текстуры. И когда приходит время оформлять новый проект, я первым делом обращаюсь к своей коллекции. Никогда не знаешь, где выстрелит, может пригодиться абсолютно все. –– Вита, Вы одевали героев многих кино‑ фильмов. Есть ли существенная разница между работой художника по костюмам в кино и театре? – Разница, прежде всего, в расстоянии между объектом и зрителем. В театре зритель находится довольно далеко от объекта, и дизай- неру очень важно учитывать дистанцию. Это как рисовать картину в технике пуантилизма – вблизи это всего лишь точки, а издалека вы видите пейзаж. А в кино камера может подъ- ехать очень близко, поэтому мы заранее обсуж- даем с режиссером и оператором, какие фраг- менты будут видны издалека, а какие вблизи. В зависимости от этого делается выборочный дизайн. Например, если бы мне предложили делать декорации этой комнаты, то первый вопрос, который бы я задала – снимаем ли мы 360 градусов, 180 или только этот угол? Если только угол, то я не буду ничего строить сзади. И другое дело, если снимаем широким планом. Кино заставляет художника мыслить более абстрактно. Часто сцены снимаются непосле- довательно, сначала последний кадр, потом первый, и нужно уметь видеть все от начала до конца, понимать, как будет развиваться цветовая гамма, и держать это все в голове. Но с другой стороны, если театр требует пре- дельной частности, то в кино иногда можно и сфальшивить, и зрители об этом не узнают. –– Вас связывает сотрудничество с эксцен‑ тричными дивами Леди Гагой и Кор‑ тни Лав. Вам приходилось изобретать для них нечто особенное, шокирующее, авангардное? – С Леди Гагой мы работали на нескольких проектах, сначала это была 90‑минутная теле- программа, затем я оформляла два ее концерта – в Берлине и в Лондоне. А с Кортни Лав мы сде- лали презентацию нового альбома в театральной форме, и в этом году продолжаем турне, в дека- бре едем представлять наш проект на крупней- ший фестиваль современного искусства «Арт Базель» в Майами. Если вы хотите узнать, что я предпочитаю, театр или шоу, то для меня это не вопрос. Моя работа – работа визуального художника. Своя история есть в каждом музы- кальном альбоме, в каждой песне, не говоря уж о спектакле или кинофильме. Жанры разные, но с точки зрения дизайна задача всегда одна и та же – развитие персонажа либо обстоятельств, в которых он существует. Если я делаю и деко- рации, и костюмы – то тогда это придумывание целого мира, окружения и людей в нем. –– То есть первая Ваша задача – придумать историю? –  Как раз нет, история мне дается. Ее при- думывают писатели, композиторы и музы- канты. А моя работа, несмотря на то, что она неимоверно креативная, все‑таки прикладная. Я получаю сценарий, либретто, альбом, диск или что‑то еще – и на него реагирую. И этот процесс всегда одинаков, будет ли это опера, кино или музыкальный проект. Меняются, пожалуй, только бюджеты: у звезд они астро- номические, а в небольших проектах могут быть мизерными, поэтому мне надо быть гиб- кой и приспосабливаться к разным возможно- стям. Бывали маленькие, но очень любопыт- ные авангардные проекты, когда я сама шила и раскрашивала декорации. А когда проекты масштабные, огромные, тогда со мной рабо- тают целые цеха или театры, как здесь в Ека- теринбурге. –– Вы впервые работали в российском театре, причем попали сразу в академи‑ ческий. Не могу не спросить, что показа‑ лось для Вас здесь особенным? – Традиции русской школы по‑прежнему очень сильны. Здесь, в театре, потрясающие мастера. Они не перестают меня удивлять высоким уровнем своего мастерства. Все, что я прошу их сделать, делается на высочайшем уровне. После того как я передаю им эскизы, все материализуется уже спустя несколько дней. И это, конечно, «люкс» для художника. В Америке и Европе, где я работала прежде, мастерство во многом уже утеряно, молодые люди больше не приходят в профессии, где ценится ручной труд. Думаю, здесь, в Екате- ринбурге, я сейчас ловлю «последнюю волну». –– Бывает, что Вам с артистами трудно до‑ говориться? ФотоЕвгенияПоторочина
  • 11.
    11105 сезон Газета «Екатеринбургскийгосударственный академический театр оперы и балета», №6 (59), ноябрь 2016 Св-во о регистрации: ПИ № ТУ 66-00265 от 07 июля 2009 г. Учредители: • Благотворительный Фонд поддержки Екатеринбургского государственного академического театра оперы и балета • Федеральное государственное учреждение культуры «Екатеринбургский государствен- ный академический театр оперы и балета Сайт: www.uralopera.ru Распространяется бесплатно Тираж: 5000 экз. Заказ № Отпечатано: ООО «ПК «АСТЕР» 614041, г. Пермь, ул. Усольская, 15. Подписано в печать: 24.10.2016 в 9:00 Адрес редакции и издателя: 620075, г. Екатеринбург, пр. Ленина, д. 46, пресс-служба театра оперы и балета, тел.: (343) 350-57-83 Редактор Е. Ружьева Авторы текстов: Е. Ружьева, Т. Андреева Фото: С. Гутник, Е. Лехова, О. Керелюк, П. Стадник – Я стараюсь учитывать пожелания, в конце концов, артистам, а не мне пред- стоит выходить на сцену, им должно быть комфортно. Бывают дизайнеры, которые не идут на компромиссы, но я считаю, что так работать нельзя. Наше искусство – это совместное творчество. Мы все взаи- мозависимы, связаны в одну сеть. Худож- ник не может существовать отдельно от певца, певец – отдельно от дирижера, дирижер – отдельно от режиссера, а режис- сер – отдельно от художника по свету и так далее. Представьте себе: когда акробат пры- гает, под ним натянута сетка. Так вот мы и есть та самая сетка – чтобы никто не упал. Чем больше взаимодействие, тем плот- нее вязь и меньше дыр, меньше шансов, что кто‑нибудь провалится. Самые плохие спектакли и фильмы, которые мне приходи- лось видеть, были следствием того, что люди друг с другом не разговаривали: в резуль- тате получилась совершенно несъедобная смесь. И это случилось не потому, что люди не талантливы, а потому, что они не поже- лали найти общего языка. –– Насколько вперед расписаны Ваши планы? И что Вас ждет после Екате‑ ринбурга? – На два года вперед уже уже плотно расписано. Сейчас я оформляю декорации для оперы памяти Стива Джобса, легендар- ного основателя корпорации Apple. К сча- стью для меня, я очень много работаю на мировых премьерах, где мы делаем то, что еще не делал никто до нас, и это очень интересно. Премьера состоится в июле 2017 в Санта Фе Опера в США, далее постановка отправится в Сиэтл Опера, а затем в Ита- лию. Я придумала особенные декорации: это будет световая и видеоинсталляция, причем декорации и видеопроекции будет двигаться одновременно, создавая ощущение, что про- екция живет вместе с объектом. Это очень продвинутая технология, и очень дорогая, но мне удалось убедить продюсеров, что в опере памяти технологического гения про- стыми кулисами не обойтись. –– Слушая Вас, начинаешь ощущать себя в реальном будущем. – Дело в том, что мой муж Дэвид Адам Мурр не только певец, но еще и видео- художник. В прошлом году мы основали в Нью-Йорке экспериментальный коллек- тив и пытаемся совместить возможности музыки, кино и сценографии. Мы называ- емся GLMMR (Giving Light Motion + Memory + Relevance): «Придавать свету память, дви- жения и актуальность». Мы уже сделали несколько мультимедийных проектов, один из них успешно гастролировал по всей Аме- рике. Радуюсь, что совместная работа дает нам возможность видеться чаще. А то мы только и делали, что смотрели на карту, гадая, как и где, в каком месте мира, нам удастся в следующий раз соединиться. –– Что Вас вдохновляет? – Вы и все вокруг. Вдохновляет сама жизнь, и хорошее, и плохое. Я всегда и у всех учусь – считаю, что это стоит делать всю жизнь. К ПРЕМЬЕРЕ ПОЗДРАВЛЯЕМ! Романс на бис Солист оперы Олег Бударац‑ кий стал лауреатом III премии I Международного конкурса вокалистов им. Ф. Шаляпина. Певцу достался и специальный приз жюри как лучшему испол‑ нителю русского романса. Конкурс проходил в рамках XV Международ- ного фестиваля оперного искусства «Шаля- пинские вечера в Уфе». Жюри работало под председательством народного артиста Башкортостана Аскара Абдразакова. Поздравляем Олега и его концертмей- стера Светлану Смирнову и желаем покоре- ния новых творческих вершин! В ожидании зимней сказки Екатеринбургский театр оперы и балета приступил к выпуску ново‑ го спектакля. На этот раз мы готовим балетную премьеру, которая особенно понравится нашим юным зрителям – постановку «Снежная королева»по сказке Андерсена. Премьера состоится 10 и 11 декабря. Н  есмотря на всем известный сюжет, «Снежная королева» екатеринбургского театра станет совершенно уникальным спектаклем. Впервые за долгие годы театр спе- циально заказывает музыку для балета совре- менному композитору Артёму Васильеву, автору многочисленных современных аван- гардных произведений, а также большого количества киномузыки (одна из последних его работ – музыка к кинофильму «Экипаж»). Вячеслав Самодуров, благодаря кото- рому в российском балете центром притя- жения сегодня стал Екатеринбург, выступает не только хореографом-постановщиком гото- вящегося спектакля, но и руководителем про- екта: именно благодаря его усилиям собрана высокопрофессиональная постановочная команда. За работу над музыкальным материалом возьмется дирижер Большого театра России Павел Клиничев, чье сотрудничество с В. Само- дуровым уже отмечено двумя «Золотыми Масками». Художником по костюмам пригла- шена Ирэна Белоусова – московский дизайнер, чей талант широко востребован в киноинду- стрии и драме. Екатеринбургский театр при- общил ее к опере («Золотая Маска» в 2013 году за костюмы к «Графу Ори»), а В. Самодуров привлек и к балету: в тандеме с ним были при- думаны ультрамодные пачки для балета-лауре- ата «Золотой Маски» – «Цветоделики». Худож- ником-постановщиком спектакля приглашен Эрик Белоусов. Художник по свету – Нина Индриксон. Вячеслав Самодуров: «Мы готовим красочный детский спектакль, и он будет интересен зрите- лям всех возрастов. Хорошее детское произведе- ние всегда многослойно, а потому любопытно и для взрослых. Возможно, кто‑то из них сам однажды побывал в царстве Снежной королевы». Жанр спектакля хореограф определил как балет-путешествие: «Мы часто теряем самих себя, теряем связь с близкими, даже если они рядом. В поисках себя героиня отправляется на край света и проходит испытание ледяным царством. Чтобы пришла весна и во дворе зацвели розы, всегда нужно пережить долгую лютую зиму». Балет «Снежная королева» украсит репер- туар театра в дни новогодних праздников и зимних каникул. Отчет об использовании Благотворитель‑ ным фондом поддержки Екатеринбург‑ ского государственного академического театра оперы и балета средств в 2015 году 1. Поступления на счет Фонда за текущий период от- сутствовали. 2. На организацию деятельности Фонда за текущий период затрачено 4 000 рублей. Всего расходов: 4000 рублей. Сообщение о продолжении деятельности. Настоящим некоммерческая организация Благотво- рительный Фонд поддержки Екатеринбургского госу- дарственного академического театра оперы и балета, ОГРН 1 096 600 000 023, ИНН 6 671 277 393, КПП 667 101 001, в соответствии с абз. 2 п. 3.2 сч. 32 Фе- дерального закона от 12.01.1996 № 7‑ФЗ «О неком- мерческих организациях», сообщает о продолжении деятельности в 2016 году. Исполнительный директор И. Н. Лукьянец Главный бухгалтер И. Н. Лукьянец Отчет об использовании Благотворитель‑ ным Фондом Олега Гусева «Добро людям» средств в 2015 году ПОСТУПИЛО СРЕДСТВ: Благотворительные пожертво- вания от юридических лиц – 2 627 000 рублей. Итого денежных средств: 2 160 000 рублей. ИЗРАСХОДОВАНО СРЕДСТВ: 1. На цели благотворительности – 2 160 000 рублей. 2.  Расходы на  организацию деятельности  – 11 000 рублей. Всего расходов: 2 171 000 рублей (с учетом остатка средств с 2014 г.) Сообщение о продолжении деятельности. Настоящим некоммерческая организация Благо- творительный Фонд Олега Гусева «Добро людям», ОГРН 1 036 604 400 095, ИНН 6 672 151 925, КПП 667 101 001, в соответствии с абз. 2 п. 3.2 сч. 32 Фе- дерального закона от 12.01.1996 № 7‑ФЗ «О неком- мерческих организациях», сообщает о продолжении деятельности в 2016 году. Исполнительный директор О. А. Гусев Главный бухгалтер О. А. Гусев
  • 12.
    12 ноябрь 2016 ÄÅÊÀÁÐÜ 2016 105 16ïò 18:30 Ï.×àéêîâñêèé ËÅÁÅÄÈÍÎÅ ÎÇÅÐÎ Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ 3÷00ì 6+ 17ñá 11:00 Ï. ×àéêîâñêèé ËÅÁÅÄÈÍÎÅ ÎÇÅÐÎ Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ 3÷00ì 6+ 3÷00ì 12+ 18âñ 18:00 Í. Ðèìñêèé-Êîðñàêîâ ÖÀÐÑÊÀß ÍÅÂÅÑÒÀ Îïåðà â 4-õ äåéñòâèÿõ Ñïåêòàêëü èäåò ñ äâóìÿ àíòðàêòàìè ÏÐÅÌÜÅÐÀ 10ñá 11:00 À. Âàñèëüåâ ÑÍÅÆÍÀß ÊÎÐÎËÅÂÀ Áàëåò â 2-õ äåéñòâèÿõ À. Âàñèëüåâ ÑÍÅÆÍÀß ÊÎÐÎËÅÂÀ Áàëåò â 2-õ äåéñòâèÿõ 1÷45ì 6+ ÏÐÅÌÜÅÐÀ 10ñá 18:00 1÷45ì 6+ À. Âàñèëüåâ ÑÍÅÆÍÀß ÊÎÐÎËÅÂÀ Áàëåò â 2-õ äåéñòâèÿõ ÏÐÅÌÜÅÐÀ 18âñ 11:00 1÷45ì 6+ ÏÐÅÌÜÅÐÀ 11âñ 11:00 À. Âàñèëüåâ ÑÍÅÆÍÀß ÊÎÐÎËÅÂÀ Áàëåò â 2-õ äåéñòâèÿõ À. Âàñèëüåâ ÑÍÅÆÍÀß ÊÎÐÎËÅÂÀ Áàëåò â 2-õ äåéñòâèÿõ 1÷45ì 6+ ÏÐÅÌÜÅÐÀ 11âñ 18:00 1÷45ì 6+ ÏÐÅÌÜÅÐÀ ÏÐÅÌÜÅÐÀ 14ñð 18:30 Ñ. Ïðîêîôüåâ ÐÎÌÅÎ È ÄÆÓËÜÅÒÒÀ Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ 2÷40ì 12+ 13âò 18:30 Ð. Âàãíåð ËÅÒÓ×ÈÉ ÃÎËËÀÍÄÅÖ Îïåðà â 3-õ äåéñòâèÿõ Ñïåêòàêëü èäåò ñ îäíèì àíòðàêòîì Èñïîëíÿåòñÿ íà íåìåöêîì ÿçûêå ñ ðóññêèìè òèòðàìè 2÷40ì 12+ ÍÄÅÖ Èñïîëíÿåòñÿ íà íåìåöêîì ÿçûêå ñ ðóññêèìè òèòðàìè 15÷ò 18:30 Æ. Áèçå ÊÀÐÌÅÍ Îïåðà â 4-õ äåéñòâèÿõ Ñïåêòàêëü èäåò ñ äâóìÿ àíòðàêòàìè Èñïîëíÿåòñÿ íà ôðàíöóçñêîì ÿçûêå ñ ðóññêèìè òèòðàìè 3÷30ì 18+ Èñïîëíÿåòñÿ íà ôðàíöóçñêîì ÿçûêå ñ ðóññêèìè òèòðàìè ÏÐÅÌÜÅÐÀ 17ñá 18:00 Æ. Áèçå ÊÀÐÌÅÍ Îïåðà â 4-õ äåéñòâèÿõ Ñïåêòàêëü èäåò ñ äâóìÿ àíòðàêòàìè Èñïîëíÿåòñÿ íà ôðàíöóçñêîì ÿçûêå ñ ðóññêèìè òèòðàìè 3÷30ì 18+ Èñïîëíÿåòñÿ íà ôðàíöóçñêîì ÿçûêå ñ ðóññêèìè òèòðàìè 20âò 18:30 Äæ. Âåðäè ÐÈÃÎËÅÒÒÎ Îïåðà â 3-õ äåéñòâèÿõ Ñïåêòàêëü èäåò ñ îäíèì àíòðàêòîì Èñïîëíÿåòñÿ íà èòàëüÿíñêîì ÿçûêå ñ ðóññêèìè òèòðàìè 2÷30ì 16+ ÏÐÅÌÜÅÐÀ 21ñð 18:30 Ñ. Ïðîêîôüåâ ÇÎËÓØÊÀ Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ 2÷30ì 12+ 22÷ò 18:30 ÐÎÆÄÅÑÒÂÅÍÑÊÈÉ ÊÎÍÖÅÐÒ 6+ 2÷30ì Ï. ×àéêîâñêèé ÙÅËÊÓÍ×ÈÊ Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ 2÷30ì 6+ 28ñð 18:30 Ï. ×àéêîâñêèé ÙÅËÊÓÍ×ÈÊ Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ 3÷00ì 6+ 24ñá 10:30 24ñá 18:00 ÐÎÆÄÅÑÒÂÅÍÑÊÈÉ ÊÎÍÖÅÐÒ 6+ 2÷30ì 25âñ 18:00 ÐÎÆÄÅÑÒÂÅÍÑÊÈÉ ÊÎÍÖÅÐÒ 6+ 2÷30ì Ï. ×àéêîâñêèé ÙÅËÊÓÍ×ÈÊ Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ 3÷00ì 6+ 25âñ 10:30 Ï. ×àéêîâñêèé ÙÅËÊÓÍ×ÈÊ Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ 3÷00ì 6+ 28ñð 10:30 Ï. ×àéêîâñêèé ÙÅËÊÓÍ×ÈÊ Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ 2÷30ì 6+ 30ïò 18:30 Ï. ×àéêîâñêèé ÙÅËÊÓÍ×ÈÊ Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ 3÷00ì 6+ 30ïò 10:30 ÏÐÅÌÜÅÐÀ 26ïí 10:30 Ñ. Ïðîêîôüåâ ÇÎËÓØÊÀ Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ 3÷00ì 12+ ÏÐÅÌÜÅÐÀ 26ïí 16:00 Ñ. Ïðîêîôüåâ ÇÎËÓØÊÀ Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ 2÷30ì 12+ 27âò 10:30 Â. Áî÷àðîâ ÌÎÐÎÇÊÎ Îïåðà äëÿ äåòåé â 2-õ äåéñòâèÿõ 2÷15ì 6+ 29÷ò 10:30 Â. Áî÷àðîâ ÌÎÐÎÇÊÎ Îïåðà äëÿ äåòåé â 2-õ äåéñòâèÿõ 2÷15ì 6+ 29÷ò 18:30 Í. Ðèìñêèé-Êîðñàêîâ ÑÍÅÃÓÐÎ×ÊÀ Îïåðà â 4-õ äåéñòâèÿõ Ñïåêòàêëü èäåò ñ äâóìÿ àíòðàêòàìè 3÷20ì 6+ Ï. ×àéêîâñêèé ÙÅËÊÓÍ×ÈÊ Áàëåò â 3-õ äåéñòâèÿõ 3÷00ì 6+ 31ñá 10:30 27âò 18:30 Äæ. Âåðäè ÒÐÀÂÈÀÒÀ Îïåðà â 3-õ äåéñòâèÿõ Èñïîëíÿåòñÿ íà èòàëüÿíñêîì ÿçûêå ñ ðóññêèìè òèòðàìè 2÷45ì 16+ 23ïò 18:30 ÐÎÆÄÅÑÒÂÅÍÑÊÈÉ ÊÎÍÖÅÐÒ 6+ 2÷30ì