தமிழ் மமொழி அர்த்தமுடன்
புரந்தரதாசர் கீர்த்தனை
Dr. Girija Narasimhan 1
https://www.slideshare.net/nbgirija/
யானையூ கரதரர
Aneyu karadare AdimUla bandante
ajAmiLanu karadare nArAyaNa bandante
ADaviyalli dhryvarAya karadare vAsudEva bandante sabhayalli
draupadi karadare shrI krSNa bandante
ninna dAsa dAsa nA karadarE enna pAlisa bEku
purandara viThalA
யானையூ கரதரர ஆதிமூல பந்துயந்ரத
அஜகணு கரதரர நாராயணு பந்துயந்ரத
அரவல்லி துருவ ராயனு கரதரர வாசுரதவ பந்துயந்ரத
சனபயலி திரரௌபதி கரதரர ஸ்ரீ கிருஷ்ணனு பந்துயந்ரத
நின்ை தசர தாசைாகிய நானு கரதரர நன்ை பாலிசிை ரபக்கு
ஸ்ரீ புரந்தர விட்டலைா
meaning:
யானை கூப்பிட்டால்(கரதரர) ஆதி மூலமாக வந்தாய் (பந்துயந்ரத ),
அஜகன் கூப்பிட்டால் நாராயணைாக வந்தாய் (அஜகன் தன்னுனைய வாழ்நாளில் அவன்
கைவுள் பெயனர உச்சரிக்க இல்னை என்றாலும், தன்னுனைய
மரணப்ெடுக்னகயில் வினளயாடிக்பகாண்டிருக்கும் தந்தது கனைசி மகன்
நாராயணனை அனைத்ததால், அஜாகனண விஷ்ணு தூதர்கள் வந்து அனைத்துச்
பசன்றார்கள்)
அடர்ந்த காட்டில்(அரவல்லி) துருவ ராஜன்(ராயனு) கூப்பிட்டால் வாசுரதவன் ஆக வந்தாய் (சங்கு சக்கர
கதா ெத்மம் என்ற வாசுததவன் ரூெத்தில் துருவன் குைந்னத என்ெதால் அவன்
தவம் புரிந்த தொது பமதுவாக அவனுனைய கன்ைத்னத தன்னுனைய
சங்கிைால் தைவி காட்சியளித்தார். மதுவைம் ெிருந்தாவைத்தில் யமுனை
ஆற்றில் துருவன் தவமிருந்த காடு)
சனபயில் திரரௌபதி கூப்பிட்டரபாது கிருஷ்ணைாக வந்தாய் (திபரௌெதியின் மாைத்னதக் காத்த
நிகழ்வு)
உன்னுனடய தாசைாகிய நான் கூப்பிட்டால் என்னை காப்பாற்ற (பாலிசிை)
ரவண்டும் (ரபக்கு )
என்னுனடய புரந்தர விட்டலரண

More Related Content

PDF
Varalakshmi song
PDF
Krishna Ashtakam with Tamil Lyrics and Meaning
PDF
Madhurashtakam in Tamil lyrics(Tamil Meaning)
PPTX
Ranga baro - Tamil Lyrics and Tamil Meaning
PPTX
Tamil Nalvar
PPTX
Visualization using Tableau
PDF
Introduction to ml
PDF
Effective Visualization with Tableau
Varalakshmi song
Krishna Ashtakam with Tamil Lyrics and Meaning
Madhurashtakam in Tamil lyrics(Tamil Meaning)
Ranga baro - Tamil Lyrics and Tamil Meaning
Tamil Nalvar
Visualization using Tableau
Introduction to ml
Effective Visualization with Tableau

More from Girija Muscut (20)

PPTX
Guruvayoor song with audio-Udayasthamana puja
PPTX
Lakshmi lalli with audio
PPTX
Bagyada laskhmi purandara dasa
PPTX
Lakshmi lalli
PPTX
Amba nee irangaayenil - papanasam sivan song
PPTX
Mahalakshmi jagan madha - papanasm sivan tamil song
PDF
Sowbhagayaha laskhmi varuvai nee tamil song
PPTX
Bega baro Bega baro Neela Megha Varna-Vadhiraja Theertha
PPTX
Rama Nama Bhajan
PPTX
Saratha devi song 1
PPTX
Saraswathi bhajan 1 with tamil meaning
PDF
Maithriam Bhajatha with tamil meaning (lyrics)
PPTX
Unit 4 scd2-exercise 1-solution
PPTX
Unit 2 - Slowly Changing Dimension Type 1 (SCD1) (insert)
PPTX
Slowly Changing Dimension Type 1 (SCD 1) exercise 2 solution insert and update
PPTX
Unit 4- Slowly Changing Dimension Type 2 (SCD 2)- OER ETL
PDF
MS access Lesson 4 - query design-date, number
PDF
MS access Lesson 3 - query design
PDF
ms access Lesson 2-relationship
PDF
Ms access Lesson 1 - create table
Guruvayoor song with audio-Udayasthamana puja
Lakshmi lalli with audio
Bagyada laskhmi purandara dasa
Lakshmi lalli
Amba nee irangaayenil - papanasam sivan song
Mahalakshmi jagan madha - papanasm sivan tamil song
Sowbhagayaha laskhmi varuvai nee tamil song
Bega baro Bega baro Neela Megha Varna-Vadhiraja Theertha
Rama Nama Bhajan
Saratha devi song 1
Saraswathi bhajan 1 with tamil meaning
Maithriam Bhajatha with tamil meaning (lyrics)
Unit 4 scd2-exercise 1-solution
Unit 2 - Slowly Changing Dimension Type 1 (SCD1) (insert)
Slowly Changing Dimension Type 1 (SCD 1) exercise 2 solution insert and update
Unit 4- Slowly Changing Dimension Type 2 (SCD 2)- OER ETL
MS access Lesson 4 - query design-date, number
MS access Lesson 3 - query design
ms access Lesson 2-relationship
Ms access Lesson 1 - create table
Ad

Aneyu karadare -Purandara Dasar.

  • 1. தமிழ் மமொழி அர்த்தமுடன் புரந்தரதாசர் கீர்த்தனை Dr. Girija Narasimhan 1 https://www.slideshare.net/nbgirija/ யானையூ கரதரர
  • 2. Aneyu karadare AdimUla bandante ajAmiLanu karadare nArAyaNa bandante ADaviyalli dhryvarAya karadare vAsudEva bandante sabhayalli draupadi karadare shrI krSNa bandante ninna dAsa dAsa nA karadarE enna pAlisa bEku purandara viThalA யானையூ கரதரர ஆதிமூல பந்துயந்ரத அஜகணு கரதரர நாராயணு பந்துயந்ரத அரவல்லி துருவ ராயனு கரதரர வாசுரதவ பந்துயந்ரத சனபயலி திரரௌபதி கரதரர ஸ்ரீ கிருஷ்ணனு பந்துயந்ரத நின்ை தசர தாசைாகிய நானு கரதரர நன்ை பாலிசிை ரபக்கு ஸ்ரீ புரந்தர விட்டலைா
  • 3. meaning: யானை கூப்பிட்டால்(கரதரர) ஆதி மூலமாக வந்தாய் (பந்துயந்ரத ), அஜகன் கூப்பிட்டால் நாராயணைாக வந்தாய் (அஜகன் தன்னுனைய வாழ்நாளில் அவன் கைவுள் பெயனர உச்சரிக்க இல்னை என்றாலும், தன்னுனைய மரணப்ெடுக்னகயில் வினளயாடிக்பகாண்டிருக்கும் தந்தது கனைசி மகன் நாராயணனை அனைத்ததால், அஜாகனண விஷ்ணு தூதர்கள் வந்து அனைத்துச் பசன்றார்கள்) அடர்ந்த காட்டில்(அரவல்லி) துருவ ராஜன்(ராயனு) கூப்பிட்டால் வாசுரதவன் ஆக வந்தாய் (சங்கு சக்கர கதா ெத்மம் என்ற வாசுததவன் ரூெத்தில் துருவன் குைந்னத என்ெதால் அவன் தவம் புரிந்த தொது பமதுவாக அவனுனைய கன்ைத்னத தன்னுனைய சங்கிைால் தைவி காட்சியளித்தார். மதுவைம் ெிருந்தாவைத்தில் யமுனை ஆற்றில் துருவன் தவமிருந்த காடு) சனபயில் திரரௌபதி கூப்பிட்டரபாது கிருஷ்ணைாக வந்தாய் (திபரௌெதியின் மாைத்னதக் காத்த நிகழ்வு) உன்னுனடய தாசைாகிய நான் கூப்பிட்டால் என்னை காப்பாற்ற (பாலிசிை) ரவண்டும் (ரபக்கு ) என்னுனடய புரந்தர விட்டலரண