Middle Eastern Naming        Arabic is a Semitic language, like Hebrew. The Arabic language is divided
Conventions                  into three groups: classical written Arabic (used in the Koran); Modern
                             Standard Arabic (MSA, a modern version of classical written Arabic used in
                             newspapers and textbooks); and spoken, colloquial, or dialectic Arabic.

   Introduction              The differences in spoken Arabic can be so profound from region to region
                             that a form spoken by one group is often incomprehensible to any other
                             Arabic-speaking people. Not only do local vocabulary and grammar differ,
                             but syntax and meanings differ from region to region. However, Modern
                             Standard Arabic is consistent throughout the world. Regardless of what local
                             dialect is spoken, any literate Arabic-speaking person can read MSA and
                             understand most radio and television broadcasts (which are usually delivered
                             in a spoken version of MSA).

                             Unlike modern English and the English alphabet, Modern Standard Arabic
                             and the Arabic alphabet have not changed in over twelve centuries. Modern
                             Standard Arabic takes its grammar and syntax from classical Arabic, which is
                             the language of the Koran.

   The Arabic Alphabet       The Arabic alphabet consists of 16 characters which, when combined with
   & Transliteration         one to three dots placed above, below, or beside a character, form 28 signs or
                             letters. Although 3 of the letters have vowel-like qualities (a, i, u), they are all
                             consonants. One letter, hamza, is not even pronounced, but denotes a stop or
                             pause. Indeed, vowels are not letters; rather, vowel sounds take the context of
                             the combinations of letters. For example, Mohammad is actually written
                             mhmd; therefore, the confusion when the English transliteration of the name
                             is used: Muhamad, Mohammad, Mohammed, etc. The term Modern Standard
                             Arabic would be written mdrn stndrd rbc.

                             As set out above, there are no vowels written in Arabic (nor in Hebrew!). But
                             there are, in fact, 6 vowels. These vowels may sometimes appear in
                             beginners’ texts, school books, or in some religious texts in order to aid the
                             reader; but in practice they are omitted because the reader is expected to
                             supply them from their understanding of the language and the context in
                             which the words appear.

                             To confuse matters more, the 6 Arabic vowels will appear when there is a
                             transliteration of Arabic into English. They are the equivalent of the letters a,
                             i, and u as “short” sounds (as in man, did, and bull, respectively) and as
                             “long” sounds (as in father, feet, and room, respectively).

                             The characters are read right to left, top to bottom. Thus, the first three letters
                             are ‘alif, baa’, and taa’. Interestingly, reading these three in succession gives
                             you alif-baa-taa, or alfabet – along with alpha-beta from ancient Greek, gives
                             you the origins of the english word “alphabet.”

                             At least three sounds common to English are not used in Arabic – the
                             equivalents of letters p, g, and v. At least six Arabic letters or sounds are not
                             common to English – these include the sound “sh” as in “English.”

                             In addition, depending on the system or origins of the transliteration, the same
                             Arabic words will be spelled differently in English. For example, the system
                             of transliteration used in “The Encyclopedia of Islam” (H. A. R. Gibb et al,
                             Leiden, Brill 1970) uses dj rather than j, and q rather than k, so that the word
                             jinn will appear as djinn, and the Koran or Kuran will be written as Quran.
____________________________________________________________________________________________________________
James Richards                                                                                         Page 1
Know Your Customer - Naming Conventions for Arabic, Russian, Chinese, Vietnamese, Western African,
& Hispanic Cultures; American Taxpayer Identification Numbers
January 14, 2002
Arabic Alphabet – www.café-syria.com


   Arabic Naming             Finally, three last rules on the Arabic alphabet and writing. First, words are
   Conventions (con’t …)     not capitalized. Second, Arabic is written in the cursive style, with all the
                             letters in a word joined together – there is no “printing” of the sort that exists
                             in English, so the form of the letters as set out in the table above is actually
                             the form if the letter was standing by itself: the form will change slightly
                             depending on whether the letter appears at the beginning, middle, or end of a
                             word. Finally, Arabic words are written from right to left (Arabic numbers,
                             however, are written left to right).

                             The bottom line is that there are no simple ways to ensure perfect
                             transliteration or translation from written Arabic to English. However, there
                             are 34 sounds – 28 consonants and 6 vowels – no written vowels, and endless
                             combinations of English spellings for common words.

   Triliteral Root System    Arabic also has very strict grammatical rules, where nearly all nouns and the
                             ten forms of verbs are built around a stem or root or three consonants. This
                             form of construction – called a “consonantal root system” or “triliteral root
                             system” makes it somewhat easier for English-speakers to identify certain
                             words. The triliteral root of a word represents a general, often neutral concept
                             of an action or state of being. Variations from that basic root refine that
                             concept – adding letters to the beginning or end of the root, changing the
                             vowels between the consonants of the root, adding consonants. Some
                             examples give insight:

                                ! The root or stem s l m connotes the idea of religion or peace - Islam,
                                  muslim, salam (meaning “peace”)
                                ! The root or stem k t b connotes the idea of writing – kataba, the root
                                  word, means “to write.”
____________________________________________________________________________________________________________
James Richards                                                                                         Page 2
Know Your Customer - Naming Conventions for Arabic, Russian, Chinese, Vietnamese, Western African,
& Hispanic Cultures; American Taxpayer Identification Numbers
January 14, 2002
! The root or stem d r s connotes the idea of studying – darasa means “to
                                  study.”
                                ! The root or stem q t l connotes the idea of killing – qatala means “to kill”
                                  or “to murder.”
                                ! The root or stem k s r connotes the idea of breaking – kasara means “to
                                  break.”
                                ! The root or stem t r k connotes the idea of leaving – taraka means “to
                                  leave.”
                                ! The root or stem d l s connotes the idea of cheating – dallasa means “to
                                  swindle” (there is no dalasa)

                             Derivations of these words follow general patterns. For example, by doubling
                             the middle consonant, you get the words kattaba (to make someone write),
                             kassara (to smash). By doubling or lengthening the first vowel and
                             eliminating the last vowel, you get words such as kaatib (clerk – someone
                             who writes) or qaatil (killer – someone who kills). By adding the prefix ma to
                             some of these roots, we get words such as maktab (office – where someone
                             writes) and maktaba (library – where someone reads or writes), and madrasa
                             (school – where someone studies).

                             Although only a guide or pattern, the use of the three-consonant roots makes
                             it somewhat easier to identify most words – if the reader knows the root
                             action or state of being.

   Basic Structure of        Given these differences in alphabet and language, it becomes easier to
   Arabic Names              understand why there were, and continue to be, difficulties in getting the exact
                             names of suspected terrorists. For example, common names have multiple
                             spellings:

                                      Riad … Riyad, Riyadh, Riadh, Ryad, Ryadh
                                      Al-Ghamdi … Alghamdi, Al Ghamdi, Elghamdi, El Ghamdi, El-
                                      Ghamdi, Ghamdi
                                      Mohammad … Mohamed, Mohammed, Muhamad, Muhamed,
                                      Mohammed
                                      Abdel … Abd el, Abdul, Abdullah

                             With multiple spellings of each name, the number of combinations of possible
                             spellings increases dramatically: the name Mohammad Al-Ghamdi has at least
                             56 different possibilities. Even then, however, the suspect cannot be
                             identified: two names are insufficient to identify someone from the Middle
                             East. In a story published in the Washington Post on October 5, 2001, Gaafar
                             Mostafa Gaafar Allagany, chief of the Saudi Embassy's information office,
                             was quoted as saying that "In Saudi Arabia, we use four-part names… to get a
                             driver's license, a bank account or a phone number, you have to have four
                             names -- your first name, your father's name, your grandfather's name and
                             your family name." The Post reported that many Saudi diplomats in the
                             United States use only first and last names and a middle initial, like the
                             American pattern.

                             “First and last names alone are too common, amounting to Arabic versions of
                             John Smith or Joe Jones. Often, but not always … the family name is the
                             tribal name, which can be shared by as many as half a million people."
                             Allagany was then quoted as saying that "Saudi passports typically show four
                             names in Arabic. They also give the passport holder's full first and last names
                             in English, but only the initials of the second and third names. "It takes much
____________________________________________________________________________________________________________
James Richards                                                                                         Page 3
Know Your Customer - Naming Conventions for Arabic, Russian, Chinese, Vietnamese, Western African,
& Hispanic Cultures; American Taxpayer Identification Numbers
January 14, 2002
longer [to write down all four names], and there isn't enough space… U.S.
                             consular officials, in issuing visas, copy the English version."

                             Unlike the Bible, the Quran actually provides some insight into the proper
                             ways to identify true Muslims, with significance given to names which “give
                             servitude or praise to Allah.” Perhaps the single most important thing to
                             know about Islamic or Muslim naming conventions are the words Abu, Ibn or
                             bin, and Abd. These words mean Father, Son, and Slave, respectively. A
                             name such as Abu Ibrahim means Father of Abraham; Ibn Mohammad means
                             Son of Mohammad, and Abd Allah or Abdullah means, literally Slave of God
                             or, more accurately, Servant of God.1

                             As set out above, classical Middle Eastern names require at least four
                             components. These are broken down into six general categories (some texts
                             have seven categories, breaking out the nisba into place of birth and
                             occupation). They generally appear in the following order:


                                      1. Honorific Name (kunya or agronem) - as the father or
                                         mother of. Usually the eldest son. eg., abu Da'ud (Father
                                         of David) or Umm Salama (Mother of Salama).

                                      2. Personal Name (ism) - common: Muhammad
                                         (Mohammed), Ibrahim (Abraham), Hasan, Ahmad.
                                         Rarely used socially, then only if the person is famous.

                                      3. Descriptive Name (lakab or cognomen) - usually
                                         religious, relating to nature or some admirable quality the
                                         person has or would like to have. eg., 'Abd Allah
                                         (Servant of God, often written Abdullah), Harun Al-
                                         Rashid (Aaron the Rightly-Guided). Some cognomens are
                                         also used as personal names, eg., Rashid and al-Rashid,
                                         by adding ad-din (Nur ad-din, meaning Light of the
                                         Religion).

                                      4. Patronymic Name (nasab or lineage) - denotes the
                                         pedigree, as the son or daughter of a certain person. eg.,
                                         ibn 'Umar (son of Omar) or commonly spelled "bin"
                                         Umar (as in Osama bin Laden). Usually limited to three
                                         generations.

                                      5. Geographical or Tribal Name (hisba or nisba) - derived
                                         from the place of residence or birth or origin of the family
                                         by using the prefix al or el and the suffix i, eg., Yusaf al-
                                         Isfahani (Joseph of Isfahan) or Ahmed Alghamdi (Ahmed
                                         of the Tribe of Ghamd).

                                      6. Occupational Name or nickname (laqab) - derived from a
                                         person's trade or family history, eg., Muhammad al-Hallaj
                                         (Mohammed the Cotton Weaver) or by a nickname

1
  One of the OFAC lists of names related to the World Trade Center tragedy includes the name Abdullah
Ahmed Abdullah with an alias “Abu Mariam.” Mariam is a female name; adding Abu makes the alias into
an insult, as a man will never be called “Father of” a girl. To do so is to insult the man, implying he is
effeminate or weak.
____________________________________________________________________________________________________________
James Richards                                                                                         Page 4
Know Your Customer - Naming Conventions for Arabic, Russian, Chinese, Vietnamese, Western African,
& Hispanic Cultures; American Taxpayer Identification Numbers
January 14, 2002
bestowed posthumously or during the person’s lifetime,
                                         either as an honorific name or an insult or distinguishing
                                         feature.

                             These names are often combined in great length ... Joseph, son of
                             Muhammad, grandson of Abraham, of the Ghamd tribe could be Abu
                             Muhammad Yusuf ibn Ibrahim Al-ghamdi. To illustrate, Osama bin
                             Laden is properly known as Ussamah bin Muhammed bin Awad bin
                             Ladin (Ussamah, son of Mohammed, grandson of Awad, great-
                             grandson of Ladin). And the spellings of Ussamah can equally be
                             Osama, Ossama, or Ussama; bin Laden is equally bin Ladin or
                             Binladin.

                             One great Islamic name is Abu al-Husayn Asakir ad-din Muslim ibn
                             al-Hajjaj ibn Muslim al-Qushayri al-Nisaburi. The reader can
                             determine that his name consists of name forms kunya laqab ism
                             nasab nasab nisba nisba. Another interesting name using the laqab,
                             or nickname is Amr ibn Bahr al-Basri al-Jahiz, one of the greatest
                             Muslim poets of all time. Known to most simply as al-Jahiz, his
                             name actually means “Amr, son of Bahr from the Basr region, also
                             known as Amr The Google-Eyed!”

                             Unfortunately, names can be indexed in different ways. Generally, names are
                             indexed by either their “nisba” (without the prefix al) or by his “ism” if
                             famous.

   Geographical              Well beyond the scope of this primer, certain geographical or tribal
   Differences in Arabic     names are linked through tribal alliances, rivalries, and historical ties
   Names                     to the ruling Al Saud family. An understanding of these names is
                             important to understanding potential links between people.

                             Finally, Arabic names and naming conventions differ from region to region:
                             Northern African (including Egyptian and some Middle Eastern areas) have
                             different names and naming conventions than for those from the Arabian
                             peninsula. Some Sunni names will differ from Shiite names. Again, the
                             complexities are far beyond the scope of this primer.

   Common Arabic             Common female names include those of the wives of Muhammad – Khadeeja,
   Names, and Meanings       Sauda, Aaisha, Hafsa, Zainab, Salma, Javairia, Maimoona, Safia, and
                             Habeeba – and those of his daughters – Zainab, Ruqayya, Kolthoom, and
                             Faatima. Common male names include:

                              Name      Meaning                    Name              Meaning
                              Aadil     Right                      Musaddiq          Credible, Believable
                              Aaqib     End, Termination           Mustafaa          Chosen, Selected
                              Abd-Allah Servant of Allah           Mutahhar          Purifier, Clarifier
                              Ahmad     Commander                  Mutee             Obedient, Willing
                              Aamir     Commander                  Maloom            Known, Famous
                              Ameen     Honest, Trustworthy        Muqtasid          Wise, Intelligent
                              Basheer   Forerunner, Precursor      Mukarram          Honored, Noble
                              Daa'       Motive, Impulse           Munajj            Savior, Rescuer
                              Faatih    Opener, Conqueror          Mansoor           Victorious, Triumphant
                              Haad      Guide, Leader              Muneer            Luminous, Brilliant
                              Haamid    Thankful, Grateful         Mashdee           Leader, Guide
                              Habeeb-Allah Friend of Allah         Naah              Prohibitor
____________________________________________________________________________________________________________
James Richards                                                                                         Page 5
Know Your Customer - Naming Conventions for Arabic, Russian, Chinese, Vietnamese, Western African,
& Hispanic Cultures; American Taxpayer Identification Numbers
January 14, 2002

More Related Content

PDF
A Hundred and One Rules! A Short Reference for Arabic Syntactic
PDF
Complete Arabic Grammar 2nd Ed
PDF
80% of Qur'anic Words (Classified word lists for easy memorization)
PDF
Questioning Allograph
PDF
Arabic Idioms - LANE 424
PDF
God (or devil) in the details: text typography
PDF
Basic arabic grammar
PDF
Detail text typography
A Hundred and One Rules! A Short Reference for Arabic Syntactic
Complete Arabic Grammar 2nd Ed
80% of Qur'anic Words (Classified word lists for easy memorization)
Questioning Allograph
Arabic Idioms - LANE 424
God (or devil) in the details: text typography
Basic arabic grammar
Detail text typography

What's hot (19)

PDF
Morphology
PDF
Madina book1-notes
DOCX
Ancient germans
DOCX
Arabic alphabets
DOCX
Stylistic differentiation of english vocabulary
PPT
Chapter 5 Acquiring And Teaching A New Writing System
DOC
Sdev stylistic differentiation of the english vocabulary
PPTX
Ewrt 30 class 2
PDF
Atividades libras
PPTX
Ewrt 30 class 3
PDF
The History and Usage of Common Symbols
PPTX
Writing system
DOCX
«Stylistic classification of the english vocabulary»
PPT
Lecture 1 Types of Writing
PPT
Stylistic Classification of English Vocabulary
PDF
Station Organization 101: Covers
PPT
Lecture 1 Types of Writing
PDF
Indopersica English-Sindhi Part 1
DOCX
Stylistic classification of english vocabulary presentation transcript
Morphology
Madina book1-notes
Ancient germans
Arabic alphabets
Stylistic differentiation of english vocabulary
Chapter 5 Acquiring And Teaching A New Writing System
Sdev stylistic differentiation of the english vocabulary
Ewrt 30 class 2
Atividades libras
Ewrt 30 class 3
The History and Usage of Common Symbols
Writing system
«Stylistic classification of the english vocabulary»
Lecture 1 Types of Writing
Stylistic Classification of English Vocabulary
Station Organization 101: Covers
Lecture 1 Types of Writing
Indopersica English-Sindhi Part 1
Stylistic classification of english vocabulary presentation transcript
Ad

Similar to Arabic Personal Names (20)

PPTX
Su 2012 ss orthography(1)
PDF
PDF
How to-learn-arabic-from-english
PDF
How to-learn-arabic-from-english
PPT
Introduction to linguistic (3)
PDF
Why is english spelling so complicated
DOCX
morphological analysis of arabic and english language
PDF
Aramaic alphabet
PDF
Aramaic alfabet
PPT
The diversity of language
PDF
1 theory
PPTX
Creating a Language [P1: Alphabets]
PDF
A basic introduction to the yorùbá language
RTF
Spanish Lesson 1
PDF
Pronunciation Symbols In Dictionaries
DOC
Conceps about vocabulary and pronunciation
PDF
Arabic Origin of Scientific Terms.pdf
PPT
Savitski u11a1
DOCX
Spelling and pronunciation by Alkhima Macarompis
PDF
Understand Arabic In 12 Colored Tables
Su 2012 ss orthography(1)
How to-learn-arabic-from-english
How to-learn-arabic-from-english
Introduction to linguistic (3)
Why is english spelling so complicated
morphological analysis of arabic and english language
Aramaic alphabet
Aramaic alfabet
The diversity of language
1 theory
Creating a Language [P1: Alphabets]
A basic introduction to the yorùbá language
Spanish Lesson 1
Pronunciation Symbols In Dictionaries
Conceps about vocabulary and pronunciation
Arabic Origin of Scientific Terms.pdf
Savitski u11a1
Spelling and pronunciation by Alkhima Macarompis
Understand Arabic In 12 Colored Tables
Ad

More from m sz✔ (11)

PDF
1st english test
PDF
1st english test ans sheet
DOCX
English Problem Words
PDF
Boolean Search Example
PDF
Vb rvia web 2
PDF
Google search hints
PDF
Google.is.not.enough
PDF
Headhunter2
PDF
People as merchandise free chapter
PDF
Germany trends 2013
PDF
2012 optical-leadership
1st english test
1st english test ans sheet
English Problem Words
Boolean Search Example
Vb rvia web 2
Google search hints
Google.is.not.enough
Headhunter2
People as merchandise free chapter
Germany trends 2013
2012 optical-leadership

Recently uploaded (20)

PDF
From Legacy to Velocity: how we rebuilt everything in 8 months.
PDF
Nante Industrial Plug Socket Connector Sustainability Insights
PDF
the role of manager in strategic alliances
PPTX
Market and Demand Analysis.pptx for Management students
DOCX
“Strategic management process of a selected organization”.Nestle-docx.docx
PDF
The Impact of Policy Changes on Legal Communication Strategies (www.kiu.ac.ug)
PPTX
Business Research Methods- Secondary Data
PDF
The Role of School Boards in Educational Management (www.kiu.ac.ug)
PDF
Handouts for Housekeeping.pdfhsjsnvvbdjsnwb
PPTX
Oracle Cloud Infrastructure Overview July 2020 v2_EN20200717.pptx
PDF
The Future of Marketing: AI, Funnels & MBA Careers | My Annual IIM Lucknow Talk
DOCX
Handbook of entrepreneurship- Chapter 7- Types of business organisations
PPTX
003 seven PARTS OF SPEECH english subject.pptx
PDF
109422672-Doc-8973-05-Security-Manual-Seventh-Edition.pdf
PDF
757557697-CERTIKIT-ISO22301-Implementation-Guide-v6.pdf
PDF
Pink Cute Simple Group Project Presentation.pdf
PDF
How to run a consulting project from scratch
PDF
The Evolution of Legal Communication through History (www.kiu.ac.ug)
PDF
The Impact of Immigration on National Identity (www.kiu.ac.ug)
PDF
El futuro empresarial 2024 una vista gen
From Legacy to Velocity: how we rebuilt everything in 8 months.
Nante Industrial Plug Socket Connector Sustainability Insights
the role of manager in strategic alliances
Market and Demand Analysis.pptx for Management students
“Strategic management process of a selected organization”.Nestle-docx.docx
The Impact of Policy Changes on Legal Communication Strategies (www.kiu.ac.ug)
Business Research Methods- Secondary Data
The Role of School Boards in Educational Management (www.kiu.ac.ug)
Handouts for Housekeeping.pdfhsjsnvvbdjsnwb
Oracle Cloud Infrastructure Overview July 2020 v2_EN20200717.pptx
The Future of Marketing: AI, Funnels & MBA Careers | My Annual IIM Lucknow Talk
Handbook of entrepreneurship- Chapter 7- Types of business organisations
003 seven PARTS OF SPEECH english subject.pptx
109422672-Doc-8973-05-Security-Manual-Seventh-Edition.pdf
757557697-CERTIKIT-ISO22301-Implementation-Guide-v6.pdf
Pink Cute Simple Group Project Presentation.pdf
How to run a consulting project from scratch
The Evolution of Legal Communication through History (www.kiu.ac.ug)
The Impact of Immigration on National Identity (www.kiu.ac.ug)
El futuro empresarial 2024 una vista gen

Arabic Personal Names

  • 1. Middle Eastern Naming Arabic is a Semitic language, like Hebrew. The Arabic language is divided Conventions into three groups: classical written Arabic (used in the Koran); Modern Standard Arabic (MSA, a modern version of classical written Arabic used in newspapers and textbooks); and spoken, colloquial, or dialectic Arabic. Introduction The differences in spoken Arabic can be so profound from region to region that a form spoken by one group is often incomprehensible to any other Arabic-speaking people. Not only do local vocabulary and grammar differ, but syntax and meanings differ from region to region. However, Modern Standard Arabic is consistent throughout the world. Regardless of what local dialect is spoken, any literate Arabic-speaking person can read MSA and understand most radio and television broadcasts (which are usually delivered in a spoken version of MSA). Unlike modern English and the English alphabet, Modern Standard Arabic and the Arabic alphabet have not changed in over twelve centuries. Modern Standard Arabic takes its grammar and syntax from classical Arabic, which is the language of the Koran. The Arabic Alphabet The Arabic alphabet consists of 16 characters which, when combined with & Transliteration one to three dots placed above, below, or beside a character, form 28 signs or letters. Although 3 of the letters have vowel-like qualities (a, i, u), they are all consonants. One letter, hamza, is not even pronounced, but denotes a stop or pause. Indeed, vowels are not letters; rather, vowel sounds take the context of the combinations of letters. For example, Mohammad is actually written mhmd; therefore, the confusion when the English transliteration of the name is used: Muhamad, Mohammad, Mohammed, etc. The term Modern Standard Arabic would be written mdrn stndrd rbc. As set out above, there are no vowels written in Arabic (nor in Hebrew!). But there are, in fact, 6 vowels. These vowels may sometimes appear in beginners’ texts, school books, or in some religious texts in order to aid the reader; but in practice they are omitted because the reader is expected to supply them from their understanding of the language and the context in which the words appear. To confuse matters more, the 6 Arabic vowels will appear when there is a transliteration of Arabic into English. They are the equivalent of the letters a, i, and u as “short” sounds (as in man, did, and bull, respectively) and as “long” sounds (as in father, feet, and room, respectively). The characters are read right to left, top to bottom. Thus, the first three letters are ‘alif, baa’, and taa’. Interestingly, reading these three in succession gives you alif-baa-taa, or alfabet – along with alpha-beta from ancient Greek, gives you the origins of the english word “alphabet.” At least three sounds common to English are not used in Arabic – the equivalents of letters p, g, and v. At least six Arabic letters or sounds are not common to English – these include the sound “sh” as in “English.” In addition, depending on the system or origins of the transliteration, the same Arabic words will be spelled differently in English. For example, the system of transliteration used in “The Encyclopedia of Islam” (H. A. R. Gibb et al, Leiden, Brill 1970) uses dj rather than j, and q rather than k, so that the word jinn will appear as djinn, and the Koran or Kuran will be written as Quran. ____________________________________________________________________________________________________________ James Richards Page 1 Know Your Customer - Naming Conventions for Arabic, Russian, Chinese, Vietnamese, Western African, & Hispanic Cultures; American Taxpayer Identification Numbers January 14, 2002
  • 2. Arabic Alphabet – www.café-syria.com Arabic Naming Finally, three last rules on the Arabic alphabet and writing. First, words are Conventions (con’t …) not capitalized. Second, Arabic is written in the cursive style, with all the letters in a word joined together – there is no “printing” of the sort that exists in English, so the form of the letters as set out in the table above is actually the form if the letter was standing by itself: the form will change slightly depending on whether the letter appears at the beginning, middle, or end of a word. Finally, Arabic words are written from right to left (Arabic numbers, however, are written left to right). The bottom line is that there are no simple ways to ensure perfect transliteration or translation from written Arabic to English. However, there are 34 sounds – 28 consonants and 6 vowels – no written vowels, and endless combinations of English spellings for common words. Triliteral Root System Arabic also has very strict grammatical rules, where nearly all nouns and the ten forms of verbs are built around a stem or root or three consonants. This form of construction – called a “consonantal root system” or “triliteral root system” makes it somewhat easier for English-speakers to identify certain words. The triliteral root of a word represents a general, often neutral concept of an action or state of being. Variations from that basic root refine that concept – adding letters to the beginning or end of the root, changing the vowels between the consonants of the root, adding consonants. Some examples give insight: ! The root or stem s l m connotes the idea of religion or peace - Islam, muslim, salam (meaning “peace”) ! The root or stem k t b connotes the idea of writing – kataba, the root word, means “to write.” ____________________________________________________________________________________________________________ James Richards Page 2 Know Your Customer - Naming Conventions for Arabic, Russian, Chinese, Vietnamese, Western African, & Hispanic Cultures; American Taxpayer Identification Numbers January 14, 2002
  • 3. ! The root or stem d r s connotes the idea of studying – darasa means “to study.” ! The root or stem q t l connotes the idea of killing – qatala means “to kill” or “to murder.” ! The root or stem k s r connotes the idea of breaking – kasara means “to break.” ! The root or stem t r k connotes the idea of leaving – taraka means “to leave.” ! The root or stem d l s connotes the idea of cheating – dallasa means “to swindle” (there is no dalasa) Derivations of these words follow general patterns. For example, by doubling the middle consonant, you get the words kattaba (to make someone write), kassara (to smash). By doubling or lengthening the first vowel and eliminating the last vowel, you get words such as kaatib (clerk – someone who writes) or qaatil (killer – someone who kills). By adding the prefix ma to some of these roots, we get words such as maktab (office – where someone writes) and maktaba (library – where someone reads or writes), and madrasa (school – where someone studies). Although only a guide or pattern, the use of the three-consonant roots makes it somewhat easier to identify most words – if the reader knows the root action or state of being. Basic Structure of Given these differences in alphabet and language, it becomes easier to Arabic Names understand why there were, and continue to be, difficulties in getting the exact names of suspected terrorists. For example, common names have multiple spellings: Riad … Riyad, Riyadh, Riadh, Ryad, Ryadh Al-Ghamdi … Alghamdi, Al Ghamdi, Elghamdi, El Ghamdi, El- Ghamdi, Ghamdi Mohammad … Mohamed, Mohammed, Muhamad, Muhamed, Mohammed Abdel … Abd el, Abdul, Abdullah With multiple spellings of each name, the number of combinations of possible spellings increases dramatically: the name Mohammad Al-Ghamdi has at least 56 different possibilities. Even then, however, the suspect cannot be identified: two names are insufficient to identify someone from the Middle East. In a story published in the Washington Post on October 5, 2001, Gaafar Mostafa Gaafar Allagany, chief of the Saudi Embassy's information office, was quoted as saying that "In Saudi Arabia, we use four-part names… to get a driver's license, a bank account or a phone number, you have to have four names -- your first name, your father's name, your grandfather's name and your family name." The Post reported that many Saudi diplomats in the United States use only first and last names and a middle initial, like the American pattern. “First and last names alone are too common, amounting to Arabic versions of John Smith or Joe Jones. Often, but not always … the family name is the tribal name, which can be shared by as many as half a million people." Allagany was then quoted as saying that "Saudi passports typically show four names in Arabic. They also give the passport holder's full first and last names in English, but only the initials of the second and third names. "It takes much ____________________________________________________________________________________________________________ James Richards Page 3 Know Your Customer - Naming Conventions for Arabic, Russian, Chinese, Vietnamese, Western African, & Hispanic Cultures; American Taxpayer Identification Numbers January 14, 2002
  • 4. longer [to write down all four names], and there isn't enough space… U.S. consular officials, in issuing visas, copy the English version." Unlike the Bible, the Quran actually provides some insight into the proper ways to identify true Muslims, with significance given to names which “give servitude or praise to Allah.” Perhaps the single most important thing to know about Islamic or Muslim naming conventions are the words Abu, Ibn or bin, and Abd. These words mean Father, Son, and Slave, respectively. A name such as Abu Ibrahim means Father of Abraham; Ibn Mohammad means Son of Mohammad, and Abd Allah or Abdullah means, literally Slave of God or, more accurately, Servant of God.1 As set out above, classical Middle Eastern names require at least four components. These are broken down into six general categories (some texts have seven categories, breaking out the nisba into place of birth and occupation). They generally appear in the following order: 1. Honorific Name (kunya or agronem) - as the father or mother of. Usually the eldest son. eg., abu Da'ud (Father of David) or Umm Salama (Mother of Salama). 2. Personal Name (ism) - common: Muhammad (Mohammed), Ibrahim (Abraham), Hasan, Ahmad. Rarely used socially, then only if the person is famous. 3. Descriptive Name (lakab or cognomen) - usually religious, relating to nature or some admirable quality the person has or would like to have. eg., 'Abd Allah (Servant of God, often written Abdullah), Harun Al- Rashid (Aaron the Rightly-Guided). Some cognomens are also used as personal names, eg., Rashid and al-Rashid, by adding ad-din (Nur ad-din, meaning Light of the Religion). 4. Patronymic Name (nasab or lineage) - denotes the pedigree, as the son or daughter of a certain person. eg., ibn 'Umar (son of Omar) or commonly spelled "bin" Umar (as in Osama bin Laden). Usually limited to three generations. 5. Geographical or Tribal Name (hisba or nisba) - derived from the place of residence or birth or origin of the family by using the prefix al or el and the suffix i, eg., Yusaf al- Isfahani (Joseph of Isfahan) or Ahmed Alghamdi (Ahmed of the Tribe of Ghamd). 6. Occupational Name or nickname (laqab) - derived from a person's trade or family history, eg., Muhammad al-Hallaj (Mohammed the Cotton Weaver) or by a nickname 1 One of the OFAC lists of names related to the World Trade Center tragedy includes the name Abdullah Ahmed Abdullah with an alias “Abu Mariam.” Mariam is a female name; adding Abu makes the alias into an insult, as a man will never be called “Father of” a girl. To do so is to insult the man, implying he is effeminate or weak. ____________________________________________________________________________________________________________ James Richards Page 4 Know Your Customer - Naming Conventions for Arabic, Russian, Chinese, Vietnamese, Western African, & Hispanic Cultures; American Taxpayer Identification Numbers January 14, 2002
  • 5. bestowed posthumously or during the person’s lifetime, either as an honorific name or an insult or distinguishing feature. These names are often combined in great length ... Joseph, son of Muhammad, grandson of Abraham, of the Ghamd tribe could be Abu Muhammad Yusuf ibn Ibrahim Al-ghamdi. To illustrate, Osama bin Laden is properly known as Ussamah bin Muhammed bin Awad bin Ladin (Ussamah, son of Mohammed, grandson of Awad, great- grandson of Ladin). And the spellings of Ussamah can equally be Osama, Ossama, or Ussama; bin Laden is equally bin Ladin or Binladin. One great Islamic name is Abu al-Husayn Asakir ad-din Muslim ibn al-Hajjaj ibn Muslim al-Qushayri al-Nisaburi. The reader can determine that his name consists of name forms kunya laqab ism nasab nasab nisba nisba. Another interesting name using the laqab, or nickname is Amr ibn Bahr al-Basri al-Jahiz, one of the greatest Muslim poets of all time. Known to most simply as al-Jahiz, his name actually means “Amr, son of Bahr from the Basr region, also known as Amr The Google-Eyed!” Unfortunately, names can be indexed in different ways. Generally, names are indexed by either their “nisba” (without the prefix al) or by his “ism” if famous. Geographical Well beyond the scope of this primer, certain geographical or tribal Differences in Arabic names are linked through tribal alliances, rivalries, and historical ties Names to the ruling Al Saud family. An understanding of these names is important to understanding potential links between people. Finally, Arabic names and naming conventions differ from region to region: Northern African (including Egyptian and some Middle Eastern areas) have different names and naming conventions than for those from the Arabian peninsula. Some Sunni names will differ from Shiite names. Again, the complexities are far beyond the scope of this primer. Common Arabic Common female names include those of the wives of Muhammad – Khadeeja, Names, and Meanings Sauda, Aaisha, Hafsa, Zainab, Salma, Javairia, Maimoona, Safia, and Habeeba – and those of his daughters – Zainab, Ruqayya, Kolthoom, and Faatima. Common male names include: Name Meaning Name Meaning Aadil Right Musaddiq Credible, Believable Aaqib End, Termination Mustafaa Chosen, Selected Abd-Allah Servant of Allah Mutahhar Purifier, Clarifier Ahmad Commander Mutee Obedient, Willing Aamir Commander Maloom Known, Famous Ameen Honest, Trustworthy Muqtasid Wise, Intelligent Basheer Forerunner, Precursor Mukarram Honored, Noble Daa' Motive, Impulse Munajj Savior, Rescuer Faatih Opener, Conqueror Mansoor Victorious, Triumphant Haad Guide, Leader Muneer Luminous, Brilliant Haamid Thankful, Grateful Mashdee Leader, Guide Habeeb-Allah Friend of Allah Naah Prohibitor ____________________________________________________________________________________________________________ James Richards Page 5 Know Your Customer - Naming Conventions for Arabic, Russian, Chinese, Vietnamese, Western African, & Hispanic Cultures; American Taxpayer Identification Numbers January 14, 2002