1 
The unforgettable Italian touch.
Milan 
CARLTON HOTEL BAGLIONI · Leading Hotels 
Venice 
LUNA HOTEL BAGLIONI · Leading Hotels 
Florence 
RELAIS SANTA CROCE · Relais & Châteaux 
Punta Ala / Tuscany 
HOTEL CALA DEL PORTO · Relais & Châteaux 
Rome 
REGINA HOTEL BAGLIONI · Leading Hotels 
London 
BAGLIONI HOTEL · Leading Hotels 
Aix-en-Provence 
LA VILLA GALLICI · Relais & Châteaux 
St. Paul-de-Vence 
LE SAINT PAUL · Relais & Châteaux 
Marrakech 
THE BAGLIONI MARRAKECH 
Italy 
U.K. 
France 
Morocco 
6 
20 
34 
46 
56 
72 
84 
90 
98
Lisa and Roberto Polito 
Founders 
Feeling like nowhere else 
We travel many paths every day, and seek to discover many more paths all over the world, in 
order to learn and to teach. We never stopped, neither myself nor my family, whom I have the 
privilege to have by my side in this project. 
It is a project made up not only of hotels, but also of ambitious objectives and unstoppable 
passion. Our hotels are like our home, elegant and discreet yet open and alive, made up of people 
who, together with their guests, seek experiences for which it is worth undertaking a long 
journey. This is our path, this desire to be Baglioni Hotels, in the intimacy of its ambiance, the 
subtle refinement of suggested details, the passion of every single gesture and every step, which 
has today made us a great group, a small dream which has become a great reality. 
Sono tante le strade che percorriamo ogni giorno e tante le strade del mondo che andiamo a cercare per 
scoprire, per imparare, per insegnare. Non ci siamo f ermati, né io né la mia famiglia, che ho il 
privilegio di avere al mio f ianco nella costruzione di questo progetto. 
Un progetto fatto non solo di hotel, ma di ambiziosi obiettivi e di inarrestabile passione. I nostri 
alberghi sono come casa nostra, eleganti e discreti, ma aperti e vivi, fatti di persone che insieme ai loro 
ospiti cercano esperienze per cui valga la pena fare un lungo viaggio. 
Questo è il nostro cammino, questo vuole essere Baglioni Hotels, nell’intimità dei suoi ambienti,nella 
sottile ricerca di dettagli accennati, nella passione di ogni singolo gesto e di ogni suo passo, che ci ha 
portato oggi ad essere un marchio riconosciuto nella realtà internazionale del lusso, un piccolo sogno 
diventato una grande realtà.
When fashion doesn’t go out of fashion, it becomes style. 
Is there the per fect place for art, fashion, culture and design to co me together? Yes, it ’s here. 
Esiste il luog o perfetto dove l ’arte, la moda, la cult ura e il design si incont rano? Sì, esiste.
Accommodation This hotel is situated at the crossroads of culture, 
fashion and design, overlooking Via della Spiga, steps 
from Milan’s prestigious boutiques, the Duomo, the 
Teatro Alla Scala and the financial district. The interior 
blends classic luxury with a sense of contemporary chic, 
making it a downtown salon for travellers seeking a 
timeless atmosphere and a Spa in the city centre. 
L’hotel si trova al crocevia di cultura, moda e design, 
affacciato su Via della Spiga, a pochi passi dalle 
prestigiose boutique, dal Duomo, dal Teatro Alla Scala e 
da Piazza Affari. Gli interni, caratterizzati da arredi classici 
con un tocco di design contemporaneo, lo rendono un 
vero e proprio salotto cittadino per viaggiatori in cerca di 
atmosfere senza tempo e di una Spa nel cuore della città. 
Rooms & Suites The hotel has 87 elegant guest rooms personalized 
with unique furnishings in the Italian style: a discreet, 
sophisticated urbanity with a much sought after warm 
and contemporary atmosphere with the exclusive view 
of Via della Spiga. 
L’hotel vanta 87 camere eleganti dallo stile italiano, 
personalizzate con arredi unici: uno stile discreto e 
ricercato per coloro in cerca di un’atmosfera accogliente 
e contemporanea, resa unica dall’affaccio su Via della 
Spiga. 
Dining & Bar Inside the hotel there is the historic city restaurant, Il 
Baretto al Baglioni, where typically British furnishings 
blend naturally with traditional flavours of its world 
class Mediterranean cuisine. For cocktails and light 
lunches, the Caffe Baglioni and the Terrazza Baglioni 
welcome guests with a more relaxed atmosphere. 
L’hotel ospita il Baretto al Baglioni, ristorante storico 
della città dove gli eleganti arredi in stile inglese si 
fondono con i sapori tradizionali della gastronomia 
mediterranea. Per cocktail e pranzi veloci il Caffè 
Baglioni e la Terrazza Baglioni accolgono gli ospiti in 
un’atmosfera rilassante. 
Banqueting & Events The hotel has a large meeting room and 2 breakout rooms 
for small business meetings. Terrazza Spiga and Terrazza 
Baglioni are modern and stylish verandas, the perfect 
location for private parties, glamourous cocktails and 
charming receptions. The Caffè Baglioni is an elegant city 
lounge for events and receptions in Milan. 
L’hotel dispone di un’ampia sala riunioni e 2 salette per 
consigli d’amministrazione. Terrazza Spiga e Terrazza 
Baglioni, dall’atmosfera moderna e glamour, sono il 
luogo ideale per eventi, cocktail e ricevimenti esclusivi. 
Il Caffè Baglioni è un salotto elegante per eventi e 
ricevimenti a Milano. 
Amaranto Boutique Overlooking the Carlton Hotel Baglioni garden is a unique 
shop in its genre offering creations that are genuine 
expressions of the hand craftsmanship of high fashion. 
Affacciata sul giardino del Carlton Hotel Baglioni, è uno 
spazio unico nel suo genere che accoglie creazioni che 
sono espressioni di autentica artigianalità della moda. 
Connections By air: Linate Airport is 7 km away. Malpensa Airport is 
nearly 50 km from the hotel. Orio al Serio is 35 km away. 
By train: Milano Centrale railway station is about 1.5 km 
from the hotel. 
On site garage with 30 parking spaces. 
8 
CARLTON HOTEL BAGLIONI - Via Senato 5/Via della Spiga 8, Milan - Italy
10 
The trendy and historical Milan. 
Milano tra tendenze e storia.
12 
Design your perfect stay in Milan. 
Progetta il tuo soggiorno perfetto a Milano
14 
A new standard of excellence. 
Una nuova eccellenza.
16 
The Presidential Suite stylish atmosphere. 
Piccoli grandi lussi nella Suite Presidenziale.
19 
A dream for travellers, an Art Déco soul with a private view over Via della Spiga. 
Un sogno per tutti i viaggiatori: viste private su Via della Spiga e un’anima Art Déco.
Room with a view. Overlooking the Lagoon. 
The charm of the Serenissima has never been so charming. 
Il fascino della Serenissima non è mai stato così affascinante.
22 
Accommodation 
Rooms & Suites 
Dining & Bar 
Banqueting & Events 
Connections 
23 
Indirizzo postale 
Telefono 0039 , Fax 0039 e Email 
To book online please visist www.baglionihotels.com 
LUNA HOTEL BAGLIONI - San Marco 1243, Venice - Italy
24 
Romantic Venice. 
Venezia Romantica.
26 
The Marco Polo Ballroom. 
Il Salone Marco Polo. 
27 
Between past and present. 
Tra passato e presente.
29 
Authentic Venetian splendor. 
Autentico splendore Veneziano.
31 
San Giorgio Terrace Suite.
33 
The most breathtaking view on San Giorgio Island. 
La vista più mozzafiato sull’isola di San Giorgio.
Re-awakening or Renaissance? 
Wake up e very morning to a w ork of ar t. And go on dreaming. 
Risvegliati ogni gior no in un’opera d ’arte. E continua a sognar e.
36 
Accommodation 
Rooms & Suites 
Dining & Bar 
Banqueting & Events 
Connections 
RELAIS SANTA CROCE - Via Ghibellina 87, Florence - Italy
38 
Enchanting Florence. 
Incantevole Firenze.
40 
Timeless spaces dating from the Renaissance. 
Il fascino intramontabile del Rinascimento.
43 
Da Verrazzano Suite.
45 
De Pepi Suite.
All the colours of the sun and sea. Crystal clear seawater, green fields, black rock, white beaches, fiery sunsets. 
Il mare di cr istallo, il verde dei suoi pr ati, il ne ro delle rocce, il bianco de lle spiagge, il fuoco dei t ramonti.
48 
Accommodation 
Rooms & Suites 
Dining & Bar 
Banqueting & Events 
Connections 
HOTEL CALA DEL PORTO - Via del Pozzo, Punta Ala (Tuscany) - Italy
50 
Chic atmosphere on the Tuscan Arcipelago. 
Atmosfera chic dell’Arcipelago Toscano.
52 
Room sit in lush surroundings with magnificent views. 
Le camere sono immerse nel verde, con una magnifica vista sulla baia.
54 55 
Play golf amidst the dramatic views of one of the world’s most scenic courses. 
Giocate a golf in uno dei campi più belli al mondo con vista mozzafiato sull’arcipelago . 
Bask in the sun on the silken sand beaches, the magic of the Tuscan Maremma behind you. 
Sdraiatevi sotto il sole sulle spiagge di sabbia di seta, la magia della Maremma toscana alle vostre spalle.
The “Dolce Vita” is reborn. 
It seemed g one forever, but it was onl y sleeping. Now it has aw oken, sweeter than e ver. 
Sembrava persa per sempre, ma era solo addormentata. E ora si è ridestata, dolce più che mai.
Accommodation 
Rooms & Suites 
Dining & Bar 
Banqueting & Events 
Connections 
58 
REGINA HOTEL BAGLIONI - Via Veneto 72, Rome - Italy
60 
The Eternal city. 
La città Eterna.
62 
The Brunello Lounge and Restaurant. 
Il Ristorante Brunello Lounge and Restaurant. 
63 
Art Déco Soul. 
Anima Art Déco.
65 
Roman Penthouse Terrace.
66 
The stunning view from the Roman Penthouse. 
La vista mozzafiato della Roman Penthouse.
68 
The new concept of contemporary luxury hospitality. 
Il nuovo standard di accoglienza contemporanea. 
69 
The Regina Suite unique details. 
I dettagli ricercati della Suite Regina.
70 
Regina Suite.
An Italian heart beats in the heart of London. 
Although it ’s English, this glamorous hotel is quintessential ly Italian. 
Un hotel con indir izzo inglese do ve batte un cuor e italiano.
Accommodation 
Rooms & Suites 
Dining & Bar 
Banqueting & Events 
Connections 
74 
BAGLIONI HOTEL - 60 Hyde Park Gate SW7 5BB, London - UK
76 
The hotel is opposite Hyde Park with a wonderful view of Kensington Gardens. 
L’hotel si affaccia su Hyde Park, con vista incantevole su Kensington Gardens.
78 
A new concept of welcome. 
Un nuovo concetto d’accoglienza.
81 
Great design and hi-tech equipment in the Royal Suite. 
Design contemporaneo e hi-tech per la Royal Suite.
82 
Made-to-measure services in the Presidential Suite. 
Servizi personalizzati nella Suite Presidenziale.
The dream of a dream villa. 
Fall in lo ve with a piece of F rance that enr aptured Cézanne. 
Per innamorarsi di un ang olo di Francia che fece innamorare anche Cézanne.
86 
TITOLO 
FINTO TESTO DI INTRODUZIONE 
FINTO TESTO DI INTRODUZIONE 
FINTO TESTO DI INTRODUZIONE 
Accommodation 
Rooms & Suites 
Dining & Bar 
Banqueting & Events 
Connections 
87 
LA VILLA GALLICI - Avenue de la Violette, Aix-en-Provence - France
89 
Impeccable service and stunning décor combine to ensure an unforgettable stay. 
Il comfort raffinato incontra i servizi più sofisticati, all’insegna del profondo benessere.
The Fragrance of Provence. Imagine yourself hidden awa y within the wal ls of a medie val village, your gaze cast over the Côte d ’Azur 
and your heart roaming the hil ls. Immaginatevi nascosti t ra le mura di un b orgo medioevale, 
con un occhio alla Costa Azzurra e il cuor e perso tra le co lline.
Accommodation 
Rooms & Suites 
Dining & Bar 
Banqueting & Events 
Connections 
92 
LE SAINT PAUL - 86 Rue Grande, St. Paul de Vence - France
94 
A medieval village in the heart of Provence. 
Un villaggio medievale nel cuore della Provenza. 
95 
A stay at Le Saint Paul is an opportunity to appreciate the art of French hospitality. 
Un soggiorno a Le Saint Paul è un’ ottima occasione per apprezzare l’ arte dell’ ospitalità alla francese.
96 97 
Pastel tones of Provençal décor. 
Le calde tonalità delle decorazioni in stile provenzale.
Make a wish. 
Where every request is met and e very guest ’s experience is unf orgettable. 
Dove ogni r ichiesta viene a ppagata e ogni esp erienza è indimentic abile. 
99 
NEXT OPENING
100 
CARLTON HOTEL BAGLIONI 
LUNA HOTEL BAGLIONI 
L 
RELAIS SANTA CROCE 
L 
HOTEL CALA DEL PORTO 
REGINA HOTEL BAGLIONI 
L 
Contacts 
101 
BAGLIONI HOTEL 
L 
LA VILLA GALLICI 
LE SAINT PAUL 
NEXT OPENING 
THE BAGLIONI MARRAKECH 
L
Baglioni hotels directory
Baglioni hotels directory

More Related Content

PDF
Baglioni hotels - The Unforgettable Italian Touch
PDF
"Uno stile di vita" - magazine
PDF
"Uno Stile di Vita" magazine
PDF
c_hot list
PDF
Mercato Centrale Roma
PDF
Sito Ufficiale
PDF
Roma - Mappa Esquilino - Airbnb
PDF
Park Hotel Terme Michelangelo
Baglioni hotels - The Unforgettable Italian Touch
"Uno stile di vita" - magazine
"Uno Stile di Vita" magazine
c_hot list
Mercato Centrale Roma
Sito Ufficiale
Roma - Mappa Esquilino - Airbnb
Park Hotel Terme Michelangelo

What's hot (11)

PDF
Cadore Projects
PDF
PROJECTS_riduzione
PDF
Capital - Dicembre 2010: Palace Hotel
PDF
Capriccio milano
PDF
PDF
Roma nel Piatto - ed. 2015
PDF
Terrazze Gourmet - Roma - ed. '15/'16
PDF
Risposte memorabili
PDF
Lo swing dell’estate romana
PDF
Moët Hennessy catalogo Natale 2017
PPT
Presentazione definitiva cdg2010
Cadore Projects
PROJECTS_riduzione
Capital - Dicembre 2010: Palace Hotel
Capriccio milano
Roma nel Piatto - ed. 2015
Terrazze Gourmet - Roma - ed. '15/'16
Risposte memorabili
Lo swing dell’estate romana
Moët Hennessy catalogo Natale 2017
Presentazione definitiva cdg2010
Ad

Viewers also liked (19)

DOCX
Huongdansudungmaychamcong ronaljackx628c
PDF
Baglioni Hotels - Luxury is not a waste
PDF
Fastiron 08040-l2guide
PPTX
Herramientas paillacho
DOCX
Hdsd cool editpro
PPTX
Teorias paillacho
DOCX
M BHEEME-15
PPTX
Byv5 vrrd doan_multimedia_powerpoint_presentation_for_parents
DOCX
Baogia thietbianninh
PPTX
Diseño y metodologia
PDF
Design the italian excellence
PDF
Introduction to lua
PDF
1 minería a cielo abierto concepto general
PDF
Fastiron 08040-icx7250-installguide
PPS
Normas de cableado UTP
PDF
Corona sdk intro
DOCX
Hướng dẫn sử dụng máy chấm công RonalJackX628C
DOCX
Von Cv
ODP
Presentación paula b
Huongdansudungmaychamcong ronaljackx628c
Baglioni Hotels - Luxury is not a waste
Fastiron 08040-l2guide
Herramientas paillacho
Hdsd cool editpro
Teorias paillacho
M BHEEME-15
Byv5 vrrd doan_multimedia_powerpoint_presentation_for_parents
Baogia thietbianninh
Diseño y metodologia
Design the italian excellence
Introduction to lua
1 minería a cielo abierto concepto general
Fastiron 08040-icx7250-installguide
Normas de cableado UTP
Corona sdk intro
Hướng dẫn sử dụng máy chấm công RonalJackX628C
Von Cv
Presentación paula b
Ad

Similar to Baglioni hotels directory (20)

PDF
Hotel De Charme A San Vito Lo Capo
PDF
ASSEMBLEA GENERALE ANDIL 2014
PDF
Benvenuti
PDF
As Janelas Verdes
PDF
Project Chloe Concept Store
PDF
Carpanelli cat 4 ways of life
PDF
Brochure Presentazione Hotel
PDF
Vain Boutique Hotel
PPT
Domina Home Zagarella La Dolce Vita - italiano
PPT
Relais & Chateaux: Profilo e Benchmarking
PDF
288 Recensioni E 108 Foto
PDF
Gira l’italia con le offerte sina hotels
PDF
Come e' cambiato il BAR D'Hotel? HMR-13-febbario-marzo2024
PDF
GazzaGolosa129
PPTX
Presentazioni candidati hospitality award 2012
PDF
The Charm Hotel Phuket, Thailand
PDF
F. presentazione cb i - new
PDF
Relais Santa Margherita
PDF
Brochure cortona golf & spa resort low ita eng
PDF
Company profile
Hotel De Charme A San Vito Lo Capo
ASSEMBLEA GENERALE ANDIL 2014
Benvenuti
As Janelas Verdes
Project Chloe Concept Store
Carpanelli cat 4 ways of life
Brochure Presentazione Hotel
Vain Boutique Hotel
Domina Home Zagarella La Dolce Vita - italiano
Relais & Chateaux: Profilo e Benchmarking
288 Recensioni E 108 Foto
Gira l’italia con le offerte sina hotels
Come e' cambiato il BAR D'Hotel? HMR-13-febbario-marzo2024
GazzaGolosa129
Presentazioni candidati hospitality award 2012
The Charm Hotel Phuket, Thailand
F. presentazione cb i - new
Relais Santa Margherita
Brochure cortona golf & spa resort low ita eng
Company profile

Baglioni hotels directory

  • 1. 1 The unforgettable Italian touch.
  • 2. Milan CARLTON HOTEL BAGLIONI · Leading Hotels Venice LUNA HOTEL BAGLIONI · Leading Hotels Florence RELAIS SANTA CROCE · Relais & Châteaux Punta Ala / Tuscany HOTEL CALA DEL PORTO · Relais & Châteaux Rome REGINA HOTEL BAGLIONI · Leading Hotels London BAGLIONI HOTEL · Leading Hotels Aix-en-Provence LA VILLA GALLICI · Relais & Châteaux St. Paul-de-Vence LE SAINT PAUL · Relais & Châteaux Marrakech THE BAGLIONI MARRAKECH Italy U.K. France Morocco 6 20 34 46 56 72 84 90 98
  • 3. Lisa and Roberto Polito Founders Feeling like nowhere else We travel many paths every day, and seek to discover many more paths all over the world, in order to learn and to teach. We never stopped, neither myself nor my family, whom I have the privilege to have by my side in this project. It is a project made up not only of hotels, but also of ambitious objectives and unstoppable passion. Our hotels are like our home, elegant and discreet yet open and alive, made up of people who, together with their guests, seek experiences for which it is worth undertaking a long journey. This is our path, this desire to be Baglioni Hotels, in the intimacy of its ambiance, the subtle refinement of suggested details, the passion of every single gesture and every step, which has today made us a great group, a small dream which has become a great reality. Sono tante le strade che percorriamo ogni giorno e tante le strade del mondo che andiamo a cercare per scoprire, per imparare, per insegnare. Non ci siamo f ermati, né io né la mia famiglia, che ho il privilegio di avere al mio f ianco nella costruzione di questo progetto. Un progetto fatto non solo di hotel, ma di ambiziosi obiettivi e di inarrestabile passione. I nostri alberghi sono come casa nostra, eleganti e discreti, ma aperti e vivi, fatti di persone che insieme ai loro ospiti cercano esperienze per cui valga la pena fare un lungo viaggio. Questo è il nostro cammino, questo vuole essere Baglioni Hotels, nell’intimità dei suoi ambienti,nella sottile ricerca di dettagli accennati, nella passione di ogni singolo gesto e di ogni suo passo, che ci ha portato oggi ad essere un marchio riconosciuto nella realtà internazionale del lusso, un piccolo sogno diventato una grande realtà.
  • 4. When fashion doesn’t go out of fashion, it becomes style. Is there the per fect place for art, fashion, culture and design to co me together? Yes, it ’s here. Esiste il luog o perfetto dove l ’arte, la moda, la cult ura e il design si incont rano? Sì, esiste.
  • 5. Accommodation This hotel is situated at the crossroads of culture, fashion and design, overlooking Via della Spiga, steps from Milan’s prestigious boutiques, the Duomo, the Teatro Alla Scala and the financial district. The interior blends classic luxury with a sense of contemporary chic, making it a downtown salon for travellers seeking a timeless atmosphere and a Spa in the city centre. L’hotel si trova al crocevia di cultura, moda e design, affacciato su Via della Spiga, a pochi passi dalle prestigiose boutique, dal Duomo, dal Teatro Alla Scala e da Piazza Affari. Gli interni, caratterizzati da arredi classici con un tocco di design contemporaneo, lo rendono un vero e proprio salotto cittadino per viaggiatori in cerca di atmosfere senza tempo e di una Spa nel cuore della città. Rooms & Suites The hotel has 87 elegant guest rooms personalized with unique furnishings in the Italian style: a discreet, sophisticated urbanity with a much sought after warm and contemporary atmosphere with the exclusive view of Via della Spiga. L’hotel vanta 87 camere eleganti dallo stile italiano, personalizzate con arredi unici: uno stile discreto e ricercato per coloro in cerca di un’atmosfera accogliente e contemporanea, resa unica dall’affaccio su Via della Spiga. Dining & Bar Inside the hotel there is the historic city restaurant, Il Baretto al Baglioni, where typically British furnishings blend naturally with traditional flavours of its world class Mediterranean cuisine. For cocktails and light lunches, the Caffe Baglioni and the Terrazza Baglioni welcome guests with a more relaxed atmosphere. L’hotel ospita il Baretto al Baglioni, ristorante storico della città dove gli eleganti arredi in stile inglese si fondono con i sapori tradizionali della gastronomia mediterranea. Per cocktail e pranzi veloci il Caffè Baglioni e la Terrazza Baglioni accolgono gli ospiti in un’atmosfera rilassante. Banqueting & Events The hotel has a large meeting room and 2 breakout rooms for small business meetings. Terrazza Spiga and Terrazza Baglioni are modern and stylish verandas, the perfect location for private parties, glamourous cocktails and charming receptions. The Caffè Baglioni is an elegant city lounge for events and receptions in Milan. L’hotel dispone di un’ampia sala riunioni e 2 salette per consigli d’amministrazione. Terrazza Spiga e Terrazza Baglioni, dall’atmosfera moderna e glamour, sono il luogo ideale per eventi, cocktail e ricevimenti esclusivi. Il Caffè Baglioni è un salotto elegante per eventi e ricevimenti a Milano. Amaranto Boutique Overlooking the Carlton Hotel Baglioni garden is a unique shop in its genre offering creations that are genuine expressions of the hand craftsmanship of high fashion. Affacciata sul giardino del Carlton Hotel Baglioni, è uno spazio unico nel suo genere che accoglie creazioni che sono espressioni di autentica artigianalità della moda. Connections By air: Linate Airport is 7 km away. Malpensa Airport is nearly 50 km from the hotel. Orio al Serio is 35 km away. By train: Milano Centrale railway station is about 1.5 km from the hotel. On site garage with 30 parking spaces. 8 CARLTON HOTEL BAGLIONI - Via Senato 5/Via della Spiga 8, Milan - Italy
  • 6. 10 The trendy and historical Milan. Milano tra tendenze e storia.
  • 7. 12 Design your perfect stay in Milan. Progetta il tuo soggiorno perfetto a Milano
  • 8. 14 A new standard of excellence. Una nuova eccellenza.
  • 9. 16 The Presidential Suite stylish atmosphere. Piccoli grandi lussi nella Suite Presidenziale.
  • 10. 19 A dream for travellers, an Art Déco soul with a private view over Via della Spiga. Un sogno per tutti i viaggiatori: viste private su Via della Spiga e un’anima Art Déco.
  • 11. Room with a view. Overlooking the Lagoon. The charm of the Serenissima has never been so charming. Il fascino della Serenissima non è mai stato così affascinante.
  • 12. 22 Accommodation Rooms & Suites Dining & Bar Banqueting & Events Connections 23 Indirizzo postale Telefono 0039 , Fax 0039 e Email To book online please visist www.baglionihotels.com LUNA HOTEL BAGLIONI - San Marco 1243, Venice - Italy
  • 13. 24 Romantic Venice. Venezia Romantica.
  • 14. 26 The Marco Polo Ballroom. Il Salone Marco Polo. 27 Between past and present. Tra passato e presente.
  • 15. 29 Authentic Venetian splendor. Autentico splendore Veneziano.
  • 16. 31 San Giorgio Terrace Suite.
  • 17. 33 The most breathtaking view on San Giorgio Island. La vista più mozzafiato sull’isola di San Giorgio.
  • 18. Re-awakening or Renaissance? Wake up e very morning to a w ork of ar t. And go on dreaming. Risvegliati ogni gior no in un’opera d ’arte. E continua a sognar e.
  • 19. 36 Accommodation Rooms & Suites Dining & Bar Banqueting & Events Connections RELAIS SANTA CROCE - Via Ghibellina 87, Florence - Italy
  • 20. 38 Enchanting Florence. Incantevole Firenze.
  • 21. 40 Timeless spaces dating from the Renaissance. Il fascino intramontabile del Rinascimento.
  • 23. 45 De Pepi Suite.
  • 24. All the colours of the sun and sea. Crystal clear seawater, green fields, black rock, white beaches, fiery sunsets. Il mare di cr istallo, il verde dei suoi pr ati, il ne ro delle rocce, il bianco de lle spiagge, il fuoco dei t ramonti.
  • 25. 48 Accommodation Rooms & Suites Dining & Bar Banqueting & Events Connections HOTEL CALA DEL PORTO - Via del Pozzo, Punta Ala (Tuscany) - Italy
  • 26. 50 Chic atmosphere on the Tuscan Arcipelago. Atmosfera chic dell’Arcipelago Toscano.
  • 27. 52 Room sit in lush surroundings with magnificent views. Le camere sono immerse nel verde, con una magnifica vista sulla baia.
  • 28. 54 55 Play golf amidst the dramatic views of one of the world’s most scenic courses. Giocate a golf in uno dei campi più belli al mondo con vista mozzafiato sull’arcipelago . Bask in the sun on the silken sand beaches, the magic of the Tuscan Maremma behind you. Sdraiatevi sotto il sole sulle spiagge di sabbia di seta, la magia della Maremma toscana alle vostre spalle.
  • 29. The “Dolce Vita” is reborn. It seemed g one forever, but it was onl y sleeping. Now it has aw oken, sweeter than e ver. Sembrava persa per sempre, ma era solo addormentata. E ora si è ridestata, dolce più che mai.
  • 30. Accommodation Rooms & Suites Dining & Bar Banqueting & Events Connections 58 REGINA HOTEL BAGLIONI - Via Veneto 72, Rome - Italy
  • 31. 60 The Eternal city. La città Eterna.
  • 32. 62 The Brunello Lounge and Restaurant. Il Ristorante Brunello Lounge and Restaurant. 63 Art Déco Soul. Anima Art Déco.
  • 33. 65 Roman Penthouse Terrace.
  • 34. 66 The stunning view from the Roman Penthouse. La vista mozzafiato della Roman Penthouse.
  • 35. 68 The new concept of contemporary luxury hospitality. Il nuovo standard di accoglienza contemporanea. 69 The Regina Suite unique details. I dettagli ricercati della Suite Regina.
  • 37. An Italian heart beats in the heart of London. Although it ’s English, this glamorous hotel is quintessential ly Italian. Un hotel con indir izzo inglese do ve batte un cuor e italiano.
  • 38. Accommodation Rooms & Suites Dining & Bar Banqueting & Events Connections 74 BAGLIONI HOTEL - 60 Hyde Park Gate SW7 5BB, London - UK
  • 39. 76 The hotel is opposite Hyde Park with a wonderful view of Kensington Gardens. L’hotel si affaccia su Hyde Park, con vista incantevole su Kensington Gardens.
  • 40. 78 A new concept of welcome. Un nuovo concetto d’accoglienza.
  • 41. 81 Great design and hi-tech equipment in the Royal Suite. Design contemporaneo e hi-tech per la Royal Suite.
  • 42. 82 Made-to-measure services in the Presidential Suite. Servizi personalizzati nella Suite Presidenziale.
  • 43. The dream of a dream villa. Fall in lo ve with a piece of F rance that enr aptured Cézanne. Per innamorarsi di un ang olo di Francia che fece innamorare anche Cézanne.
  • 44. 86 TITOLO FINTO TESTO DI INTRODUZIONE FINTO TESTO DI INTRODUZIONE FINTO TESTO DI INTRODUZIONE Accommodation Rooms & Suites Dining & Bar Banqueting & Events Connections 87 LA VILLA GALLICI - Avenue de la Violette, Aix-en-Provence - France
  • 45. 89 Impeccable service and stunning décor combine to ensure an unforgettable stay. Il comfort raffinato incontra i servizi più sofisticati, all’insegna del profondo benessere.
  • 46. The Fragrance of Provence. Imagine yourself hidden awa y within the wal ls of a medie val village, your gaze cast over the Côte d ’Azur and your heart roaming the hil ls. Immaginatevi nascosti t ra le mura di un b orgo medioevale, con un occhio alla Costa Azzurra e il cuor e perso tra le co lline.
  • 47. Accommodation Rooms & Suites Dining & Bar Banqueting & Events Connections 92 LE SAINT PAUL - 86 Rue Grande, St. Paul de Vence - France
  • 48. 94 A medieval village in the heart of Provence. Un villaggio medievale nel cuore della Provenza. 95 A stay at Le Saint Paul is an opportunity to appreciate the art of French hospitality. Un soggiorno a Le Saint Paul è un’ ottima occasione per apprezzare l’ arte dell’ ospitalità alla francese.
  • 49. 96 97 Pastel tones of Provençal décor. Le calde tonalità delle decorazioni in stile provenzale.
  • 50. Make a wish. Where every request is met and e very guest ’s experience is unf orgettable. Dove ogni r ichiesta viene a ppagata e ogni esp erienza è indimentic abile. 99 NEXT OPENING
  • 51. 100 CARLTON HOTEL BAGLIONI LUNA HOTEL BAGLIONI L RELAIS SANTA CROCE L HOTEL CALA DEL PORTO REGINA HOTEL BAGLIONI L Contacts 101 BAGLIONI HOTEL L LA VILLA GALLICI LE SAINT PAUL NEXT OPENING THE BAGLIONI MARRAKECH L