Going global – Best practices for
website globalisation
for SMEs
SUSANNE DIRKS
E-VORSPRUNG CONSULTING
E-VORSPRUNG CONSULTING
e-Vorsprung
Consulting
Helping Irish SMEs to reach,
enter, and grow in export
markets …
... by leveraging the web for
international sales and
marketing
E-VORSPRUNG CONSULTINGwww.evorsprung.com
Typical activities:
▪ International (e)-marketing strategy
▪ Export market research and analysis
▪ Competitor research – online and offline
▪ Refinement of value proposition for export market
▪ Website design guidance for export markets
▪ Website internationalisation and localisation
▪ Content development for markets (German market)
focus): Translation, trans-creation, content editing
▪ International SEO
▪ e-marketing for international markets
▪ Skills transfer and mentoring
Susanne Dirks MSc BSc
E-VORSPRUNG CONSULTING
Academic background:
▪ Qualified Translator
▪ MSc, BSc (Hons, 1st) – Information
Technology, Artificial Intelligence
▪ Diplomas/Certificates: e-Marketing, Web
Technologies, International SEO, Business
Development and Innovation
Experience:
▪ 15+ years as international management
consultant working with large companies
across Europe
▪ Since 2013, working with Irish SMS,
helping them use the internet to reach and
grow in export markets
The bad news
▪ If you don’t localise your website, you seriously limit your growth
opportunities
▪ Translation is only one of several parts of website localisation
▪ It’s a big and often complex project – requiring commitment from
senior leadership, resources, and stamina
E-VORSPRUNG CONSULTING
The good news
▪ It can be done step by step, with quick wins along the way
▪ There are opportunities for cost savings and synergies
▪ It gives you a real chance of success in export markets
▪ It typically brings additional benefits for your home market
(website)
E-VORSPRUNG CONSULTING
Best practices for website globalisation
1. Align with business objectives: Start with global strategy
2. Strive for efficiencies: Internationalise before you localise
3. Get ready internally: Examine the impact on the internal business environment
4. Prepare for your new external micro environment – new competitors, different RTMs
5. Get local by-in: Localise for your new external macro environment
6. Rise and shine: Do SEO and e-marketing for your new export market website
E-VORSPRUNG CONSULTING
1. Start with the Global Strategy
E-VORSPRUNG CONSULTING
WHY HOW
WHERE
& WHEN
WHY WHAT HOW WHO
Internationalisation strategy?
Market entry approach?Drivers?
Countries? Schedule?
Market fit, USP,
Differentiation
Which
offering?
RTM?
Op. model?
Resources?
Global:
Per country:
Target
audience?
International web presence for SMEs:
Walking a fine line in the global/local dilemna
E-VORSPRUNG CONSULTING
 BUT (Irish) SMEs are different:
▪Constraints: Budget, People, Skills
▪Operating model varies between
countries
▪Home market vs. export markets
Source: ByteLevel Research
2. Internationalise before you localise
E-VORSPRUNG CONSULTING
Globalisation
Inter-
nationalisation
Localisation
Internationalisation is a design process that ensures a product/website can
be adapted to various languages and regions without requiring engineering
changes to the source code.
Localization is the process of adapting a product / website / content to a
specific locale or market. Translation is only one of several elements of the
localization process.Source: Gala
Planning with a global website in mind:
A little work goes a long way
KEY CONSIDERATIONS FOR
INTERNATIONALISATION:
▪ Global design template
▪ Software technology choice
▪ Domain strategy
▪ Simple language
▪ Pictures & text
▪ Date/time/address format
BENEFITS
E-VORSPRUNG CONSULTING
Example, internationalised design:
Planning for different word/text length
Allow for extra word length
E-VORSPRUNG CONSULTING
Source: IBM
Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhaupt-
betriebswerkbauunterbeamtengesellschaft
Example Facebook: Consistent and modular design
accommodating different language requirements
FACEBOOK, ITALY FACEBOOK, ISRAEL
E-VORSPRUNG CONSULTING
Example, internationalised design:
Tackling different word order
Not good for internationalisation Internationalised, ready for localisation
E-VORSPRUNG CONSULTING
3-5.Prepare for a new business environment
E-VORSPRUNG CONSULTING
Macro
environment
Micro
environment
Internal
Company
3. Get ready internally:
Examine the impact on the internal business environment
E-VORSPRUNG CONSULTING
Macro
environment
Micro
environment
Internal
Company
• Value proposition / USP
• Brand and credentials
• Sales and marketing
• Routes to market
• Resources and skills
Look inside:
Examine the ‘new you’
Key questions:
▪ How strong is your brand ?
▪ How strong is your network ?
▪ How good is your list of references ?
▪ What RTMs are you using ?
▪ Who are you marketing to ?
▪ How are you marketing ?
▪ What is your call-to-action ?
▪ Who are you up against ?
E-VORSPRUNG CONSULTING
Ireland
Strong
Strong
Strong
Direct
End customer
Team: Offline, online
Buy
Few competitors
Export Market 1
Weak
Weak or N/A
Weak
Distributors
Customers & Distributors
?
Sell my product
Lots of competitors
… and what impact does that have on your web
presence in your selected export market?
E-VORSPRUNG CONSULTING
?
4. Prepare for your new external micro
environment – new competitors, different RTMs
E-VORSPRUNG CONSULTING
Macro
environment
Micro
environment
Internal
Company
• Suppliers
• Distributors
• Competitors
• Customers
• Partners
• Industry
Find your new (online) competitors
E-VORSPRUNG CONSULTING
Google.de Google.co.uk
Example, search for:
‘steam trap’
Different organic competitors:
“Nebuliser” (“Vernebler”)
E-VORSPRUNG CONSULTING
Top 5 results on
SERP 1
Google.de –
316k results
Google.co.uk -
5.9 MIO results
Learn from your new competitors
TYPICAL AREAS TO EXAMINE
Weaknesses and strengths of competitor
Specific business aspects, e.g.
◦ Terms and conditions
◦ Pricing
◦ Value proposition / USP
Specific web presence aspects, e.g.
◦ Keywords
◦ Content strategy
◦ E-marketing tactics
◦ Social media strategy
◦ Customer support
◦ Best practice
EXAMPLE: BENCHMARKING AGAINST NEW COMPETITORS
E-VORSPRUNG CONSULTING
C
O
M
P
E
T
I
T
O
R
S
Content, SEO, e-marketing
Distributors
E-VORSPRUNG CONSULTING
?
?
What is the impact of
your local distributors
on your new local
website?
What is the impact of
your new local website
on your local
distributors?
Industry – and digital presence
➢ How does your industry operate in the chosen market ?
➢ Who are the influencers ?
➢ What are the key events ?
➢ What are the key publications ? – offline, online
➢ Who are the key agencies and other organisations, and their role, their
websites ?
➢ What are the key websites for information exchange ?
➢ What are the ‘digital meeting places’ for your industry in your export market ?
E-VORSPRUNG CONSULTING
5. Get local by-in:
Localise for your new external macro environment
E-VORSPRUNG CONSULTING
Macro
environment
Micro
environment
Internal
Company
• Economy
• Demographics
• Cultural forces
• Social factors
• Legal structure
• Political structures
• Technology
▪ Language
▪ Culture
▪ Technology
Provide locally relevant content
➢Articulates your value proposition in …
➢Differentiates you from competitors in …
➢Meets the content needs of …
➢Uses standards and conventions in …
➢Uses content formats preferred by …
➢Uses design, colours, graphics used in…
➢Builds trust with local users in…
➢Speaks the ‘language’ of …
E-VORSPRUNG CONSULTING
Your
Target
Market
Speak the ‘right’ language
Search
Read
Listen
Evaluate
Order
Ask
questions
Write
reviews
E-VORSPRUNG CONSULTING
Less than ¼ of
Internet users are
English speakers
Question asked:
“Do you use a language other than
your own to read/watch content
on the Internet ?”
Considerable country variances !
E-VORSPRUNG CONSULTING
English language proficiency is lower than
you think: No translation, little reach
Top 25 global websites
(2015) support an
average of 30
languages!
Google Translate is not the solution
Food for Thought:
1.Who had the 2nd most
globalised website in
2018 ?
2.Did they use Google
Translate ?
3. How does a poor
translaton like that
make you feel about
the company?
Translation and other localisation options
E-VORSPRUNG CONSULTING
Translation
Trans-
creation
Copywriting
Translation is 90%
word-matching and
10% invention
Transcreation is 60%
word-matching and
40% invention
SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
Copywriting is
creating content
from scratch –
100% invention
Considerations for localising text content:
The importance of content planning
E-VORSPRUNG CONSULTING
Decide
at start
Scope
Translation or
Transcreation
Messages
Style
Ensure
always
Quality & consistency
Keyword focus
Fresh content
Standards & conventions
Avoid
here
Think
carefully
Keywords
Taglines
Ads
CTAs
Non-text content
Google Translate & Co
Translator wannabes
Mixed-language approaches
Creating
valid, fresh,
persuasive,
locally
relevant
quality
content
for local
users and
search
engines
E-VORSPRUNG CONSULTING
English-speaking markets:
The ‘right’ English for readers and search engines
E-VORSPRUNG CONSULTING
Website text and SEO text needs to reflect the ‘language’
used by your target market
◦ Spelling
◦ Words
◦ Usage patterns
Search:
UK: 77%, US: 14%
Search: UK: 23%, US: 86%
Tune into local culture
CULTURE INFLUENCES HOW ALL
OF ITS MEMBERS:
Perceive
Think
Value
Act
E-marketing aims at getting
peoples’:
A ttention
I nterest
D esire
A ction
E-VORSPRUNG CONSULTING
“The web is not a culturally
neutral medium … a website has to be designed
for a targetted customer segment … Local
adaptation should be based on a complete
understanding of
a customer group’s culture …”
Hofstede’s 6 cultural dimensions:
Power distance
Individualism
Masculinity/femininity
Uncertainty avoidance
Long-term orientation
Indulgence
E-VORSPRUNG CONSULTING
Can and must be addressed via:
Web design, content, language,
features/functionality
Cultural dimensions as a guide
Ireland in comparison…
KEY PRINCIPLES
Minimal ambiguity
Clear navigation
Structured information
Predictable user journey
No pop-ups
No non-essential info
Explicit language
Clear images
EXAMPLE:
Example Russia:
Website design addressing uncertainty avoidance
E-VORSPRUNG CONSULTING
Example Alibaba: Adapting colours and overall design
to cultural preferences
ALIBABA.CN ALIBABA.COM
Checking your pictures to make sure they work in the
target market
E-VORSPRUNG CONSULTING
Draft for German market
Final version for German market
E-VORSPRUNG CONSULTING
Example Nivea: Using pictures that the target market
audience can identify with
Special days for sales and marketing
Example: 11th November
E-VORSPRUNG CONSULTING
Avoiding mishaps, leveraging cultural-
related opportunities
E-VORSPRUNG CONSULTING
Lidl Ireland, 1.3.2018
Lidl, Germany,
1.3.2018
Aldi Ireland value proposition:
Buy Irish quality and support Ireland
E-VORSPRUNG CONSULTING
KPMG – Ireland, UK, Germany
E-VORSPRUNG CONSULTING
E-VORSPRUNG CONSULTING
Germany
Ireland
Target market focus:
Locally relevant content for local appeal
Target market focus:
Add local appeal for buy-in
E-VORSPRUNG CONSULTING
Content localisation by Bull:
Examples of Irish and French site
Trust building content
Contact data
◦ Address, phone number, email, fax etc.
Provide information about company
◦ About us
◦ History
◦ People
◦ Achievements
Provide locally expected or legally mandated
information
◦ E.g. Germany: Impressum
E-VORSPRUNG CONSULTING
Brand and trust considerations are very
important to engagement as well as
acquisition
EI Electronics (DE)
E-VORSPRUNG CONSULTING
Examples, localised content for trust
Edelmann Trust Barometer
2014
E-VORSPRUNG CONSULTING
L
O
C
A
L
Be tech-savvy
➢ Different hardware / IT infrastructure
➢ Different software platforms
➢ Different usage patterns
➢ Different rules
E-VORSPRUNG CONSULTING
Different technology infrastructure
AVERAGE MOBILE CONNECTION SPEEDS MOBILE SHARE OF WEB TRAFFIC
E-VORSPRUNG CONSULTING
Source: Statcounter, Q1/16 / wearesocial.com
E-VORSPRUNG CONSULTING
Google is not Number ONE everywhere
Differences
in software
platform
preferences
SEO / SEM implications
especially for:
- China
- Hong Kong
- Russia
- South Korea
- United States
Example: Germany Example: China
E-VORSPRUNG CONSULTING
Different countries,
different social networks
Example: Russia
6. Shine and rise: Do SEO and e-marketing for
your new export market website
• Give local signals for search engines
• Optimise your website for local search engine/s
• Select best keywords for search engine marketing: SEO and PPC
• Be seen in the ‘right places’ online
• Decide, where and how to ‘socialise’
• Combine offline and online marketing
E-VORSPRUNG CONSULTING
Local signals for search engines
➢ Domain URL and domain strategy
➢ Webmaster Tool settings
➢ Sitemaps and hreflang tag
➢ Server Location
➢ Website – content and metadata language
➢ Currency and address formats
➢ Inbound links
E-VORSPRUNG CONSULTING
Google recommendations for language use on
multi-regional or multi-lingual sites
▪ Make sure the language is obvious
▪ Google decides on language based on text – not code level information such as lang
▪ Single language for text and navigation of each page
▪ Hide automatically translated text from search engines: “Automated translations don’t always make
sense and could be viewed as spam…a poor or artificial-sounding translation can harm your site’s
perception”
▪ Make sure each language is easily discoverable
▪ Cross-link different languages sections of site and consider global gateway approach
▪ Avoid automatic redirection
E-VORSPRUNG CONSULTING
Internationalisation:
Don’t confuse Google with your domain strategy
CLIENT EXAMPLES
▪ Client example 1:
▪ Target markets: 4
▪ Domain names: 2
▪ Generic top-level domains: 2
▪ Country code top-level domains: 5
▪ Country subfolder: 1
▪ Client example 2:
▪ Target markets: 3
▪ Domain names: 2
▪ Generic top-level domains: 1
▪ Country-code top-level domains: 2
▪ Country sub-folders: 2
DOMAIN STRATEGY
Domain name
▪ Meaningful
▪ Works internationally
▪ Available internationally
▪Approach:
▪ Consistency is key: Country-code OR subfolders
▪ Decision criteria:
▪ International strategy – countries
▪ Domain name availability
▪ Resources for SEO
▪ Domain history of company
▪ Target market – countries, audience
E-VORSPRUNG CONSULTING
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
health shoes (IRL)
gesunde schuhe
bequeme schuhe
extra breite schuhe
weite schuhe
Monthly search volume
E-VORSPRUNG CONSULTING
0! Search volume for the Google Translate term
Search terms are thinking patterns
that often DO NOT translate one-to-one
Example: Selling “wide fitting shoes” in Germany
Germany
Austria
Switzerland
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Ackerschnacker
Händy
Natel
Handy
Mobiltelefon
E-VORSPRUNG CONSULTING
Example: “Mobile Phone” in German speaking markets
Same language does NOT guarantee
same search pattern
Official translation
Colloquial term
Local Swiss term
Competitive differentiation of keyword
varies between markets
E-VORSPRUNG CONSULTING
Keyword Irish search result
(google.ie)
German search result
(google.de)
butter
Page 1 (Place 5) Page 5 *
* Organic search results only, Google ads shows earlier
** First product in the listing
Example: Kerrygold in the search engine results
Google Adwords: Keywords for PPC
▪ Simple translation rarely works –> keyword research needed
▪ Word meaning and word usage varies
▪ Example: Nebuliser:
▪ EN: Nebuliser – no real synonyms, mostly used in (semi)-medical context
▪ DE: Vernebler – used in various contexts, negative keywords important to narrow down to medical context
▪ DE: Many others terms used, e.g. Inhalators, Inhalationssystem, Inhalationsmaschine etc.
▪ DE: Different usage patterns of German words based on target audience
▪ Search volumes and price vary considerably between countries
▪ Different language patterns result in different requirements for match types and negative keywords
▪ Different keywords per market mean different adgroups
▪ Ads: Don’t translate – word length issues, different USP, different competitors
▪ Settings and Adwords structure provide good framework for localising campaigns
E-VORSPRUNG CONSULTING
Plan for the long haul
E-VORSPRUNG CONSULTING
74.7 % say availability of after-sales support
in own language influences their buying
decision
 Web presence in export markets requires time, budget, resources
 Initially – localisation, on-page SEO, e-marketing for launch
 On an ongoing basis – off-page SEO and other e-marketing tactics
A website is for life, not just for Christmas
 Fresh content
 Internet is a 2-way channel
 Enabling and answering incoming queries
E-VORSPRUNG CONSULTING
2. e-
Marketing
localisation
1. Website
localisation
Successful
web presence
in export
market
International web presence involves addressing two
main requirements: Local impact & local visibility
Alternative next steps: Testing the waters
➢ International strategy and market research/prioritisation
➢ (Foreign market) Website audit
➢ Mini website for foreign markets
➢ Adwords campaign/s for foreign market/s
➢ Localised approach using external platforms
➢ Local presence on Social Media
➢ Joint distributor e-marketing initiatives
E-VORSPRUNG CONSULTING
E-VORSPRUNG CONSULTING
Susanne Dirks
e-Vorsprung Consulting
www.evorsprung.com
sudirks@evorsprung.com
Ph. 086-2375131
Thank You

Best practice website globalisation for sme's | Susanne Dirks - eVorsprung Consulting

  • 1.
    Going global –Best practices for website globalisation for SMEs SUSANNE DIRKS E-VORSPRUNG CONSULTING E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 2.
    e-Vorsprung Consulting Helping Irish SMEsto reach, enter, and grow in export markets … ... by leveraging the web for international sales and marketing E-VORSPRUNG CONSULTINGwww.evorsprung.com Typical activities: ▪ International (e)-marketing strategy ▪ Export market research and analysis ▪ Competitor research – online and offline ▪ Refinement of value proposition for export market ▪ Website design guidance for export markets ▪ Website internationalisation and localisation ▪ Content development for markets (German market) focus): Translation, trans-creation, content editing ▪ International SEO ▪ e-marketing for international markets ▪ Skills transfer and mentoring
  • 3.
    Susanne Dirks MScBSc E-VORSPRUNG CONSULTING Academic background: ▪ Qualified Translator ▪ MSc, BSc (Hons, 1st) – Information Technology, Artificial Intelligence ▪ Diplomas/Certificates: e-Marketing, Web Technologies, International SEO, Business Development and Innovation Experience: ▪ 15+ years as international management consultant working with large companies across Europe ▪ Since 2013, working with Irish SMS, helping them use the internet to reach and grow in export markets
  • 4.
    The bad news ▪If you don’t localise your website, you seriously limit your growth opportunities ▪ Translation is only one of several parts of website localisation ▪ It’s a big and often complex project – requiring commitment from senior leadership, resources, and stamina E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 5.
    The good news ▪It can be done step by step, with quick wins along the way ▪ There are opportunities for cost savings and synergies ▪ It gives you a real chance of success in export markets ▪ It typically brings additional benefits for your home market (website) E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 6.
    Best practices forwebsite globalisation 1. Align with business objectives: Start with global strategy 2. Strive for efficiencies: Internationalise before you localise 3. Get ready internally: Examine the impact on the internal business environment 4. Prepare for your new external micro environment – new competitors, different RTMs 5. Get local by-in: Localise for your new external macro environment 6. Rise and shine: Do SEO and e-marketing for your new export market website E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 7.
    1. Start withthe Global Strategy E-VORSPRUNG CONSULTING WHY HOW WHERE & WHEN WHY WHAT HOW WHO Internationalisation strategy? Market entry approach?Drivers? Countries? Schedule? Market fit, USP, Differentiation Which offering? RTM? Op. model? Resources? Global: Per country: Target audience?
  • 8.
    International web presencefor SMEs: Walking a fine line in the global/local dilemna E-VORSPRUNG CONSULTING  BUT (Irish) SMEs are different: ▪Constraints: Budget, People, Skills ▪Operating model varies between countries ▪Home market vs. export markets Source: ByteLevel Research
  • 9.
    2. Internationalise beforeyou localise E-VORSPRUNG CONSULTING Globalisation Inter- nationalisation Localisation Internationalisation is a design process that ensures a product/website can be adapted to various languages and regions without requiring engineering changes to the source code. Localization is the process of adapting a product / website / content to a specific locale or market. Translation is only one of several elements of the localization process.Source: Gala
  • 10.
    Planning with aglobal website in mind: A little work goes a long way KEY CONSIDERATIONS FOR INTERNATIONALISATION: ▪ Global design template ▪ Software technology choice ▪ Domain strategy ▪ Simple language ▪ Pictures & text ▪ Date/time/address format BENEFITS E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 11.
    Example, internationalised design: Planningfor different word/text length Allow for extra word length E-VORSPRUNG CONSULTING Source: IBM Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhaupt- betriebswerkbauunterbeamtengesellschaft
  • 12.
    Example Facebook: Consistentand modular design accommodating different language requirements FACEBOOK, ITALY FACEBOOK, ISRAEL E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 13.
    Example, internationalised design: Tacklingdifferent word order Not good for internationalisation Internationalised, ready for localisation E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 14.
    3-5.Prepare for anew business environment E-VORSPRUNG CONSULTING Macro environment Micro environment Internal Company
  • 15.
    3. Get readyinternally: Examine the impact on the internal business environment E-VORSPRUNG CONSULTING Macro environment Micro environment Internal Company • Value proposition / USP • Brand and credentials • Sales and marketing • Routes to market • Resources and skills
  • 16.
    Look inside: Examine the‘new you’ Key questions: ▪ How strong is your brand ? ▪ How strong is your network ? ▪ How good is your list of references ? ▪ What RTMs are you using ? ▪ Who are you marketing to ? ▪ How are you marketing ? ▪ What is your call-to-action ? ▪ Who are you up against ? E-VORSPRUNG CONSULTING Ireland Strong Strong Strong Direct End customer Team: Offline, online Buy Few competitors Export Market 1 Weak Weak or N/A Weak Distributors Customers & Distributors ? Sell my product Lots of competitors
  • 17.
    … and whatimpact does that have on your web presence in your selected export market? E-VORSPRUNG CONSULTING ?
  • 18.
    4. Prepare foryour new external micro environment – new competitors, different RTMs E-VORSPRUNG CONSULTING Macro environment Micro environment Internal Company • Suppliers • Distributors • Competitors • Customers • Partners • Industry
  • 19.
    Find your new(online) competitors E-VORSPRUNG CONSULTING Google.de Google.co.uk Example, search for: ‘steam trap’
  • 20.
    Different organic competitors: “Nebuliser”(“Vernebler”) E-VORSPRUNG CONSULTING Top 5 results on SERP 1 Google.de – 316k results Google.co.uk - 5.9 MIO results
  • 21.
    Learn from yournew competitors TYPICAL AREAS TO EXAMINE Weaknesses and strengths of competitor Specific business aspects, e.g. ◦ Terms and conditions ◦ Pricing ◦ Value proposition / USP Specific web presence aspects, e.g. ◦ Keywords ◦ Content strategy ◦ E-marketing tactics ◦ Social media strategy ◦ Customer support ◦ Best practice EXAMPLE: BENCHMARKING AGAINST NEW COMPETITORS E-VORSPRUNG CONSULTING C O M P E T I T O R S Content, SEO, e-marketing
  • 22.
    Distributors E-VORSPRUNG CONSULTING ? ? What isthe impact of your local distributors on your new local website? What is the impact of your new local website on your local distributors?
  • 23.
    Industry – anddigital presence ➢ How does your industry operate in the chosen market ? ➢ Who are the influencers ? ➢ What are the key events ? ➢ What are the key publications ? – offline, online ➢ Who are the key agencies and other organisations, and their role, their websites ? ➢ What are the key websites for information exchange ? ➢ What are the ‘digital meeting places’ for your industry in your export market ? E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 24.
    5. Get localby-in: Localise for your new external macro environment E-VORSPRUNG CONSULTING Macro environment Micro environment Internal Company • Economy • Demographics • Cultural forces • Social factors • Legal structure • Political structures • Technology ▪ Language ▪ Culture ▪ Technology
  • 25.
    Provide locally relevantcontent ➢Articulates your value proposition in … ➢Differentiates you from competitors in … ➢Meets the content needs of … ➢Uses standards and conventions in … ➢Uses content formats preferred by … ➢Uses design, colours, graphics used in… ➢Builds trust with local users in… ➢Speaks the ‘language’ of … E-VORSPRUNG CONSULTING Your Target Market
  • 26.
    Speak the ‘right’language Search Read Listen Evaluate Order Ask questions Write reviews E-VORSPRUNG CONSULTING Less than ¼ of Internet users are English speakers
  • 27.
    Question asked: “Do youuse a language other than your own to read/watch content on the Internet ?” Considerable country variances ! E-VORSPRUNG CONSULTING English language proficiency is lower than you think: No translation, little reach Top 25 global websites (2015) support an average of 30 languages!
  • 28.
    Google Translate isnot the solution Food for Thought: 1.Who had the 2nd most globalised website in 2018 ? 2.Did they use Google Translate ? 3. How does a poor translaton like that make you feel about the company?
  • 29.
    Translation and otherlocalisation options E-VORSPRUNG CONSULTING Translation Trans- creation Copywriting Translation is 90% word-matching and 10% invention Transcreation is 60% word-matching and 40% invention SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO Copywriting is creating content from scratch – 100% invention
  • 30.
    Considerations for localisingtext content: The importance of content planning E-VORSPRUNG CONSULTING Decide at start Scope Translation or Transcreation Messages Style Ensure always Quality & consistency Keyword focus Fresh content Standards & conventions Avoid here Think carefully Keywords Taglines Ads CTAs Non-text content Google Translate & Co Translator wannabes Mixed-language approaches Creating valid, fresh, persuasive, locally relevant quality content for local users and search engines
  • 31.
  • 32.
    English-speaking markets: The ‘right’English for readers and search engines E-VORSPRUNG CONSULTING Website text and SEO text needs to reflect the ‘language’ used by your target market ◦ Spelling ◦ Words ◦ Usage patterns Search: UK: 77%, US: 14% Search: UK: 23%, US: 86%
  • 33.
    Tune into localculture CULTURE INFLUENCES HOW ALL OF ITS MEMBERS: Perceive Think Value Act E-marketing aims at getting peoples’: A ttention I nterest D esire A ction E-VORSPRUNG CONSULTING “The web is not a culturally neutral medium … a website has to be designed for a targetted customer segment … Local adaptation should be based on a complete understanding of a customer group’s culture …”
  • 34.
    Hofstede’s 6 culturaldimensions: Power distance Individualism Masculinity/femininity Uncertainty avoidance Long-term orientation Indulgence E-VORSPRUNG CONSULTING Can and must be addressed via: Web design, content, language, features/functionality Cultural dimensions as a guide Ireland in comparison…
  • 35.
    KEY PRINCIPLES Minimal ambiguity Clearnavigation Structured information Predictable user journey No pop-ups No non-essential info Explicit language Clear images EXAMPLE: Example Russia: Website design addressing uncertainty avoidance E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 36.
    Example Alibaba: Adaptingcolours and overall design to cultural preferences ALIBABA.CN ALIBABA.COM
  • 37.
    Checking your picturesto make sure they work in the target market E-VORSPRUNG CONSULTING Draft for German market Final version for German market
  • 38.
    E-VORSPRUNG CONSULTING Example Nivea:Using pictures that the target market audience can identify with
  • 39.
    Special days forsales and marketing Example: 11th November E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 40.
    Avoiding mishaps, leveragingcultural- related opportunities E-VORSPRUNG CONSULTING Lidl Ireland, 1.3.2018 Lidl, Germany, 1.3.2018
  • 41.
    Aldi Ireland valueproposition: Buy Irish quality and support Ireland E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 42.
    KPMG – Ireland,UK, Germany E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 43.
    E-VORSPRUNG CONSULTING Germany Ireland Target marketfocus: Locally relevant content for local appeal
  • 44.
    Target market focus: Addlocal appeal for buy-in E-VORSPRUNG CONSULTING Content localisation by Bull: Examples of Irish and French site
  • 45.
    Trust building content Contactdata ◦ Address, phone number, email, fax etc. Provide information about company ◦ About us ◦ History ◦ People ◦ Achievements Provide locally expected or legally mandated information ◦ E.g. Germany: Impressum E-VORSPRUNG CONSULTING Brand and trust considerations are very important to engagement as well as acquisition
  • 46.
  • 47.
    Examples, localised contentfor trust Edelmann Trust Barometer 2014 E-VORSPRUNG CONSULTING L O C A L
  • 48.
    Be tech-savvy ➢ Differenthardware / IT infrastructure ➢ Different software platforms ➢ Different usage patterns ➢ Different rules E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 49.
    Different technology infrastructure AVERAGEMOBILE CONNECTION SPEEDS MOBILE SHARE OF WEB TRAFFIC E-VORSPRUNG CONSULTING Source: Statcounter, Q1/16 / wearesocial.com
  • 50.
    E-VORSPRUNG CONSULTING Google isnot Number ONE everywhere Differences in software platform preferences SEO / SEM implications especially for: - China - Hong Kong - Russia - South Korea - United States
  • 51.
    Example: Germany Example:China E-VORSPRUNG CONSULTING Different countries, different social networks Example: Russia
  • 52.
    6. Shine andrise: Do SEO and e-marketing for your new export market website • Give local signals for search engines • Optimise your website for local search engine/s • Select best keywords for search engine marketing: SEO and PPC • Be seen in the ‘right places’ online • Decide, where and how to ‘socialise’ • Combine offline and online marketing E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 53.
    Local signals forsearch engines ➢ Domain URL and domain strategy ➢ Webmaster Tool settings ➢ Sitemaps and hreflang tag ➢ Server Location ➢ Website – content and metadata language ➢ Currency and address formats ➢ Inbound links E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 54.
    Google recommendations forlanguage use on multi-regional or multi-lingual sites ▪ Make sure the language is obvious ▪ Google decides on language based on text – not code level information such as lang ▪ Single language for text and navigation of each page ▪ Hide automatically translated text from search engines: “Automated translations don’t always make sense and could be viewed as spam…a poor or artificial-sounding translation can harm your site’s perception” ▪ Make sure each language is easily discoverable ▪ Cross-link different languages sections of site and consider global gateway approach ▪ Avoid automatic redirection E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 55.
    Internationalisation: Don’t confuse Googlewith your domain strategy CLIENT EXAMPLES ▪ Client example 1: ▪ Target markets: 4 ▪ Domain names: 2 ▪ Generic top-level domains: 2 ▪ Country code top-level domains: 5 ▪ Country subfolder: 1 ▪ Client example 2: ▪ Target markets: 3 ▪ Domain names: 2 ▪ Generic top-level domains: 1 ▪ Country-code top-level domains: 2 ▪ Country sub-folders: 2 DOMAIN STRATEGY Domain name ▪ Meaningful ▪ Works internationally ▪ Available internationally ▪Approach: ▪ Consistency is key: Country-code OR subfolders ▪ Decision criteria: ▪ International strategy – countries ▪ Domain name availability ▪ Resources for SEO ▪ Domain history of company ▪ Target market – countries, audience E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 56.
    0 1000 20003000 4000 5000 6000 health shoes (IRL) gesunde schuhe bequeme schuhe extra breite schuhe weite schuhe Monthly search volume E-VORSPRUNG CONSULTING 0! Search volume for the Google Translate term Search terms are thinking patterns that often DO NOT translate one-to-one Example: Selling “wide fitting shoes” in Germany
  • 57.
    Germany Austria Switzerland 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% Ackerschnacker Händy Natel Handy Mobiltelefon E-VORSPRUNG CONSULTING Example: “MobilePhone” in German speaking markets Same language does NOT guarantee same search pattern Official translation Colloquial term Local Swiss term
  • 58.
    Competitive differentiation ofkeyword varies between markets E-VORSPRUNG CONSULTING Keyword Irish search result (google.ie) German search result (google.de) butter Page 1 (Place 5) Page 5 * * Organic search results only, Google ads shows earlier ** First product in the listing Example: Kerrygold in the search engine results
  • 59.
    Google Adwords: Keywordsfor PPC ▪ Simple translation rarely works –> keyword research needed ▪ Word meaning and word usage varies ▪ Example: Nebuliser: ▪ EN: Nebuliser – no real synonyms, mostly used in (semi)-medical context ▪ DE: Vernebler – used in various contexts, negative keywords important to narrow down to medical context ▪ DE: Many others terms used, e.g. Inhalators, Inhalationssystem, Inhalationsmaschine etc. ▪ DE: Different usage patterns of German words based on target audience ▪ Search volumes and price vary considerably between countries ▪ Different language patterns result in different requirements for match types and negative keywords ▪ Different keywords per market mean different adgroups ▪ Ads: Don’t translate – word length issues, different USP, different competitors ▪ Settings and Adwords structure provide good framework for localising campaigns E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 60.
    Plan for thelong haul E-VORSPRUNG CONSULTING 74.7 % say availability of after-sales support in own language influences their buying decision  Web presence in export markets requires time, budget, resources  Initially – localisation, on-page SEO, e-marketing for launch  On an ongoing basis – off-page SEO and other e-marketing tactics A website is for life, not just for Christmas  Fresh content  Internet is a 2-way channel  Enabling and answering incoming queries
  • 61.
    E-VORSPRUNG CONSULTING 2. e- Marketing localisation 1.Website localisation Successful web presence in export market International web presence involves addressing two main requirements: Local impact & local visibility
  • 62.
    Alternative next steps:Testing the waters ➢ International strategy and market research/prioritisation ➢ (Foreign market) Website audit ➢ Mini website for foreign markets ➢ Adwords campaign/s for foreign market/s ➢ Localised approach using external platforms ➢ Local presence on Social Media ➢ Joint distributor e-marketing initiatives E-VORSPRUNG CONSULTING
  • 63.
    E-VORSPRUNG CONSULTING Susanne Dirks e-VorsprungConsulting www.evorsprung.com [email protected] Ph. 086-2375131 Thank You