2
Most read
3
Most read
4
Most read
Umm-e-Rooman Yaqoob 
Roll no. 3 
B.S English (4th semester) 
LANGUAGE VARIATION 
Language: 
Language is a way of communication. It is a tool for uniting people or dividing people. Language allows 
people to share. Language changes, dies and it is not passive. 
Views of language: 
There are three views of language: 
 Structural aspect 
 Functional aspect 
 Social aspect 
Varieties of language: 
Variation in language use among speakers or groups of speakers is a notable criterion or change that 
may occur in pronounciation (accent), word choice (lexicon), or even preferences for particular 
grammatical patterns. Variation is a principal concern in sociolinguistics. 
Tom MacArthur identifies two broad types of variety: 
 Use related varieties associated with particular people and places 
 Use related varieties associated with functions such as legal english and literary english 
In sociolinguistics a variety, also called a lect.It is a specific form of a language or language cluster. This 
may include languages, dialects, accents, registers, styles or other sociolinguistic variation, as well as the 
standard variety itself. 
There are three dimensions for the variation of language. These are:- 
 Geographical 
 Social 
 Style 
 Function 
In the variation of language we study the following topics of language:
o Standard language 
o National language 
o Dialect 
o Register 
o Pidgin 
o Creol 
o Classical language 
o Lingua Franca 
o Diglossia 
o Style 
These can be explained as: 
Standard language: 
 Language creates a harmony among people , it diverse from person to person , area to area and 
from country to country. 
 Language changes after every ten miles. 
 Language is banner; it can combine or divide people. 
 Language and ideology are interrelated. 
 Standard language makes a country strong. 
 To make a standard language planning and policies are made. 
 These policies are made by elite class. 
 Language planning and language policies depend upon ideology. 
 Standardization is a historical process which is always in progress. 
 A standard is an ideology, abstract, not a particular set variety. 
 Standards are abstract norms to which actual usage more/less conforms. 
 Standardization occurs in spelling, pronunciation, word-meaning, word-forms (he does/do), 
sentence structure conventions. 
 The ideology of standardization blinds us to fact that a 'standard language' is not really very 
well-defined. 
 Standard language is a variety of language that is used by government, in the media, in schools 
and for international communications. 
 There are different varieties of English in the world such as North American English, Australian 
English and Indian English. 
 Languages although these varieties differ in terms of their pronounciation, there are few 
differences in grammar between them. 
National language/Official language: 
 Elite classes such as beurocrates and political also feudal courts. 
 National languages bring people close to each other. 
 National language of Pakistan is Urdu. 
 All the official work of the country is done in official language.
 National language makes communication easy with in the country. 
 National language of a country is its identity. 
 The official language of a country, recognized and adopted by its government and spoken and 
written by majority of people in a country. 
 National language may for instance represent national identity of a nation or country. 
 It brings people of a nation together and creates a sense of brotherhood and patriotism. 
Dialect: 
Dialect is a language variety according to its users. It contains three elements. 
 Vocabulary 
 Pronounciation 
 Grammar 
Dialect is of the following types: 
 Regional dialect: 
A regional dialect is not a distinct language but a variety of a language spoken in a particular 
area of a country. Some regional dialects have been given traditional names which mark them 
out as being significantly different from standard varieties spoken in the same place. 
 Minority dialect: 
Sometimes members of a particular minority ethnic group have their own variety which they use 
as a marker of identity, usually alongside a standard variety. This is called a minority dialect. 
Examples are African American Vernacular English in the USA, London Jamaican in Britain, and 
Aboriginal English in Australia. 
 Social dialect: 
Sociolect or social dialect is associated with a particular class. A social dialect is specifically used 
by a particular group of people living in a society. 
 Individual dialect: 
It is also known as idiolect. Idiolect is used by all individuals living in a society. All people of a 
country use this dialect in their speech. Every person has a different tone , accent , 
pronunciations it is called `idiolect`. 
Hutson (1994) says: 
“You are what you speak, how you speak it “ 
Registers: 
 Every native speaker is normally in command of several different language styles, called register, 
which are varied according to the formality of the occasion and the medium used (speech, 
writing or sign) .
 Halliday, the father of register, defines it as: 
"The relationship between language (and other semiotic forms) and the feature of the 
context." 
 Register is also used to indicate degrees of formality in language use. 
 This kind of variety is based on specialty of language use. 
 Registers are sets of vocabulary items associated with discrete occupational and social groups 
e.g. surgeons, airline pilots, bank manager, lawyers etc. use different vocabularies. 
 A person's register can tell us about his profession. 
 A person may control a number of registers. 
 Registers are usually characterized solely by vocabulary differences; neither by the use of 
particular words, or by the use of words in a particular sense. 
Pidgin: 
 David crystal defines pidgin as: 
“A language with a markedly reduced grammatical structure, lexicon, and stylistic range, 
formed by two mutually unintelligible speech communities” 
 A pidgin is a new language which develops in situations where speakers of different languages 
need to communicate but don't share a common language. 
 A pidgin is a new language which develops in situation where speakers of different languages 
need to communicate but don't share a common language. 
 The vocabulary of a pidgin comes mainly from one particular language, called the 'lexifier'. 
 It is a language with no native speaker; it is no one's first language but it is a contact language. 
 It is restricted in use; it is a reduced variety of language. 
 Pidgin is an ‘odd mixture’ of two languages which cannot be said a divergent variety of ‘a 
language’ but of two or more languages. 
 An early 'pre-pidgin' is quite restricted in use and variable in structure. 
 Here languages mixed up oddly that from morphemes to sentence structure everything reduces 
and mingles strangely. 
 Most of the present pidgins have developed in European colonies. 
 But the later 'stable pidgin' develops its own grammatical rules which are quite different from 
those of the lexifier. 
 Once a stable pidgin has emerged, it is generally learned as a second language and used for 
communication among people who speak different languages. 
 Examples are Nigerian Pidgin and Bislama (spoken in Vanuatu). 
Creol: 
 When two pidgin language speakers marry and their children start learning pidgin as their first 
language and it becomes the mother tongue of a community, it is called a creole.
 Creole has its own grammatical rules. Unlike a pidgin, a creole is not restricted in use and is like 
any other language in its full range of function. 
 When children start learning a pidgin as their first language and it becomes the mother tongue 
of a community, it is called a creole. 
 Major difference between pidgin and Creole is that former has no native speakers but the latter 
has. 
 In fact, when any pidgin is acquired by children of any community it becomes Creole. 
 At that time it develops its new structures and vocabulary. 
 In other words when a pidgin becomes ‘lingua franca’ it is called Creole. 
 Like a pidgin, a creole is a distinct language which has taken most of its vocabulary from another 
language, the lexifier, but has its own unique grammatical rules. 
 Examples are Gullah, Jamaican Creole and Hawai`i Creole English. 
 Note that the words 'pidgin' and 'creole' are technical terms used by linguists, and not 
necessarily by speakers of the language. 
 For example, speakers of Jamaican Creole call their language 'Patwa' (from patois) and speakers 
of Hawai`i Creole English call theirs 'Pidgin.' 
Classical language: 
 It is a language with a literature that is classical. 
 According to U.C Berkeley linguist George L.Hart, it should be ancient, it should be an 
independent tradition that arose mostly on its own, not as an offshoot of another tradition, and 
it must have a large and extremely rich body of ancient literature. 
 Some languages have classical form as well as they have everyday modern variety e.g. Arabic 
language. 
 Greek and Latin are classical languages but not modern. 
 Some Latin vocabulary is used by medical and legal professions. 
Lingua Franca: 
 It is defined as 
"a language which is used habitually by people whose mother tongues are different in order to 
facilitate communication between”. 
 It may refer to a trade language, a contact language, an international language. 
 It is a language which has developed in response to the need of the people, being using two 
different languages in everyday communication. 
 It is an auxiliary language e.g. Urdu in Pakistan and Swahili in East Africa. 
 English is world lingua franca followed by French. 
 Lingua francas may be spoken in different ways. 
 They are not only spoken differently in different places, but individual speakers varied widely in 
their ability to use language.
Diglossia: 
 Furgoson has defined diglossia as, 
"It is relatively a stable language situation in which, in addition to the primary dialect of the 
language there is a very divergent highly codified super posed variety”. 
 He identifies four language situations which show the major characteristic of the diglossia; they 
are Arabic, Swiss, German, Haitian and Greek. 
 In each situation there is high language and low language. 
 Each variety has its own special function and each is viewed differently by those who are aware 
of both. 
 Often one variety is literary or prestige dialect and the other is a common dialect spoken by 
most of the population. 
Style: 
 The term style refers to a language variety that is divided based on speech or speak situation 
into formal or informal styles. 
 One can speak very formally or very informally; our choice of style is governed by circumstances. 
 The level of formality depends on number of factors:- 
a) the kind of occasion 
b) the various social, age and other differences that exist between the participants 
c) the particular task that is involved e.g. writing or speaking 
d) the emotional involvement of one or more of the participants 
Language Variation associated with age: 
There are several different types of age-based variation one may see within a population. They are: 
vernacular of a subgroup with membership typically characterized by a specific age range, age -graded 
variation, and indications of linguistic change in progress. 
Age-graded variation is a stable variation which varies within a population based on age. That is, 
speakers of a particular age will use a specific linguistic form in successive generations. People tend to 
use linguistic forms that were prevalent when they reached adulthood. 
William Bright provides an example taken from American English, where in certain parts of the country 
there is an ongoing merger of the vowel sounds in such pairs of words as 'caught' and 'cot’. Examining 
the speech across several generations of a single family, one would find the grandparents' generation 
would never or rarely merge these two vowel sounds; their children's generation may on occasion, 
particularly in quick or informal speech; while their grandchildren's generation would merge these two 
vowels uniformly.
This is the basis of the apparent-time hypothesis where age-based variation is taken as an indication of 
linguistic change in progress. 
Language Variation associated with geography: 
A commonly studied source of variation is regional dialects. Dialectology studies variations in language 
based primarily on geographic distribution and their associated features. Sociolinguists concerned with 
grammatical and phonological features that correspond to regional areas are often called 
dialectologists. 
Language Variation associated with gender: 
Men and women, on average, tend to use slightly different language styles. These differences tend to be 
quantitative rather than qualitative. That is, to say that women use a particular speaking style more than 
men do is akin to saying that men are taller than women (i.e., men are on average taller than women, 
but some women are taller than some men). 
Communication styles are always a product of context, and as such, gender differences tend to be most 
pronounced in single-gender groups. One explanation for this is that people accommodate their 
language towards the style of the person they are interacting with. 
Thus, in a mixed-gender group, gender differences tend to be less pronounced. A similarly important 
observation is that this accommodation is usually towards the language style, not the gender of the 
person. That is, a polite and empathic male will tend to be accommodated to on the basis of their being 
polite and empathic, rather than their being male.
Group 2 ( Language Variation ) 
Members 
Roll nos. 
03 ( Leader ) Umm-e-Rooman Yaqoob 
18 
26 
28 
35 
37 
44 
48

More Related Content

PPTX
Sociolinguistic Introduction
PPTX
Language Variation,Dialects, Isoglass, Register, Standard Language, Idiolect,...
PDF
Semantics p1
PPTX
Language, dialect, and varieties
PDF
Standard Language
PPTX
Diglossia
PPTX
Deep and surface_structures
DOC
Language identity.
Sociolinguistic Introduction
Language Variation,Dialects, Isoglass, Register, Standard Language, Idiolect,...
Semantics p1
Language, dialect, and varieties
Standard Language
Diglossia
Deep and surface_structures
Language identity.

What's hot (20)

DOC
Language variation assgnmnt
PPTX
Linguistic inequality ppt
PPTX
Standard language, and standardization
DOC
Standardization
PPTX
Sociolinguistics language variations
PPTX
Multilingualism and bilingualism
PPT
Diglossia
PPTX
Functionalism
PPTX
Sociolinguistics
PPT
Pidgins creoles - sociolinguistics
PPTX
Types of syllabus design
PPTX
Pidgins and creoles
PDF
Language death completed presentation
PPT
Universal grammar
PPTX
Linguistic inequality
PPTX
Language, Thought and Culture Slideshare
PPTX
Language and social class
PPTX
Sapir Whorf hypothesis
PPTX
Social factors governing language variation
PPTX
Code Switching and Code Mixing
Language variation assgnmnt
Linguistic inequality ppt
Standard language, and standardization
Standardization
Sociolinguistics language variations
Multilingualism and bilingualism
Diglossia
Functionalism
Sociolinguistics
Pidgins creoles - sociolinguistics
Types of syllabus design
Pidgins and creoles
Language death completed presentation
Universal grammar
Linguistic inequality
Language, Thought and Culture Slideshare
Language and social class
Sapir Whorf hypothesis
Social factors governing language variation
Code Switching and Code Mixing
Ad

Viewers also liked (20)

PPT
Language Variation
PPTX
Chapter 18 language and regional variation
 
PPTX
Language, dialect, and varieties
PPTX
Sociolinguistic, Varieties of Language, Diglossia
PPT
5 language and dialect
PPTX
Style Register and Dialect
PPTX
Language varieties, dialect, register and style
PPTX
Regional variation
DOCX
Language variation
PPTX
Sociolinguistics
PPT
Language variation
PPT
Standards For Foreign Language For U Ma
PPTX
Knowledge Code Theory
PDF
A guide to the differences between american english and british english
PPT
Registers
PPT
Standards In Language Testing
PDF
Brian paltridge discourse_analysis_an_introduct_bookfi.org
PPT
Linguistics and language
PPT
Dialects and varieties
PPT
Styles & registers
Language Variation
Chapter 18 language and regional variation
 
Language, dialect, and varieties
Sociolinguistic, Varieties of Language, Diglossia
5 language and dialect
Style Register and Dialect
Language varieties, dialect, register and style
Regional variation
Language variation
Sociolinguistics
Language variation
Standards For Foreign Language For U Ma
Knowledge Code Theory
A guide to the differences between american english and british english
Registers
Standards In Language Testing
Brian paltridge discourse_analysis_an_introduct_bookfi.org
Linguistics and language
Dialects and varieties
Styles & registers
Ad

Similar to Language variartion and varities of language (20)

PPTX
sociolinguistics
PPTX
6. Aftermath of language variation.pptx
PPTX
Sociolinguistics 2
PDF
An introduction to sociolinguistics (variation)
DOC
Socio samenvatting
PPTX
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
DOC
Full summary an_introduction_to_sociolinguistics
PPTX
Lang. cur-ppt-copy
PPTX
Pidgin and Creole description slide.pptx
PDF
Lecture 1 ENGL1.pdf
PPTX
Language domain final
PPTX
Language and Regional Variations by Yule
PPTX
Lang. cur ppt
PPTX
LANGUAGE.ppt dialect vs language reporting
PPTX
Linguistic varieties and multilingual language
PPTX
Standard language.
PPTX
Language Variation: Register
PPTX
Standard form of language and dialects
PPT
Register and Genre - Sir Ahmed Bilal-1.ppt
PPT
LANE422ch5.ppt
sociolinguistics
6. Aftermath of language variation.pptx
Sociolinguistics 2
An introduction to sociolinguistics (variation)
Socio samenvatting
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Full summary an_introduction_to_sociolinguistics
Lang. cur-ppt-copy
Pidgin and Creole description slide.pptx
Lecture 1 ENGL1.pdf
Language domain final
Language and Regional Variations by Yule
Lang. cur ppt
LANGUAGE.ppt dialect vs language reporting
Linguistic varieties and multilingual language
Standard language.
Language Variation: Register
Standard form of language and dialects
Register and Genre - Sir Ahmed Bilal-1.ppt
LANE422ch5.ppt

More from Umm-e-Rooman Yaqoob (20)

DOCX
Corpus Analysis in Corpus linguistics
PDF
English Phonetics and Phonology By Peter Roach
PPTX
Airstream Mechanism Phonetics And Phonology
PPTX
Airstream mechanism Phonetics and Phonology
PPT
Beloved By Toni Morrison
DOCX
DOCX
DOCX
Point of view
DOCX
Foregrounding
DOC
Themes of moth smoke
DOCX
Systemic functional linguistics
DOCX
Modern peotry
DOCX
Michael Alexander Kirkwood Halliday
PPTX
I know why the caged bird sings
PPTX
Stylistics
PPTX
Doctor faustus
DOCX
To the light house
DOCX
Dr. Faustus
Corpus Analysis in Corpus linguistics
English Phonetics and Phonology By Peter Roach
Airstream Mechanism Phonetics And Phonology
Airstream mechanism Phonetics and Phonology
Beloved By Toni Morrison
Point of view
Foregrounding
Themes of moth smoke
Systemic functional linguistics
Modern peotry
Michael Alexander Kirkwood Halliday
I know why the caged bird sings
Stylistics
Doctor faustus
To the light house
Dr. Faustus

Recently uploaded (20)

PDF
Myanmar Dental Journal, The Journal of the Myanmar Dental Association (2015).pdf
PDF
fundamentals-of-heat-and-mass-transfer-6th-edition_incropera.pdf
PPTX
Macbeth play - analysis .pptx english lit
PDF
LIFE & LIVING TRILOGY - PART - (2) THE PURPOSE OF LIFE.pdf
PDF
Civil Department's presentation Your score increases as you pick a category
PDF
Hospital Case Study .architecture design
PPTX
UNIT_2-__LIPIDS[1].pptx.................
PDF
Laparoscopic Colorectal Surgery at WLH Hospital
PDF
Compact First Student's Book Cambridge Official
PDF
Farming Based Livelihood Systems English Notes
PPTX
pharmaceutics-1unit-1-221214121936-550b56aa.pptx
PDF
LIFE & LIVING TRILOGY- PART (1) WHO ARE WE.pdf
PPTX
principlesofmanagementsem1slides-131211060335-phpapp01 (1).ppt
PPTX
4. Diagnosis and treatment planning in RPD.pptx
PDF
Skin Care and Cosmetic Ingredients Dictionary ( PDFDrive ).pdf
PDF
Disorder of Endocrine system (1).pdfyyhyyyy
PDF
Everyday Spelling and Grammar by Kathi Wyldeck
PDF
Journal of Dental Science - UDMY (2021).pdf
PDF
Journal of Dental Science - UDMY (2020).pdf
PDF
Myanmar Dental Journal, The Journal of the Myanmar Dental Association (2013).pdf
Myanmar Dental Journal, The Journal of the Myanmar Dental Association (2015).pdf
fundamentals-of-heat-and-mass-transfer-6th-edition_incropera.pdf
Macbeth play - analysis .pptx english lit
LIFE & LIVING TRILOGY - PART - (2) THE PURPOSE OF LIFE.pdf
Civil Department's presentation Your score increases as you pick a category
Hospital Case Study .architecture design
UNIT_2-__LIPIDS[1].pptx.................
Laparoscopic Colorectal Surgery at WLH Hospital
Compact First Student's Book Cambridge Official
Farming Based Livelihood Systems English Notes
pharmaceutics-1unit-1-221214121936-550b56aa.pptx
LIFE & LIVING TRILOGY- PART (1) WHO ARE WE.pdf
principlesofmanagementsem1slides-131211060335-phpapp01 (1).ppt
4. Diagnosis and treatment planning in RPD.pptx
Skin Care and Cosmetic Ingredients Dictionary ( PDFDrive ).pdf
Disorder of Endocrine system (1).pdfyyhyyyy
Everyday Spelling and Grammar by Kathi Wyldeck
Journal of Dental Science - UDMY (2021).pdf
Journal of Dental Science - UDMY (2020).pdf
Myanmar Dental Journal, The Journal of the Myanmar Dental Association (2013).pdf

Language variartion and varities of language

  • 1. Umm-e-Rooman Yaqoob Roll no. 3 B.S English (4th semester) LANGUAGE VARIATION Language: Language is a way of communication. It is a tool for uniting people or dividing people. Language allows people to share. Language changes, dies and it is not passive. Views of language: There are three views of language:  Structural aspect  Functional aspect  Social aspect Varieties of language: Variation in language use among speakers or groups of speakers is a notable criterion or change that may occur in pronounciation (accent), word choice (lexicon), or even preferences for particular grammatical patterns. Variation is a principal concern in sociolinguistics. Tom MacArthur identifies two broad types of variety:  Use related varieties associated with particular people and places  Use related varieties associated with functions such as legal english and literary english In sociolinguistics a variety, also called a lect.It is a specific form of a language or language cluster. This may include languages, dialects, accents, registers, styles or other sociolinguistic variation, as well as the standard variety itself. There are three dimensions for the variation of language. These are:-  Geographical  Social  Style  Function In the variation of language we study the following topics of language:
  • 2. o Standard language o National language o Dialect o Register o Pidgin o Creol o Classical language o Lingua Franca o Diglossia o Style These can be explained as: Standard language:  Language creates a harmony among people , it diverse from person to person , area to area and from country to country.  Language changes after every ten miles.  Language is banner; it can combine or divide people.  Language and ideology are interrelated.  Standard language makes a country strong.  To make a standard language planning and policies are made.  These policies are made by elite class.  Language planning and language policies depend upon ideology.  Standardization is a historical process which is always in progress.  A standard is an ideology, abstract, not a particular set variety.  Standards are abstract norms to which actual usage more/less conforms.  Standardization occurs in spelling, pronunciation, word-meaning, word-forms (he does/do), sentence structure conventions.  The ideology of standardization blinds us to fact that a 'standard language' is not really very well-defined.  Standard language is a variety of language that is used by government, in the media, in schools and for international communications.  There are different varieties of English in the world such as North American English, Australian English and Indian English.  Languages although these varieties differ in terms of their pronounciation, there are few differences in grammar between them. National language/Official language:  Elite classes such as beurocrates and political also feudal courts.  National languages bring people close to each other.  National language of Pakistan is Urdu.  All the official work of the country is done in official language.
  • 3.  National language makes communication easy with in the country.  National language of a country is its identity.  The official language of a country, recognized and adopted by its government and spoken and written by majority of people in a country.  National language may for instance represent national identity of a nation or country.  It brings people of a nation together and creates a sense of brotherhood and patriotism. Dialect: Dialect is a language variety according to its users. It contains three elements.  Vocabulary  Pronounciation  Grammar Dialect is of the following types:  Regional dialect: A regional dialect is not a distinct language but a variety of a language spoken in a particular area of a country. Some regional dialects have been given traditional names which mark them out as being significantly different from standard varieties spoken in the same place.  Minority dialect: Sometimes members of a particular minority ethnic group have their own variety which they use as a marker of identity, usually alongside a standard variety. This is called a minority dialect. Examples are African American Vernacular English in the USA, London Jamaican in Britain, and Aboriginal English in Australia.  Social dialect: Sociolect or social dialect is associated with a particular class. A social dialect is specifically used by a particular group of people living in a society.  Individual dialect: It is also known as idiolect. Idiolect is used by all individuals living in a society. All people of a country use this dialect in their speech. Every person has a different tone , accent , pronunciations it is called `idiolect`. Hutson (1994) says: “You are what you speak, how you speak it “ Registers:  Every native speaker is normally in command of several different language styles, called register, which are varied according to the formality of the occasion and the medium used (speech, writing or sign) .
  • 4.  Halliday, the father of register, defines it as: "The relationship between language (and other semiotic forms) and the feature of the context."  Register is also used to indicate degrees of formality in language use.  This kind of variety is based on specialty of language use.  Registers are sets of vocabulary items associated with discrete occupational and social groups e.g. surgeons, airline pilots, bank manager, lawyers etc. use different vocabularies.  A person's register can tell us about his profession.  A person may control a number of registers.  Registers are usually characterized solely by vocabulary differences; neither by the use of particular words, or by the use of words in a particular sense. Pidgin:  David crystal defines pidgin as: “A language with a markedly reduced grammatical structure, lexicon, and stylistic range, formed by two mutually unintelligible speech communities”  A pidgin is a new language which develops in situations where speakers of different languages need to communicate but don't share a common language.  A pidgin is a new language which develops in situation where speakers of different languages need to communicate but don't share a common language.  The vocabulary of a pidgin comes mainly from one particular language, called the 'lexifier'.  It is a language with no native speaker; it is no one's first language but it is a contact language.  It is restricted in use; it is a reduced variety of language.  Pidgin is an ‘odd mixture’ of two languages which cannot be said a divergent variety of ‘a language’ but of two or more languages.  An early 'pre-pidgin' is quite restricted in use and variable in structure.  Here languages mixed up oddly that from morphemes to sentence structure everything reduces and mingles strangely.  Most of the present pidgins have developed in European colonies.  But the later 'stable pidgin' develops its own grammatical rules which are quite different from those of the lexifier.  Once a stable pidgin has emerged, it is generally learned as a second language and used for communication among people who speak different languages.  Examples are Nigerian Pidgin and Bislama (spoken in Vanuatu). Creol:  When two pidgin language speakers marry and their children start learning pidgin as their first language and it becomes the mother tongue of a community, it is called a creole.
  • 5.  Creole has its own grammatical rules. Unlike a pidgin, a creole is not restricted in use and is like any other language in its full range of function.  When children start learning a pidgin as their first language and it becomes the mother tongue of a community, it is called a creole.  Major difference between pidgin and Creole is that former has no native speakers but the latter has.  In fact, when any pidgin is acquired by children of any community it becomes Creole.  At that time it develops its new structures and vocabulary.  In other words when a pidgin becomes ‘lingua franca’ it is called Creole.  Like a pidgin, a creole is a distinct language which has taken most of its vocabulary from another language, the lexifier, but has its own unique grammatical rules.  Examples are Gullah, Jamaican Creole and Hawai`i Creole English.  Note that the words 'pidgin' and 'creole' are technical terms used by linguists, and not necessarily by speakers of the language.  For example, speakers of Jamaican Creole call their language 'Patwa' (from patois) and speakers of Hawai`i Creole English call theirs 'Pidgin.' Classical language:  It is a language with a literature that is classical.  According to U.C Berkeley linguist George L.Hart, it should be ancient, it should be an independent tradition that arose mostly on its own, not as an offshoot of another tradition, and it must have a large and extremely rich body of ancient literature.  Some languages have classical form as well as they have everyday modern variety e.g. Arabic language.  Greek and Latin are classical languages but not modern.  Some Latin vocabulary is used by medical and legal professions. Lingua Franca:  It is defined as "a language which is used habitually by people whose mother tongues are different in order to facilitate communication between”.  It may refer to a trade language, a contact language, an international language.  It is a language which has developed in response to the need of the people, being using two different languages in everyday communication.  It is an auxiliary language e.g. Urdu in Pakistan and Swahili in East Africa.  English is world lingua franca followed by French.  Lingua francas may be spoken in different ways.  They are not only spoken differently in different places, but individual speakers varied widely in their ability to use language.
  • 6. Diglossia:  Furgoson has defined diglossia as, "It is relatively a stable language situation in which, in addition to the primary dialect of the language there is a very divergent highly codified super posed variety”.  He identifies four language situations which show the major characteristic of the diglossia; they are Arabic, Swiss, German, Haitian and Greek.  In each situation there is high language and low language.  Each variety has its own special function and each is viewed differently by those who are aware of both.  Often one variety is literary or prestige dialect and the other is a common dialect spoken by most of the population. Style:  The term style refers to a language variety that is divided based on speech or speak situation into formal or informal styles.  One can speak very formally or very informally; our choice of style is governed by circumstances.  The level of formality depends on number of factors:- a) the kind of occasion b) the various social, age and other differences that exist between the participants c) the particular task that is involved e.g. writing or speaking d) the emotional involvement of one or more of the participants Language Variation associated with age: There are several different types of age-based variation one may see within a population. They are: vernacular of a subgroup with membership typically characterized by a specific age range, age -graded variation, and indications of linguistic change in progress. Age-graded variation is a stable variation which varies within a population based on age. That is, speakers of a particular age will use a specific linguistic form in successive generations. People tend to use linguistic forms that were prevalent when they reached adulthood. William Bright provides an example taken from American English, where in certain parts of the country there is an ongoing merger of the vowel sounds in such pairs of words as 'caught' and 'cot’. Examining the speech across several generations of a single family, one would find the grandparents' generation would never or rarely merge these two vowel sounds; their children's generation may on occasion, particularly in quick or informal speech; while their grandchildren's generation would merge these two vowels uniformly.
  • 7. This is the basis of the apparent-time hypothesis where age-based variation is taken as an indication of linguistic change in progress. Language Variation associated with geography: A commonly studied source of variation is regional dialects. Dialectology studies variations in language based primarily on geographic distribution and their associated features. Sociolinguists concerned with grammatical and phonological features that correspond to regional areas are often called dialectologists. Language Variation associated with gender: Men and women, on average, tend to use slightly different language styles. These differences tend to be quantitative rather than qualitative. That is, to say that women use a particular speaking style more than men do is akin to saying that men are taller than women (i.e., men are on average taller than women, but some women are taller than some men). Communication styles are always a product of context, and as such, gender differences tend to be most pronounced in single-gender groups. One explanation for this is that people accommodate their language towards the style of the person they are interacting with. Thus, in a mixed-gender group, gender differences tend to be less pronounced. A similarly important observation is that this accommodation is usually towards the language style, not the gender of the person. That is, a polite and empathic male will tend to be accommodated to on the basis of their being polite and empathic, rather than their being male.
  • 8. Group 2 ( Language Variation ) Members Roll nos. 03 ( Leader ) Umm-e-Rooman Yaqoob 18 26 28 35 37 44 48