blob: 0d1c640453fc490381656f65b08d1168474da47c [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
This file contains definition of resources that will be translated for each
locale. The variables is_win, is_macosx, is_linux, is_ios and is_posix are
available for making strings OS specific. Other platform defines such as
use_titlecase are declared in build/common.gypi.
The strings in this file are specific to iOS, thus is_ios will be true and
all other OS specific variables will be false.
-->
<grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1"
source_lang_id="en" enc_check="möl">
<outputs>
<output filename="grit/ios_strings.h" type="rc_header">
<emit emit_type="prepend"></emit>
</output>
<output filename="ios_strings_am.pak" type="data_package" lang="am" />
<output filename="ios_strings_ar.pak" type="data_package" lang="ar" />
<output filename="ios_strings_bg.pak" type="data_package" lang="bg" />
<output filename="ios_strings_bn.pak" type="data_package" lang="bn" />
<output filename="ios_strings_ca.pak" type="data_package" lang="ca" />
<output filename="ios_strings_cs.pak" type="data_package" lang="cs" />
<output filename="ios_strings_da.pak" type="data_package" lang="da" />
<output filename="ios_strings_de.pak" type="data_package" lang="de" />
<output filename="ios_strings_el.pak" type="data_package" lang="el" />
<output filename="ios_strings_en-GB.pak" type="data_package" lang="en-GB" />
<output filename="ios_strings_en-US.pak" type="data_package" lang="en" />
<output filename="ios_strings_es.pak" type="data_package" lang="es" />
<output filename="ios_strings_es-MX.pak" type="data_package" lang="es-419" />
<output filename="ios_strings_et.pak" type="data_package" lang="et" />
<output filename="ios_strings_fa.pak" type="data_package" lang="fa" />
<output filename="ios_strings_fake-bidi.pak" type="data_package" lang="fake-bidi" />
<output filename="ios_strings_fi.pak" type="data_package" lang="fi" />
<output filename="ios_strings_fil.pak" type="data_package" lang="fil" />
<output filename="ios_strings_fr.pak" type="data_package" lang="fr" />
<output filename="ios_strings_gu.pak" type="data_package" lang="gu" />
<output filename="ios_strings_he.pak" type="data_package" lang="he" />
<output filename="ios_strings_hi.pak" type="data_package" lang="hi" />
<output filename="ios_strings_hr.pak" type="data_package" lang="hr" />
<output filename="ios_strings_hu.pak" type="data_package" lang="hu" />
<output filename="ios_strings_id.pak" type="data_package" lang="id" />
<output filename="ios_strings_it.pak" type="data_package" lang="it" />
<output filename="ios_strings_ja.pak" type="data_package" lang="ja" />
<output filename="ios_strings_kn.pak" type="data_package" lang="kn" />
<output filename="ios_strings_ko.pak" type="data_package" lang="ko" />
<output filename="ios_strings_lt.pak" type="data_package" lang="lt" />
<output filename="ios_strings_lv.pak" type="data_package" lang="lv" />
<output filename="ios_strings_ml.pak" type="data_package" lang="ml" />
<output filename="ios_strings_mr.pak" type="data_package" lang="mr" />
<output filename="ios_strings_ms.pak" type="data_package" lang="ms" />
<output filename="ios_strings_nl.pak" type="data_package" lang="nl" />
<!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokmål. It should
be 'nb'. -->
<output filename="ios_strings_nb.pak" type="data_package" lang="no" />
<output filename="ios_strings_pl.pak" type="data_package" lang="pl" />
<output filename="ios_strings_pt.pak" type="data_package" lang="pt-BR" />
<output filename="ios_strings_pt-PT.pak" type="data_package" lang="pt-PT" />
<output filename="ios_strings_ro.pak" type="data_package" lang="ro" />
<output filename="ios_strings_ru.pak" type="data_package" lang="ru" />
<output filename="ios_strings_sk.pak" type="data_package" lang="sk" />
<output filename="ios_strings_sl.pak" type="data_package" lang="sl" />
<output filename="ios_strings_sr.pak" type="data_package" lang="sr" />
<output filename="ios_strings_sv.pak" type="data_package" lang="sv" />
<output filename="ios_strings_sw.pak" type="data_package" lang="sw" />
<output filename="ios_strings_ta.pak" type="data_package" lang="ta" />
<output filename="ios_strings_te.pak" type="data_package" lang="te" />
<output filename="ios_strings_th.pak" type="data_package" lang="th" />
<output filename="ios_strings_tr.pak" type="data_package" lang="tr" />
<output filename="ios_strings_uk.pak" type="data_package" lang="uk" />
<output filename="ios_strings_vi.pak" type="data_package" lang="vi" />
<output filename="ios_strings_zh-CN.pak" type="data_package" lang="zh-CN" />
<output filename="ios_strings_zh-TW.pak" type="data_package" lang="zh-TW" />
</outputs>
<translations>
<file path="resources/ios_strings_am.xtb" lang="am" />
<file path="resources/ios_strings_ar.xtb" lang="ar" />
<file path="resources/ios_strings_bg.xtb" lang="bg" />
<file path="resources/ios_strings_bn.xtb" lang="bn" />
<file path="resources/ios_strings_ca.xtb" lang="ca" />
<file path="resources/ios_strings_cs.xtb" lang="cs" />
<file path="resources/ios_strings_da.xtb" lang="da" />
<file path="resources/ios_strings_de.xtb" lang="de" />
<file path="resources/ios_strings_el.xtb" lang="el" />
<file path="resources/ios_strings_en-GB.xtb" lang="en-GB" />
<file path="resources/ios_strings_es.xtb" lang="es" />
<file path="resources/ios_strings_es-419.xtb" lang="es-419" />
<file path="resources/ios_strings_et.xtb" lang="et" />
<file path="resources/ios_strings_fa.xtb" lang="fa" />
<file path="resources/ios_strings_fi.xtb" lang="fi" />
<file path="resources/ios_strings_fil.xtb" lang="fil" />
<file path="resources/ios_strings_fr.xtb" lang="fr" />
<file path="resources/ios_strings_gu.xtb" lang="gu" />
<file path="resources/ios_strings_hi.xtb" lang="hi" />
<file path="resources/ios_strings_hr.xtb" lang="hr" />
<file path="resources/ios_strings_hu.xtb" lang="hu" />
<file path="resources/ios_strings_id.xtb" lang="id" />
<file path="resources/ios_strings_it.xtb" lang="it" />
<!-- The translation console uses 'iw' for Hebrew, but we use 'he'. -->
<file path="resources/ios_strings_iw.xtb" lang="he" />
<file path="resources/ios_strings_ja.xtb" lang="ja" />
<file path="resources/ios_strings_kn.xtb" lang="kn" />
<file path="resources/ios_strings_ko.xtb" lang="ko" />
<file path="resources/ios_strings_lt.xtb" lang="lt" />
<file path="resources/ios_strings_lv.xtb" lang="lv" />
<file path="resources/ios_strings_ml.xtb" lang="ml" />
<file path="resources/ios_strings_mr.xtb" lang="mr" />
<file path="resources/ios_strings_ms.xtb" lang="ms" />
<file path="resources/ios_strings_nl.xtb" lang="nl" />
<file path="resources/ios_strings_no.xtb" lang="no" />
<file path="resources/ios_strings_pl.xtb" lang="pl" />
<file path="resources/ios_strings_pt-BR.xtb" lang="pt-BR" />
<file path="resources/ios_strings_pt-PT.xtb" lang="pt-PT" />
<file path="resources/ios_strings_ro.xtb" lang="ro" />
<file path="resources/ios_strings_ru.xtb" lang="ru" />
<file path="resources/ios_strings_sk.xtb" lang="sk" />
<file path="resources/ios_strings_sl.xtb" lang="sl" />
<file path="resources/ios_strings_sr.xtb" lang="sr" />
<file path="resources/ios_strings_sv.xtb" lang="sv" />
<file path="resources/ios_strings_sw.xtb" lang="sw" />
<file path="resources/ios_strings_ta.xtb" lang="ta" />
<file path="resources/ios_strings_te.xtb" lang="te" />
<file path="resources/ios_strings_th.xtb" lang="th" />
<file path="resources/ios_strings_tr.xtb" lang="tr" />
<file path="resources/ios_strings_uk.xtb" lang="uk" />
<file path="resources/ios_strings_vi.xtb" lang="vi" />
<file path="resources/ios_strings_zh-CN.xtb" lang="zh-CN" />
<file path="resources/ios_strings_zh-TW.xtb" lang="zh-TW" />
</translations>
<release seq="1" allow_pseudo="false">
<messages fallback_to_english="true">
<message name="IDS_IOS_PLATFORM_LABEL" desc="Label for Platform. [Length: unlimited] [iOS only]">
Platform
</message>
<message name="IDS_IOS_AUTOFILL_ACCNAME_SUGGESTIONS_AVAILABLE" desc="The description of the event provided when an accessibility notification is posted upon showing form suggestions. [Length: unlimited] [iOS only]">
Suggestions available
</message>
<message name="IDS_IOS_AUTOFILL_ACCNAME_HIDE_KEYBOARD" desc="The accessible name for the hide keyboard button in the keyboard accessory shown when filling out forms. [Length: unlimited] [iOS only]">
Hide keyboard
</message>
<message name="IDS_IOS_AUTOFILL_ACCNAME_NEXT_FIELD" desc="The accessible name for the next field button in the keyboard accessory shown when filling out forms. [Length: unlimited] [iOS only]">
Next field
</message>
<message name="IDS_IOS_AUTOFILL_ACCNAME_PREVIOUS_FIELD" desc="The accessible name for the previous field button in the keyboard accessory shown when filling out forms. [Length: unlimited] [iOS only]">
Previous field
</message>
<message name="IDS_IOS_AUTOFILL_ACCNAME_SUGGESTION" desc="The accessible description of a suggestion shown in the Autofill keyboard acessory. [Length: unlimited] [iOS only]">
<ph name="VALUE">$1<ex>John Smith</ex></ph>, <ph name="ADDITIONAL_INFO">$2<ex>1234 Main St., Springfield, IL 62711</ex></ph>, <ph name="INDEX">$3<ex>1</ex></ph> of <ph name="NUM_SUGGESTIONS">$4<ex>5</ex></ph>
</message>
<message name="IDS_IOS_AUTOFILL_DIALOG_PLACEHOLDER_EXPIRY_MONTH" desc="The placeholder text for credit card expiration month in the payments card unmask dialog. [Length: 4em] [iOS only]">
MM
</message>
<message name="IDS_IOS_AUTOFILL_DIALOG_PLACEHOLDER_EXPIRY_YEAR" desc="The placeholder text for credit card expiration year in the payments card unmask dialog. [Length: 4em] [iOS only]">
YY
</message>
<message name="IDS_IOS_KEYBOARD_BOOKMARK_THIS_PAGE" desc="In Title Case: Title of the keyboard shortcut that bookmarks the current page. [Length: 20 em] [iOS only]">
Bookmark This Page...
</message>
<message name="IDS_IOS_KEYBOARD_HISTORY_BACK" desc="Title of the keyboard shortcut to go back in the history menu. [Length: 20 em] [iOS only]">
Back
</message>
<message name="IDS_IOS_KEYBOARD_HISTORY_FORWARD" desc="Title of the keyboard shortcut to go forward in the history menu. [Length: 20 em] [iOS only]">
Forward
</message>
<message name="IDS_IOS_KEYBOARD_OPEN_LOCATION" desc="Title of the keyboard shortcut to open a location (puts cursor in the URL bar). [Length: 20 em] [iOS only]">
Open Location...
</message>
<message name="IDS_IOS_KEYBOARD_REOPEN_CLOSED_TAB" desc="Title of the keyboard shortcut to reopen a recently closed tab. [Length: 20 em] [iOS only]">
Reopen Closed Tab
</message>
<message name="IDS_IOS_LOCATION_USAGE_CANCEL" desc="Title for the alert button to cancel sending location for Omnibox queries [Length: 20em] [iOS only]">
Not Now
</message>
<message name="IDS_IOS_FLAGS_CONTEXTUAL_SEARCH" desc="Title for the flag to enable Contextual Search.">
Contextual Search
</message>
<message name="IDS_IOS_FLAGS_CONTEXTUAL_SEARCH_DESCRIPTION" desc="Description for the flag to enable Contextual Search.">
Whether or not Contextual Search is enabled.
</message>
<!-- iOS Net-Export strings -->
<message name="IDS_IOS_NET_EXPORT_NO_EMAIL_ACCOUNTS_ALERT_MESSAGE" desc="The message of the alert informing a user with no email accounts that he or she needs to configure an email account to send net-export data. [Length: 70em]">
To send net-export data, please configure your email account in the Settings app.
</message>
<message name="IDS_IOS_NET_EXPORT_NO_EMAIL_ACCOUNTS_ALERT_TITLE" desc="The title of the alert informing a user with no email accounts that he or she needs to configure an email account to send net-export data. [Length: 20em]">
No Email Accounts
</message>
<message name="IDS_IOS_VERSION_COPIED" desc="The message displayed when the version label is tapped (in About settings) [Length: 10em] [iOS only]">
Copied
</message>
<!-- Password Manager -->
<message name="IDS_IOS_PASSWORD_MANAGER_SAVE_BUTTON" desc="Save button text for password manager [Length: 10em]">
Save
</message>
<message name="IDS_IOS_PASSWORD_MANAGER_BLACKLIST_BUTTON" desc="Button text for the 'Save Password' infobar's 'Never remember for this site' option [Length: 10em]">
Never
</message>
<message name="IDS_IOS_PASSWORD_MANAGER_SAVE_PASSWORD_PROMPT_SMART_LOCK_BRANDING" desc="Info bar message to save a password, referring to the Google Smart Lock
brand. [Length: 70em]">
Do you want Google Smart Lock to save your password for this site?
</message>
<!-- Password Generation -->
<message name="IDS_IOS_GENERATED_PASSWORD_ACCEPT" desc="The text of the button that accepts the generated password. [Length: 20em] [iOS only]">
Use Password
</message>
<message name="IDS_IOS_GENERATE_PASSWORD_LABEL" desc="Input accessory view label to generate a password. [Length: 20em] [iOS only]">
Generate Password
</message>
<message name="IDS_IOS_GENERATED_PASSWORD_PROMPT_DESCRIPTION" desc="The explanation text for the generated password prompt. [iOS only]">
Chrome will store this in your <ph name="BEGIN_LINK">BEGIN_LINK</ph>Google saved passwords<ph name="END_LINK">END_LINK</ph> and autofill it for you so you don't have to remember it yourself.
</message>
<message name="IDS_IOS_GENERATED_PASSWORD_PROMPT_TITLE" desc="The text of the button that accepts the generated password. [Length: 20em] [iOS only]">
Password Generated by Chrome
</message>
<!-- Safe Browsing -->
<!-- - harmful download interstitials -->
<message name="IDS_IOS_HARMFUL_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH" desc="The explanation of why Safe Browsing has blocked the page.">
Google Safe Browsing recently <ph name="BEGIN_LINK">&lt;a href="#" id="help-link"&gt;</ph>found harmful programs<ph name="END_LINK">&lt;/a&gt;</ph> on <ph name="SITE">$1<ex>example.com</ex></ph>.
</message>
<message name="IDS_IOS_HARMFUL_V3_HEADING" desc="The large heading at the top of the social engineering interstitial.">
The site ahead contains harmful programs
</message>
<message name="IDS_IOS_HARMFUL_V3_PRIMARY_PARAGRAPH" desc="Mobile: The primary explanatory paragraph for the social engineering interstitial.">
Attackers on <ph name="BEGIN_BOLD">&lt;strong&gt;</ph><ph name="SITE">$1<ex>example.com</ex></ph><ph name="END_BOLD">&lt;/strong&gt;</ph> might attempt to trick you into installing programs that harm your browsing experience (for example, by changing your homepage or showing extra ads on sites you visit).
</message>
<message name="IDS_IOS_HARMFUL_V3_PROCEED_PARAGRAPH" desc="The paragraph that lets the user skip the warning.">
If you understand the risks to your security, you may <ph name="BEGIN_LINK">&lt;a href="#" id="proceed-link"&gt;</ph>visit this site<ph name="END_LINK">&lt;/a&gt;</ph> before the harmful programs have been removed.
</message>
<!-- - malware interstitials -->
<message name="IDS_IOS_MALWARE_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH" desc="The explanation of why Safe Browsing has blocked the page.">
Google Safe Browsing recently <ph name="BEGIN_LINK">&lt;a href="#" id="help-link"&gt;</ph>detected malware<ph name="END_LINK">&lt;/a&gt;</ph> on <ph name="SITE">$1<ex>example.com</ex></ph>. Websites that are normally safe are sometimes infected with malware.
</message>
<message name="IDS_IOS_MALWARE_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH_SUBRESOURCE" desc="The explanation of why Safe Browsing has blocked the page.">
Google Safe Browsing recently <ph name="BEGIN_LINK">&lt;a href="#" id="help-link"&gt;</ph>detected malware<ph name="END_LINK">&lt;/a&gt;</ph> on <ph name="SITE">$1<ex>example.com</ex></ph>. Websites that are normally safe are sometimes infected with malware. The malicious content comes from <ph name="SUBRESOURCE_HOST">$2<ex>evil.com</ex></ph>, a known malware distributor.
</message>
<message name="IDS_IOS_MALWARE_V3_HEADING" desc="The large heading at the top of the malware interstitial.">
The site ahead contains malware
</message>
<message name="IDS_IOS_MALWARE_V3_PRIMARY_PARAGRAPH" desc="Mobile: The primary explanatory paragraph for the malware interstitial.">
Attackers currently on <ph name="BEGIN_BOLD">&lt;strong&gt;</ph><ph name="SITE">$1<ex>example.com</ex></ph><ph name="END_BOLD">&lt;/strong&gt;</ph> might attempt to install dangerous apps on your device that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages, and credit cards).
</message>
<message name="IDS_IOS_MALWARE_V3_PROCEED_PARAGRAPH" desc="The paragraph that lets the user skip the warning.">
If you understand the risks to your security, you may <ph name="BEGIN_LINK">&lt;a href="#" id="proceed-link"&gt;</ph>visit this unsafe site<ph name="END_LINK">&lt;/a&gt;</ph> before the dangerous programs have been removed.
</message>
<!-- - phishing interstitials -->
<message name="IDS_IOS_PHISHING_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH" desc="The explanation of why Safe Browsing has blocked the page.">
Google Safe Browsing recently detected phishing on <ph name="SITE">$1<ex>example.com</ex></ph>. <ph name="BEGIN_LINK">&lt;a href="#" id="help-link"&gt;</ph>Phishing sites<ph name="END_LINK">&lt;/a&gt;</ph> pretend to be other websites to trick you.
</message>
<message name="IDS_IOS_PHISHING_V3_HEADING" desc="The large heading at the top of the phishing interstitial.">
Phishing attack ahead
</message>
<message name="IDS_IOS_PHISHING_V3_PRIMARY_PARAGRAPH" desc="The primary explanatory paragraph for the malware interstitial.">
Attackers on <ph name="BEGIN_BOLD">&lt;strong&gt;</ph><ph name="SITE">$1<ex>example.com</ex></ph><ph name="END_BOLD">&lt;/strong&gt;</ph> might try to trick you to steal your information (for example, passwords, messages, or credit cards).
</message>
<message name="IDS_IOS_PHISHING_V3_PROCEED_PARAGRAPH" desc="The paragraph that lets the user skip the warning.">
If you understand the risks to your security, you may <ph name="BEGIN_LINK">&lt;a href="#" id="proceed-link"&gt;</ph>visit this unsafe site<ph name="END_LINK">&lt;/a&gt;</ph>.
</message>
<message name="IDS_IOS_PHISHING_V4_HEADING" desc="The large heading at the top of the phishing interstitial.">
Deceptive site ahead
</message>
<message name="IDS_IOS_PHISHING_V4_PRIMARY_PARAGRAPH" desc="The primary explanatory paragraph for the malware interstitial.">
Attackers on <ph name="BEGIN_BOLD">&lt;strong&gt;</ph><ph name="SITE">$1<ex>example.com</ex></ph><ph name="END_BOLD">&lt;/strong&gt;</ph> may trick you into doing something dangerous like installing software or revealing your personal information (for example, passwords, phone numbers, or credit cards).
</message>
<message name="IDS_IOS_PHISHING_V4_PROCEED_AND_REPORT_PARAGRAPH" desc="The paragraph that lets the user skip the warning.">
You can <ph name="BEGIN_ERROR_LINK">&lt;a href="#" id="report-error-link"&gt;</ph>report a detection problem<ph name="END_ERROR_LINK">&lt;/a&gt;</ph> or, if you understand the risks to your security, <ph name="BEGIN_LINK">&lt;a href="#" id="proceed-link"&gt;</ph>visit this unsafe site<ph name="END_LINK">&lt;/a&gt;</ph>.
</message>
<!-- - shared strings -->
<message name="IDS_IOS_SAFEBROWSING_OVERRIDABLE_SAFETY_BUTTON" desc="The text for the button that takes the user back to the previous page.">
Back to safety
</message>
<message name="IDS_IOS_SAFEBROWSING_V3_CLOSE_DETAILS_BUTTON" desc="The text for the button that hides the details.">
Hide details
</message>
<message name="IDS_IOS_SAFEBROWSING_V3_OPEN_DETAILS_BUTTON" desc="The text for the button that expands the details.">
Details
</message>
<message name="IDS_IOS_SAFEBROWSING_V3_TITLE" desc="The tab title for the Safe Browsing interstitials.">
Security error
</message>
</messages>
</release>
</grit>