This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015AP0104
Amendments adopted by the European Parliament on 28 April 2015 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council establishing a multiannual plan for the stocks of cod, herring and sprat in the Baltic Sea and the fisheries exploiting those stocks, amending Council Regulation (EC) No 2187/2005 and repealing Council Regulation (EC) No 1098/2007 (COM(2014)0614 — C8-0174/2014 — 2014/0285(COD))
Изменения, приети от Европейския парламент на 28 април 2015 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на многогодишен план за запасите от треска, херинга и цаца в Балтийско море и за риболовните дейности, свързани с тези запаси, за изменение на Регламент (EO) № 2187/2005 на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1098/2007 на Съвета (COM(2014)0614 — C8-0174/2014 — 2014/0285(COD))
Изменения, приети от Европейския парламент на 28 април 2015 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на многогодишен план за запасите от треска, херинга и цаца в Балтийско море и за риболовните дейности, свързани с тези запаси, за изменение на Регламент (EO) № 2187/2005 на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1098/2007 на Съвета (COM(2014)0614 — C8-0174/2014 — 2014/0285(COD))
OB C 346, 21.9.2016 , pp. 120–141
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
21.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 346/120 |
P8_TA(2015)0104
Многогодишен план за запасите от треска, херинга и цаца в Балтийско море и за риболовните дейности, свързани с тези запаси ***I
Изменения, приети от Европейския парламент на 28 април 2015 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на многогодишен план за запасите от треска, херинга и цаца в Балтийско море и за риболовните дейности, свързани с тези запаси, за изменение на Регламент (EO) № 2187/2005 на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1098/2007 на Съвета (COM(2014)0614 — C8-0174/2014 — 2014/0285(COD)) (1)
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
(2016/C 346/27)
Изменение 1
Предложение за регламент
Съображение 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 2
Предложение за регламент
Съображение 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 3
Предложение за регламент
Съображение 7 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 4
Предложение за регламент
Съображение 7 б (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 5
Предложение за регламент
Съображение 7 в (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 6
Предложение за регламент
Съображение 8
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 7
Предложение за регламент
Съображение 9
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 8
Предложение за регламент
Съображение 9 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 9
Предложение за регламент
Съображение 11
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 10
Предложение за регламент
Съображение 12
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 11
Предложение за регламент
Съображение 13
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 12
Предложение за регламент
Съображение 14
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 13
Предложение за регламент
Съображение 16
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 14
Предложение за регламент
Съображение 16 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 15
Предложение за регламент
Съображение 17
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 16
Предложение за регламент
Съображение 17 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 17
Предложение за регламент
Съображение 18
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 18
Предложение за регламент
Съображение 18 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 19
Предложение за регламент
Съображение 18 б (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 20
Предложение за регламент
Съображение 19
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 21
Предложение за регламент
Съображение 19 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 22
Предложение за регламент
Съображение 19 б (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 23
Предложение за регламент
Съображение 22 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 50
Предложение за регламент
Съображение 25
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 25
Предложение за регламент
Съображение 26
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
Изменение 26
Предложение за регламент
Член 1 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Планът се прилага също така за писия, камбала, калкан и средиземноморски калкан в подучастъци 22—32 на ICES, уловени при риболов за съответните запаси. |
2. Настоящият регламент предвижда мерки и по отношение на прилова на писия, камбала, калкан и средиземноморски калкан в подучастъци 22–32 на ICES, които следва да се прилагат при риболов за посочените в параграф 1 запаси. |
Изменение 27
Предложение за регламент
Член 2 — букви б и в
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
|
|
Изменения 63, 28 и 56
Предложение за регламент
Член 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
1. Планът е насочен да допринесе за постигането на целите на общата политика в областта на рибарството, посочени в член 2 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, и по-специално: |
1. Планът гарантира постигането на целите на общата политика в областта на рибарството, посочени в член 2 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, както и на Рамковата директива за морска стратегия № 2008/56/ЕО, по-специално: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
2. Целта на плана е да допринесе за изпълнението на задължението за разтоварване, установено в член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 за съответните запаси и за писия. |
2. Планът допринася за премахване на изхвърлянето на улов, като се вземат предвид най-авторитетните налични научни становища, посредством избягване и намаляване на нежелания улов, както и за изпълнението на задължението за разтоварване, установено в член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 за съответните запаси и за писия. |
Изменение 29
Предложение за регламент
Член 3 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
Член 3a |
||
|
Съгласуваност със законодателството на Съюза в областта на околната среда |
||
|
1. Планът прилага екосистемен подход при управлението на рибарството. |
||
|
2. За да се гарантира, че отрицателните въздействия на риболовните дейности върху морската екосистема се свеждат до минимум и че риболовните дейности избягват влошаването на морската среда, планът трябва да бъде съгласуван с целите на Рамковата директива за морска стратегия и да допринася за постигането им, така че да се осигури добро екологично състояние до 2020 г. По-специално планът: |
||
|
|
||
|
|
Изменение 30
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
1. Целевата смъртност от риболов ще бъде постигната до 2015 г. и след това поддържана за съответните запаси в следните интервали: |
1. Целевата смъртност от риболов взема предвид най-новите научни становища, трябва да се постигне по възможност до 2015 г. и най-късно до 2020 г. чрез постепенно постъпателно нарастване и трябва да бъде поддържана след това за съответните запаси . Смъртността от риболов за съответните запаси трябва да бъде в следните интервали: |
||
Запас |
Смъртност от риболов — целеви диапазон |
Запас |
Смъртност от риболов — целеви диапазон |
Треска в западната част на Балтийско море |
0,23 -0,29 |
Треска в западната част на Балтийско море |
0 до FMSY |
Треска в източната част на Балтийско море |
0,41 -0,51 |
Треска в източната част на Балтийско море |
0 до FMSY |
Херинга в централната част на Балтийско море |
0,23 -0,29 |
Херинга в централната част на Балтийско море |
0 до FMSY |
Херинга в залива на Рига |
0,32 -0,39 |
Херинга в залива на Рига |
0 до FMSY |
Херинга в Ботническо море |
0,13 -0,17 |
Херинга в Ботническо море |
0 до FMSY |
Херинга в Ботническия залив |
Не е определено |
Херинга в Ботническия залив |
0 до FMSY |
Херинга в западната част на Балтийско море |
0,25 -0,31 |
Херинга в западната част на Балтийско море |
0 до FMSY |
Балтийска цаца |
0,26 -0,32 |
Балтийска цаца |
0 до FMSY |
|
Стойностите на FMSY (смъртност от риболов, съответстваща на целта за постигане на максимален устойчив улов) трябва да бъдат взети от последните надеждни налични научни становища, а смъртността от риболов (F) следва да бъде ориентирана към целта за 0,8 x FMSY. |
Изменение 58
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 2 а (нов
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2а. Възможностите за риболов се определят по начин, който да гарантира, че съществува под 5 % вероятност те да надхвърлят стойностите на F-MSY, посочени в таблицата, определена в параграф 1. |
Изменение 31
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 2 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2б. Настоящият регламент следва да дава възможност за временно преустановяване на риболовните дейности, както е определено в член 33 от Регламент (ЕС) № 508/2014, с финансовата подкрепа, предоставяна по силата на този регламент. |
Изменение 32
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
1. Референтните равнища на опазване, изразени като минимално равнище на биомаса на репродуктивния запас, които съответстват на пълната възпроизводителна способност на съответните запаси, са, както следва: |
1. Референтните равнища на опазване, които съответстват на пълната възпроизводителна способност на съответните запаси, са, както следва: |
||
Запас |
Минимално равнище на биомаса на репродуктивния запас (в тонове) |
Запас |
Минимално равнище на биомаса на репродуктивния запас (в тонове) |
Треска в западната част на Балтийско море |
36 400 |
Треска в западната част на Балтийско море |
36 400 за 2015 г. и BMSY за останалите години |
Треска в източната част на Балтийско море |
88 200 |
Треска в източната част на Балтийско море |
88 200 за 2015 г. и BMSY за останалите години |
Херинга в централната част на Балтийско море |
600 000 |
Херинга в централната част на Балтийско море |
600 000 за 2015 г. и BMSY за останалите години |
Херинга в залива на Рига |
Не е определено |
Херинга в залива на Рига |
Не е определено за 2015 г. и BMSY за останалите години |
Херинга в Ботническо море |
Не е определено |
Херинга в Ботническо море |
Не е определено за 2015 г. и BMSY за останалите години |
Херинга в Ботническия залив |
Не е определено |
Херинга в Ботническия залив |
Не е определено за 2015 г. и BMSY за останалите години |
Херинга в западната част на Балтийско море |
110 000 |
Херинга в западната част на Балтийско море |
110 000 за 2015 г. и BMSY за останалите години |
Балтийска цаца |
570 000 |
Балтийска цаца |
570 000 за 2015 г. и BMSY за останалите години |
Изменение 33
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Когато биомасата на репродуктивния запас на някой от съответните запаси за определена година е под минималните равнища на биомаса на репродуктивния запас, определени в параграф 1, се приемат подходящи коригиращи мерки с цел своевременно възстановяване на съответните запаси на предпазните равнища. По-специално, чрез дерогация от член 4, параграф 2 от настоящия регламент и в съответствие с член 16, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 възможностите за риболов се определят на по-ниски равнища от тези за целевата смъртност от риболов по член 4, параграф 1. Когато е уместно, тези коригиращи мерки могат да включват представяне на законодателни предложения от Комисията и спешни мерки, приети от нея по силата на член 12 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. |
2. Когато биомасата на репродуктивния запас на някой от съответните запаси за определена година е под минималните равнища на биомаса на репродуктивния запас, определени в параграф 1, се приемат подходящи коригиращи мерки с цел възможно най-бързо връщане на съответните запаси до равнища над тези, позволяващи максимален устойчив улов . По-специално, чрез дерогация от член 4, параграф 2 от настоящия регламент и в съответствие с член 16, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 възможностите за риболов се определят на по-ниски равнища от тези за целевата смъртност от риболов по член 4, параграф 1 от настоящия регламент . Когато е уместно, тези коригиращи мерки могат да включват представяне на законодателни предложения от Комисията и спешни мерки, приети от нея по силата на член 12 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. |
Изменение 59
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2а. Когато биомасата на някой от съответните запаси спадне за определена година под равнищата, определени в таблицата по-долу, се предприемат подходящи мерки за преустановяване на целевия риболов за съответния запас. |
|
|
Запас |
Гранично равнище на биомасата (в тонове) |
|
Треска в западната част на Балтийско море |
26 000 |
|
Треска в източната част на Балтийско море |
63 000 |
|
Херинга в централната част на Балтийско море |
430 000 |
|
Херинга в залива на Рига |
Не е определено |
|
Херинга в Ботническо море |
Не е определено |
|
Херинга в Ботническия залив |
Не е определено |
|
Херинга в западната част на Балтийско море |
90 000 |
|
Балтийска цаца |
410 000 |
Изменение 34
Предложение за регламент
Член 6
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
Член 6 |
Член 6 |
||||
Мерки в случай на заплаха за писия, камбала, калкан и средиземноморски калкан |
Технически мерки за опазване на писия, камбала, калкан и средиземноморски калкан |
||||
1. Когато в научните становища се посочва, че опазването на някой от запасите от писия, камбала, калкан и средиземноморски калкан в Балтийско море е застрашено , на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 15 относно специфични мерки за опазване на застрашения запас и по отношение на което и да е от следните положения : |
1. Когато в научните становища се посочва, че са необходими корективни мерки, за да се гарантира, че запасите от писия, камбала, калкан и средиземноморски калкан в Балтийско море се управляват в съответствие с подхода на предпазливост , на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 15 относно специфични мерки за опазване на прилова на писия, камбала, калкан и средиземноморски калкан и по отношение на следните технически мерки : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
2. Мерките, посочени в параграф 1, са насочени към постигане на целта, определена в член 3, параграф 1, буква б), и се основават на научни становища. |
2. Мерките, посочени в параграф 1, са насочени към постигане на целта, определена в член 3, параграф 1, буква б), и съгласуваност със законодателството на Съюза в областта на околната среда, както е посочено в член 3а, и се основават на най-добрите налични научни становища. |
||||
3. Съответните държави членки могат да представят съвместни препоръки съгласно член 18, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 за специфичните мерки за опазване, посочени в параграф 1. |
3. Съответните държави членки могат да представят съвместни препоръки съгласно член 18, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 за специфичните мерки за опазване, посочени в параграф 1. |
||||
|
3a. Преди да приеме делегиран акт, Комисията се консултира с Европейския парламент и със съответните консултативни комитети. |
||||
|
3б. Комисията, след консултация със съответните държави членки, анализира въздействието на делегираните актове, посочени в параграф 1, една година след приемането им, а след това — ежегодно. Ако този анализ показва, че даден делегиран акт не е подходящ за справяне с настоящата ситуация, съответните държави членки могат да представят съвместна препоръка в съответствие с член 18, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. |
Изменение 35
Предложение за регламент
Член 7
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Чрез дерогация от член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 задължението за разтоварване не се прилага за съответните запаси и за писия , ако риболовът се извършва с капани, винтери и кошове. |
Чрез дерогация от член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 задължението за разтоварване не се прилага улова на треска , ако риболовът се извършва с капани, винтери и кошове , конусовидни мрежи и непокрити рибни капани . |
Изменение 36
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Мерките, посочени в параграф 1, са насочени към постигането на целите, определени в член 3, и по-специално защитата на млади екземпляри или на хвърляща хайвер риба. |
2. Мерките, посочени в параграф 1, са насочени към постигането на целите, определени в член 3, и по-специално защитата на млади екземпляри или на хвърляща хайвер риба , както и съгласуваност със законодателството на Съюза в областта на околната среда, както е посочено в член 3а, и гарантиране, че отрицателните въздействия на риболовните дейности върху морската екосистема са сведени до минимум . |
Изменение 37
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 3 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 38
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 3 — буква e
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
Изменение 39
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 4 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4a. Освен това Комисията се стреми да отчете най-актуалните научни проучвания, включително проучванията на ICES, преди приемане на технически мерки |
Изменение 40
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 4 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4б. По време на периода на възпроизвеждане на треската се забранява пелагичният риболов, използващ статични риболовни уреди с размер на окото, по-малък от 110 mm или 120 mm в случай на траулери, снабдени с такелаж. |
Изменение 41
Предложение за регламент
Глава VI a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
ГЛАВА VIа |
||||
|
СПЕЦИФИЧНИ МЕРКИ |
||||
|
Член 9а |
||||
|
Специфични мерки |
||||
|
1. Забранява се каквато и да било риболовна дейност от 1 май до 31 октомври в зоните, получени чрез последователно свързване посредством румбови линии на следните точки, отчетени съгласно координатната система WGS84: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
2. Всички кораби на Съюза с обща дължина, равна на или по-голяма от осем метра, носещи на борда или използващи всякакви уреди за улов на треска в Балтийско море, в съответствие с член 3 от Регламент (ЕО) № 2187/2005, трябва да имат специално разрешение за улов на треска в Балтийско море. |
||||
|
3. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 15 с цел изменение на настоящия член, когато е необходимо, за постигането на посочените в член 3 цели, и по-специално защитата на младите екземпляри или на хвърлящите хайвер риби. |
Изменение 42
Предложение за регламент
Член 10
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
Член 10 |
Член 10 |
||
Регионално сътрудничество |
Регионално сътрудничество |
||
1. Член 18, параграфи 1—6 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 се прилагат към мерките по настоящата глава . |
1. Член 18, параграфи 1—6 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 се прилагат към мерките , посочени в членове 6, 8 и 9 от настоящия регламент . |
||
2. Съответните държави членки могат да представят съвместни препоръки в съответствие с член 18, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 в рамките на следните срокове: |
2. Съответните държави членки , след консултация с регионалните консултативни съвети, могат да представят всяка една от съвместните препоръки , посочени в член 6, параграф 3, член 8, параграф 3 и член 9, параграф 4, за първи път не по-късно от 12 месеца от влизането в сила на настоящия регламент, а след това — 12 месеца след всяко представяне на оценката на плана в съответствие с член 14, но не по-късно от 1 септември за мерки по отношение на държавите членки. Те могат също така да представят тези препоръки в случай на рязка промяна в ситуацията за всеки един от запасите, обхванати от плана, ако препоръчваните мерки се считат за необходими или обосновани от научните становища. |
||
|
|
||
|
|
||
|
2a. Съответните консултативни съвети могат също така да представят препоръки в съответствие с графика, посочен в параграф 2. |
||
|
2б. Всякакви отклонения на Комисията от съвместните препоръки се представят на Европейския парламент и на Съвета и трябва да могат да се анализират. |
Изменение 43
Предложение за регламент
Член 12
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
Член 12 |
Член 12 |
||
Предварителни уведомления |
Предварителни уведомления |
||
1. Чрез дерогация от член 17, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 задължението за предварително уведомление, предвидено в посочения член, се прилага за капитаните на риболовните кораби на Съюза с обща дължина равна или по-голяма от осем метра, които държат на борда най-малко 300 kg риба треска или два тона пелагични запаси. |
1. Чрез дерогация от член 17, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 задължението за предварително уведомление, предвидено в посочения член, се прилага: |
||
|
|
||
|
|
||
2. Чрез дерогация от член 17, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 срокът за предварителното уведомление, предвиден в този член, трябва да бъде поне един час преди очакваното време на пристигане в пристанището. |
2. Чрез дерогация от член 17, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 срокът за предварителното уведомление, предвиден в този член, трябва да бъде поне един час преди очакваното време на пристигане в пристанището. Компетентните органи на крайбрежната държава членка могат, в зависимост от всеки конкретен случай, да позволяват по-ранно влизане в пристанището, ако са налице необходимите условия за прилагането на подходящи мерки за контрол. |
Изменение 45
Предложение за регламент
Член 13 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 46
Предложение за регламент
Член 14
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Член 14 |
Член 14 |
Оценка на плана |
Оценка на плана |
Комисията гарантира извършването на оценка на въздействието на плана върху обхванатите от настоящия регламент запаси и върху риболовните дейности, свързани с тях, по-специално за да се вземат предвид промените в научните становища шест години след влизането в сила на плана, а след това — на всеки шест години. Комисията представя резултатите от тези оценки на Европейския парламент и на Съвета. |
Три години след влизането в сила на настоящия регламент, а след това — на всеки пет години, Комисията извършва оценка на въздействието на многогодишния план върху обхванатите от настоящия регламент запаси и върху риболовните дейности, свързани с тях, по-специално по отношение на постигнатия напредък и поддържането на рибните запаси над равнищата, при които може да се постигне максимален устойчив улов Комисията представя резултатите от тази оценка на Европейския парламент и на Съвета и може, когато това е целесъобразно и при отчитане на най-новите научни становища, да предложи адаптиране на многогодишния план или да започне изменения на делегираните актове . |
Изменение 47
Предложение за регламент
Глава IХ a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
ГЛАВА IXа |
|
ПОДПОМАГАНЕ ОТ ЕВРОПЕЙСКИЯ ФОНД ЗА МОРСКО ДЕЛО И РИБАРСТВО |
|
Член 14а |
|
Подпомагане от Европейския фонд за морско дело и рибарство |
|
За целите на буква в) от член 33, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 508/2014 многогодишният план, установен от настоящия регламент, се разглежда като многогодишен план в съответствие с членове 9 и 10 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. |
Изменение 48
Предложение за регламент
Член 15 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Делегирането на правомощия, посочено в членове 6, 8 и 9, се предоставя на Комисията за неопределен срок, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент . |
2. Делегирането на правомощия, посочено в членове 6, 8 и 9, се предоставя на Комисията за срок от пет години , считано от 1 септември 2015 г. Комисията изготвя доклад относно делегиранeто на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок . Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок. |
Изменение 49
Предложение за регламент
Член 16
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Членове 20 и 21 от Регламент (ЕО) № 2187/2005 се заличават. |
Регламент (ЕО) № 2187/2005 се изменя, както следва: |
|
1. Член 13, параграф 3 се заличава. |
|
2. В приложение IV, в колоната, озаглавена „Минимален размер“, думите „38 cm“ по отношение на минималния референтен размер за опазване на риба треска се заменят с „35 cm“. |
(1) Въпросът е върнат за ново разглеждане в компетентната комисия съгласно член 61, параграф 2, втора алинея (А8-0128/2015).
(16) ОВ L 179, 23.6.1998 г., стр. 3
(16) ОВ L 179, 23.6.1998 г., стр. 3.
(1bis) Директива 2008/56/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 г. за създаване на рамка за действие на Общността в областта на политиката за морска среда (Рамкова директива за морска стратегия) (ОВ L 164, 25.6.2008 г., стр. 19).
(19) Технически служби на ICES, септември 2014 г., http://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Advice/2014/Special%20Requests/EU_Fmsy_range_for_Baltic_cod_and_pelagic_stocks.pdf
(19) Технически служби на ICES, септември 2014 г., http://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Advice/2014/Special%20Requests/EU_Fmsy_range_for_Baltic_cod_and_pelagic_stocks.pdf
(20) Регламент (ЕО) № 2187/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. за опазване на рибните ресурси посредством технически мерки в района на Балтийско море, Белти и протока Оресунд, за изменение на Регламент (ЕО) № 1434/98 и отмяна на Регламент (ЕО) № 88/98 (ОВ L 349, 31.12.2005 г., стр. 1).
(20) Регламент (ЕО) № 2187/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. за опазване на рибните ресурси посредством технически мерки в района на Балтийско море, Белти и протока Оресунд, за изменение на Регламент (ЕО) № 1434/98 и отмяна на Регламент (ЕО) № 88/98 (ОВ L 349, 31.12.2005 г., стр. 1).
(1bis) Регламент (ЕС) № 508/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за Европейския фонд за морско дело и рибарство и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2328/2003, (ЕО) № 861/2006, (ЕО) № 1198/2006 и (ЕО) № 791/2007 на Съвета и Регламент (ЕС) № 1255/2011 на Европейския парламент и на Съвета (OB L 149, 20.5.2014 г., стр. 1).